Skip to main content

Full text of "Elementos de español, an elementary Spanish grammar for schools and colleges"

See other formats


Google 


This  is  a  digital  copy  of  a  book  that  was  preserved  for  generations  on  library  shelves  before  it  was  carefully  scanned  by  Google  as  part  of  a  project 

to  make  the  world's  books  discoverable  online. 

It  has  survived  long  enough  for  the  copyright  to  expire  and  the  book  to  enter  the  public  domain.  A  public  domain  book  is  one  that  was  never  subject 

to  copyright  or  whose  legal  copyright  term  has  expired.  Whether  a  book  is  in  the  public  domain  may  vary  country  to  country.  Public  domain  books 

are  our  gateways  to  the  past,  representing  a  wealth  of  history,  culture  and  knowledge  that's  often  difficult  to  discover. 

Marks,  notations  and  other  maiginalia  present  in  the  original  volume  will  appear  in  this  file  -  a  reminder  of  this  book's  long  journey  from  the 

publisher  to  a  library  and  finally  to  you. 

Usage  guidelines 

Google  is  proud  to  partner  with  libraries  to  digitize  public  domain  materials  and  make  them  widely  accessible.  Public  domain  books  belong  to  the 
public  and  we  are  merely  their  custodians.  Nevertheless,  this  work  is  expensive,  so  in  order  to  keep  providing  tliis  resource,  we  liave  taken  steps  to 
prevent  abuse  by  commercial  parties,  including  placing  technical  restrictions  on  automated  querying. 
We  also  ask  that  you: 

+  Make  non-commercial  use  of  the  files  We  designed  Google  Book  Search  for  use  by  individuals,  and  we  request  that  you  use  these  files  for 
personal,  non-commercial  purposes. 

+  Refrain  fivm  automated  querying  Do  not  send  automated  queries  of  any  sort  to  Google's  system:  If  you  are  conducting  research  on  machine 
translation,  optical  character  recognition  or  other  areas  where  access  to  a  large  amount  of  text  is  helpful,  please  contact  us.  We  encourage  the 
use  of  public  domain  materials  for  these  purposes  and  may  be  able  to  help. 

+  Maintain  attributionTht  GoogXt  "watermark"  you  see  on  each  file  is  essential  for  in  forming  people  about  this  project  and  helping  them  find 
additional  materials  through  Google  Book  Search.  Please  do  not  remove  it. 

+  Keep  it  legal  Whatever  your  use,  remember  that  you  are  responsible  for  ensuring  that  what  you  are  doing  is  legal.  Do  not  assume  that  just 
because  we  believe  a  book  is  in  the  public  domain  for  users  in  the  United  States,  that  the  work  is  also  in  the  public  domain  for  users  in  other 
countries.  Whether  a  book  is  still  in  copyright  varies  from  country  to  country,  and  we  can't  offer  guidance  on  whether  any  specific  use  of 
any  specific  book  is  allowed.  Please  do  not  assume  that  a  book's  appearance  in  Google  Book  Search  means  it  can  be  used  in  any  manner 
anywhere  in  the  world.  Copyright  infringement  liabili^  can  be  quite  severe. 

About  Google  Book  Search 

Google's  mission  is  to  organize  the  world's  information  and  to  make  it  universally  accessible  and  useful.   Google  Book  Search  helps  readers 
discover  the  world's  books  while  helping  authors  and  publishers  reach  new  audiences.  You  can  search  through  the  full  text  of  this  book  on  the  web 

at|http: //books  .google  .com/I 


Google 


Acerca  de  este  libro 

Esta  es  una  copia  digital  de  un  libro  que,  durante  generaciones,  se  ha  conservado  en  las  estanterías  de  una  biblioteca,  hasta  que  Google  ha  decidido 

cscancarlo  como  parte  de  un  proyecto  que  pretende  que  sea  posible  descubrir  en  línea  libros  de  todo  el  mundo. 

Ha  sobrevivido  tantos  años  como  para  que  los  derechos  de  autor  hayan  expirado  y  el  libro  pase  a  ser  de  dominio  público.  El  que  un  libro  sea  de 

dominio  público  significa  que  nunca  ha  estado  protegido  por  derechos  de  autor,  o  bien  que  el  período  legal  de  estos  derechos  ya  ha  expirado.  Es 

posible  que  una  misma  obra  sea  de  dominio  público  en  unos  países  y,  sin  embaigo,  no  lo  sea  en  otros.  Los  libros  de  dominio  público  son  nuestras 

puertas  hacia  el  pasado,  suponen  un  patrimonio  histórico,  cultural  y  de  conocimientos  que,  a  menudo,  resulta  difícil  de  descubrir. 

Todas  las  anotaciones,  marcas  y  otras  señales  en  los  márgenes  que  estén  presentes  en  el  volumen  original  aparecerán  también  en  este  archivo  como 

tesümonio  del  laigo  viaje  que  el  libro  ha  recorrido  desde  el  editor  hasta  la  biblioteca  y,  finalmente,  hasta  usted. 

Normas  de  uso 

Google  se  enorgullece  de  poder  colaborar  con  distintas  bibliotecas  para  digitalizar  los  materiales  de  dominio  público  a  fin  de  hacerlos  accesibles 
a  todo  el  mundo.  Los  libros  de  dominio  público  son  patrimonio  de  todos,  nosotros  somos  sus  humildes  guardianes.  No  obstante,  se  trata  de  un 
trabajo  caro.  Por  este  motivo,  y  para  poder  ofrecer  este  recurso,  hemos  tomado  medidas  para  evitar  que  se  produzca  un  abuso  por  parte  de  terceros 
con  fines  comerciales,  y  hemos  incluido  restricciones  técnicas  sobre  las  solicitudes  automatizadas. 
Asimismo,  le  pedimos  que: 

+  Haga  un  uso  exclusivamente  no  comercial  de  estos  archivos  Hemos  diseñado  la  Búsqueda  de  libros  de  Google  para  el  uso  de  particulares: 
como  tal,  le  pedimos  que  utilice  estos  archivos  con  fines  personales,  y  no  comerciales. 

+  No  envíe  solicitudes  automatizadas  Por  favor,  no  envíe  solicitudes  automatizadas  de  ningún  tipo  al  sistema  de  Google.  Si  está  llevando  a 
cabo  una  investigación  sobre  traducción  automática,  reconocimiento  óptico  de  caracteres  u  otros  campos  para  los  que  resulte  útil  disfrutar 
de  acceso  a  una  gran  cantidad  de  texto,  por  favor,  envíenos  un  mensaje.  Fomentamos  el  uso  de  materiales  de  dominio  público  con  estos 
propósitos  y  seguro  que  podremos  ayudarle. 

+  Conserve  la  atribución  La  filigrana  de  Google  que  verá  en  todos  los  archivos  es  fundamental  para  informar  a  los  usuarios  sobre  este  proyecto 
y  ayudarles  a  encontrar  materiales  adicionales  en  la  Búsqueda  de  libros  de  Google.  Por  favor,  no  la  elimine. 

+  Manténgase  siempre  dentro  de  la  legalidad  Sea  cual  sea  el  uso  que  haga  de  estos  materiales,  recuerde  que  es  responsable  de  asegurarse  de 
que  todo  lo  que  hace  es  legal.  No  dé  por  sentado  que,  por  el  hecho  de  que  una  obra  se  considere  de  dominio  público  para  los  usuarios  de 
los  Estados  Unidos,  lo  será  también  para  los  usuarios  de  otros  países.  La  l^islación  sobre  derechos  de  autor  varía  de  un  país  a  otro,  y  no 
podemos  facilitar  información  sobre  si  está  permitido  un  uso  específico  de  algún  libro.  Por  favor,  no  suponga  que  la  aparición  de  un  libro  en 
nuestro  programa  significa  que  se  puede  utilizar  de  igual  manera  en  todo  el  mundo.  La  responsabilidad  ante  la  infracción  de  los  derechos  de 
autor  puede  ser  muy  grave. 

Acerca  de  la  Búsqueda  de  libros  de  Google 


El  objetivo  de  Google  consiste  en  organizar  información  procedente  de  todo  el  mundo  y  hacerla  accesible  y  útil  de  forma  universal.  El  programa  de 
Búsqueda  de  libros  de  Google  ayuda  a  los  lectores  a  descubrir  los  libros  de  todo  el  mundo  a  la  vez  que  ayuda  a  autores  y  editores  a  llegar  a  nuevas 
audiencias.  Podrá  realizar  búsquedas  en  el  texto  completo  de  este  libro  en  la  web,  en  la  página|http :  /  /books  .  google  .  com| 


THE    HISPANIC    SERIES 

UNDER  THB  BDITORSHIP  OF 

John  D.  Fitz-Gerald,  Ph.D. 

PROFESSOR  OF  SPANISH,  UNIVERSITY  OF  ILLINOIS 
MEMBER  OF  THE  HISPANIC  SOCIETY  OF  AMERICA 
CORRESPONDIENTE  DE  LAS  REALES  ACADEMIAS 
ESPAÑOLA,  DE  LA  HISTORIA  DE  MADRID,  Y  DE 
BUENAS  LETRAS  DE  BARCELONA 


ELEMENTOS   DE  ESPAÑOL 

AN  ELEMENTARY  SPANISH  GRAMMAR 


ELEMENTOS  DE  ESPAÑOL 


An  Elementary  Spanish  Grammar 
for  Schools  and  Colleges 


BY 


JULIAN   MORENO-LACALLE,  A.M. 

UNITED  8TATS8  NAVAL  ACADEMY 


ov  TToXX*  aXXa  ttoXv 


BENJ.   H.   SANBORN   &   CO. 

CHICAGO  NEW   YORK  BOSTON 

1922 


TO  NEW  YORK 

PUBLIC  LIBRARY 

ASTOR,  LEHOX  AND 

TILDKN  FOUNDATION» 

n  1024  L 


Copyright,  1918, 
BENJ.  H.  SANBORN  &  CO. 


. :  • 


*  • 
»• 


•  •     •    «  •     M  k 

•  •  I»     •  • 

*•       •  •  *    •    '    V 


••  «WW 

b      *li  «     ••    b 


A 
MIS  PADRES 


t     1 


-  »  ,  - ' 
-  :     '.     - 


I  • 


«••  • 


.•  •  • 


•  •  ••  .     , 
•        •     ♦ 


*     • 


,  •  •  •  • 
•  •  •  • 


PREFACE 

In  order  to  make  the  present  work  strictly  and  consist- 
ently elementary,  one  of  the  main  problems  confronting  the 
author  in  the  course  of  its  preparation  has  been  to  know 
what  not  to  say,  rather  than  what  to  say.  The  author,  has 
tried,  therefore,  to  guard  himself  against  the  temptation 
to  make  this  the  occasion  for  a  display  of  grammatical  and 
philological  knowledge. 

Sweet  says  that  no  method  is  good  which  is  not  eclectic* 
And  he  is  right,  for  experience  has  shown  that  no  method, 
however  sound  in  principle,  suffices  by  itself  to  accomplish 
what  it  claims.  Bearing  this  in  mind,  the  author,  before 
undertaking  to  write  the  present  Grammar,  first  devoted 
himself  to  an  exhaustive  study  pf  language  methodology, 
with  special  attention  to  the  methods  recognized  as  the  best, 
to  wit:  the  phonetic,  the  direct,  the  series  or  Gouin,  the 
grammar,  and  the  analytical-inductive  methods,  the  last 
one  as  laid  down  and  practiced  by  Victor  and  other  great 
reformers. 

The  Report  of  the  Committee  of  Twelve,  now  rather  anti- 
quated, and  the  Report  of  the  Committee  on  Modern  For- 
eign Languages  of  the  National  Education  Association  (not 
yet  published),  were  also  studied  by  the  author,  and  their 
recommendations  constantly  kept  in  mind. 

Once  in  possession  of  the  necessary  information,  in  the 
acquisition  of  which  more  than  one  year  was  spent,  and 
equipped  with  the  results  of  his  experiments,  the  author 
undertook  to  lay  out  the  plans  for  the  book,  a  task  to  which 

*  Sweet,  A  Practical  Study  of  Languages»  V  'i» 

•• 
vu 


•  •• 


VIU  PREFACE 

another  year  was  devoted.  The  preparation  of  the  manu- 
script proper  consumed  nearly  two  more  years. 

While  both  in  form  and  in  substance,  the  present  Gram- 
mar is  a  radical  departure  from  the  texts  now  in  use,  it  does 
not  put  forth  new  theories  or  ideas,  but  rather  applies  in  a 
coordinated  and  systematic  way  principles  of  pedagogy 
and  language  methodology  which  have  stood  the  acid  test 
of  experiment  and  time,  and  proved  efficient  and  successful 
in  actual  practice. 

The  one  great  need  felt  on  the  Spanish  side  of  modern  lan- 
guage teaching  is  of  a  beginners'  grammar  that  will  serve 
a  double  end,  a  systematic  text,  namely,  that  will  furnish 
the  teacher,  whatever  her  equipment,  with  the  material 
needed  for  presentation,  and  a  truly  elementary  and  scientific 
book  that  will  lead  the  pupil,  step  by  step,  to  the  effec- 
tive acquisition  of  the  rudiments  of  the  language,  and  of  an 
active  vocabulary,  which,  even  though  limited  as  it  must 
needs  be,  may  enable  him  to  converse  and  to  read  and  to 
pursue,  with  a  solid  founjdation,  the  more  advanced  study 
of  the  language.  These  are  the  aims  to  which  this  book  has 
been  directed. 

Elementos  de  Español  is  an  eclectic  method.  It  is 
a  composite  of  (i)  the  phonetic,  (2)  the  direct,  (3)  the  old 
grammar  method,  and  (4)  the  series  or  Gouin  method.  It 
is,  however,  essentially  (5)  analytical-inductive.  Therefore, 
it  is,  the  author  hopes,  a  modern  method,  a  reform-method 
grammar  which  makes  free  use  of  Spanish  as  the  means  of 
instruction. 

(i)  It  is  phonetic,  because  It  teaches  pronunciation  on  a 
phonetic  basis,  following  closely  Victor's  system,  the  sim- 
plest of  all  phonetic  systems. 

(2)  It  is  direct,  because  it  makes  Spanish  mainly  and  pro- 
gressively the  medium  of  instruction. 

(3)  It  avails  itself  of  the  old  grammar  method,  because 
it  also  employs  an  indirect  procedure,  such  as  translation 

from  Spanish  into  English,  and' vice  versa,  and  permits  the 


PREFACE  IX 

use  of  English  (and  uses  English)  so  that  the  teacher  may  at 
all  times  be  understood  by  her  pupils. 

(4)  It  is  psychological  because  it  teaches  the  verb  in  series 
of  correlated  meanings ;  and 

(5)  It  is  essentially  analytical-inductive  because  the  pupil 
is  made,  from  the  first  lesson,  to  formulate  the  rule  from  the 
example.  He  is  not  given  a  ready-made  rule  followed  by 
examples  for  him  to  mfemorize ;  instead,  he  is  taught  to  dis- 
cover the  rule  for  himself.  For  this  purpose,  the  pivoting 
point  of  every  lesson  is  a  Spanish  connected  text,  artificially 
adapted  to  the  grammar  topic  of  the  lesson,  and  the  examples 
for  the  induction  of  the  grammar  rules  are  not  taken  at 
random,  but  from  the  very  text  of  the  lesson,  or  previous 
lessons. 

So  much  as  to  the  method  of  the  book.  As  to  its  technique 
or  devices  for  instruction,  the  arrangement  and  variety  of  the 
exercises  are  such  that  just  the  drill  needed  can  be  instantly 
selected,  and  the  drills  are  varied  to  keep  up  the  interest. 

The  work  is  composed  of  three  parts,  as  follows : 

(i)  The  Introduction  on  Spanish  pronunciation,  giving 
for  the  first  time  in  the  history  of  Spanish  teaching  the  ma- 
terial necessary  for  instruction  in  pronunciation  on  a  scien- 
tific basis,  with  a  minimum  use  of  phonetic  transcription. 
It  follows  closely  Victor's  system,  whose  chart  of  sounds  has 
been  adapted  to  Spanish  by  the  author. 

(2)  The  fifty  topical  lessons,  each  divided  into  four  sec- 
tions all  of  which  center  in  the  first,  as  follows : 

I.  Texto  Español.     A  connected  piece  of  Spanish 

prose  adapted  to  the  grammar  topic.  Each 
Texto  Español  is  supplied  with  a  special  vocab- 
ulary of  approximately  twenty-five  words. 

II.  Conjugación.     The  verbs  are  learned  by  tenses, 

and  in  correlated  series. 
III.  Gramática.      Paragraphs    numbered    iox    \e1e\- 
ence;   bold-face  descriptive  t\t\es,    ^^?ivjv^e,^^ 


X  PREFACE 

Inductive  statement,  guiding  the  student  to 
his  own  formulation  of  rules. 
IV.  Ejercicios.  A.  Conversación.  Questions  and 
answers,  etc.,  on  the  Texto  Español.  B. 
Preguntas  de  gramática  (in  English).  C. 
Análisis.  Student  points  out  and  explains, 
in  the  Texto  Español,  the  exemplifications  of 
the  grammar  topic  under  study.  D,  Con- 
jugación. Drill  by  means  of  paradigms  in 
complete  sentences.  E.  Gramática.  Fill-in 
exercises,  changing  numbers,  tenses,  etc.,  and 
other  drill  devices.  F.  Traducción  al  inglés 
(of  E).  G.  Traducción  al  español.  Sentences 
and  connected  passages  for  translation.  H. 
Composición.  Free  exercises  in  writing  Span- 
ish ;  paraphrases  of  the  Texto  Español,  etc. 
(3)  The  Appendices,  consisting  of: 

1.  The  Spanish  Numerals,  with  10  Drills,  to  be  given 

with  the  first  ten  lessons  of  grammar. 

2.  The   Spanish   Verb,   with    a   table  of  inflections; 

conjugation  of  the  regular  verbs,  the  passive 
voice,  the  reflexive  verb,  and  the  progressive 
tenses;  orthographic-changing  verbs;  irregu- 
lar verbs,  and  a  complete  list  of  irregular  verbs, 
with  the  model  verbs  included  in  the  list  itself. 

3.  The  Spanish  prepositions  and  their  uses,  for  refer- 

ence purposes. 

4.  A  list  of  Spanish  given  and  pet  names ;   and 

5.  Easy  reading  selections  (prose  and  poetry). 

The  Vocabularies  have  been  made  as  complete  and  as 
accurate  as  possible,  with  an  innovation  which  it  is  hoped 
will  prove  valuable  to  the  pupil  in  fixing  in  his  mind  the 
right  meaning  of  words,  and  that  is,  that  whenever  a  word 
lends  itself  to  ambiguous  interpretation  or  association,  the 
exact  meaning  is  called  to  the  pupil's  attention,   as   for 


PREFACE  XI 

example :  "  actual,  present  {not  actual  in  the  sense  of  true)  " ; 
"  calidad,  quality,  kind  {not  quality  in  the  sense  of  qualifica- 
tion) " ;  "  cualidad,  quality,  qualification  {not  quality  in  the 
sense  of  kind)",  etc. 

The  standard  of  pronunciation  taught  in  the  Introduction 
is  the  Castilian,  to  which  the  literary  men  of  all  Spanish- 
speaking  countries  look  as  the  norm  and   model.     Fortu- 
nately, the  difference  of  opinion  existing  among  teachers  of 
Spanish  as  to  what  pronunciation  should  be  taught  is  of 
no  consequence;   the  vast  majority  is  in  favor  of  Castilian, 
and  it  is  to  be  hoped  that  the  time  is  not  far  off  when  a  unani- 
mous agreement  shall  have  been  reached  whereby  Castilian 
is  to  be  taught  exclusively  in  all  our  educational  institutions. 
In  the  cases  of  doubtful  questions  of  pronunciation  the  author 
has  resorted  to  Colton's  authority  exclusively,  having  found 
that  Araujo  and  Josselyn  are  vague,  indefinite,  and  conse- 
quently unreliable.     The  works  of  these  three  distinguished 
authors  ^  are  the  only  ones  thus  far  published  in  advanced 
Spanish  phonetics;    but  Araujo's  and  Josselyn's  must  be 
discarded,  first,  because  they  contradict  themselves  as  to 
fundamentals  and  details,  and  second,  because  they  present 
in  fact  no  phonetic  system,  but  merely  scattered  contradic- 
tory observations  and  conclusions. 

The  Spanish  texts  of  the  lessons  were  written  first-hand  by 
the  author  in  his  mother  tongue.  He  feels  certain  therefore 
that  they  are  idiomatic  and  free  from  the  errors  characteristic 
of  certain  books ;  and  at  the  same  time,  the  author  has  exer- 
cised the  greatest  possible  care  in  selecting  only  words  and 
expressions  which  are  used  in  the  everyday  conversation  of 
the  educated  classes.  Highly  literary  style  has  been  avoided. 
For  topics  of  these  texts  the  author  has  selected,  for  the  first 

^Araujo,  Estudios  de  Fonética  Castellana,  Toledo  and  Santiago 
de  Chile,  1894;   Josselyn,  Etudes  de  Phonétique  Espagnole,  Paris, 
^907;  Colton,  La  Phonétique  Castillane,  Paris,  1909.     For  an  ele- 
nientary  treatise  of  Spanish  phonetics,  see  Moretvo-L2Le2L>\t,  ISNfc- 
ments  of  Spanish  Pronunciation,  New  York,  igi^. 


XU  PREFACE 

lessons,  those  concerning  objects  ¡n  the  classroom,  and  sub- 
jects of  daily  life ;  for  the  later  lessons  the  author  has  availed 
himself  of  clever  Spanish  anecdotes  rewritten  by  him  so  as 
to  fit  them  to  the  grammar  point  of  the  respective  lessons, 
which  anecdotes  throw  new  life  into  the  study  of  the  lan- 
guage; subjects  dealing  with  the  realia  (history,  customs, 
industries,  and  literature)  of  the  Spanish  peoples  have 
also  been  used  for  the  later  lessons. 

The  statement  of  the  grammar  rules  is  novel  in  its  simplic- 
ity and  clearness,  and  at  the  same  time  elucidates  many 
doubtful  points  which  had  heretofore  been  treated  errone- 
ously. For  instance,  in  presenting  ser  and  estar,  the  author 
is  careful  not  to  use  the  fallacious  terms  "  permanent  " 
and  "temporary",  which,  his  experience  has  conclusively 
shown,  are  the  main  causes  for  the  pupil's  difficulty  in  learn- 
ing these  verbs.  Other  typical  cases  are  those  of  the  im- 
perfect and  preterit;  the  impersonal  and  the  passive  uses' 
of  se;  the  conditional  sentences;  the  subjunctive;  the 
sequence  of  tenses ;  the  adverbial  use  of  por,  etc. 

The  subjunctive  is  treated  in  ten  different  lessons,  the 
last  of  which  is  a  recapitulation  of  its  different  uses.  This 
most  complex  subject  of  Spanish  Grammar  is  thus  "  admin- 
istered in  small  doses  "  —  if  we  may  avail  ourselves  of  the 
medical  expression  —  which  are  surje  to  produce  the  desired 
result. 

A  treatment  of  the  prepositions  in  the  lessons  has  been 
purposely  avoided,  the  author  having  found  in  his  practice 
that  the  attempt  to  "  cram  "  the  pupil's  mind  with  an  im- 
posing array  of  rules  and  exceptions  as  to  the  use  of  prep- 
ositions such  as  por  and  para  is  productive  of  undesirable 
results.  The  best  that  we  can  hope  for  on  this  point  is  to 
drill  the  pupil  in  the  commonest  uses  by  means  of  sentences 
employing  the  different  prepositions.  Whenever  the  pupil 
is  in  doubt  as  to  the  use  of  a  given  preposition,  he  can  be 
referred  to  the  Appendix  on  Prepositions,  but  he  should  not 
be  required  to  memorize  either  the  example  or  the  rules. 


PREFACE  Xlll 

The  author  believes  that  the  present  Grammar  embodies 
a  number  of  new  features  which  will  prove  of  value  to  both 
teacher  and  pupil.  The  following  should  be  noted  among 
the  salient  points  of  the  book : 

(i)  It  is  elementary,  simple,  carefully  graded,  and,  there- 
fore, progressive. 

(2)  It  presents  the  subject-matter  in  Spanish,  English 
being  used  only  to  guide  the  pupil  in  his  own  formulation 
of  the  rules. 

(3)  It  teaches  pronunciation  in  accordance  with  the  prin- 
ciples of  phonetic  science,  though  only  with  a  very  moderate 
use  of  phonetic  symbols. 

(4)  It  confines  each  lesson  to  only  one  grammar  topic, 
thus  eliminating  confusion  and  enabling  the  pupil  to  con- 
centrate his  attention. 

(5)  Its  Spanish  texts  are  connected,  idiomatic,  and  arti- 
ficially adapted  to  the  grammar  topic  of  each  lesson,  thereby 
accomplishing  two  purposes  at  the  same  time,  to  wit :  that 
of  affording  abundant  material  for  oral  drill,  and  that  of 
furnishing  the  facts  for  the  inductive  treatment  of  grammar. 

(6)  It  presents  the  verbs  in  a  simple,  progressive,  and 
psychological  way,  the  pupil  learning  them  tense  by  tense 
and  in  correlated  series. 

(7)  It  equips  the  pupils  with  an  active  vocabulary,  de- 
signed as  a  foundation  on  which  he  can  build  up  by  conver- 
sational practice  and  reading,  and  which  will  enable  him, 

V  after  having  completed  the  book,  to  read  intelligently  and 
profitably  any  literary  production. 

(8)  It  acquaints  the  pupil  with  the  Spanish  grammatical 
terms,  the  lesson  headings,  subjects,  and  grammar  topics 
tóng  given  in  Spanish. 

(9)  Its  nomenclature  of  tenses  is  similar  to  the  English 
nomenclature  with  which  the  average  high-school  pupil  is 
familiar. 

(10)  The  lessons  are  short,  and  more  or  less  of  a  uuvfotvcv 
length. 


/ 


XIV  PREFACE 

(ii)  It  is  systematic  throughout,  presenting  the  subject- 
matter  so  organized  that  the  teacher  finds  in  each  lesson  all 
the  material  necessary  to  develop  the  grammar  topic  in 
hand. 

In  a  word,  the  book  reverses  the  traditional  order  followed 
by  most  grammars.  Instead  of  being  given  first  a  set  of 
stereotyped  or  ready-made  rules,  which  he  is  required  to  mem- 
orize, followed  by  a  few  examples  —  which  in  many  cases 
involve  expressions  with  which  he  has  not  had  any  previous 
experience  —  the  pupil  is  placed  in  possession  of  the  facts 
from  which  he  himself  is  to  formulate  his  own  rules ;  instead 
of  being  required  to  memorize  first  a  number  of  detached, 
isolated  words,  and  then  to  learn  the  reading  text  in  which 
those  words  occur,  he  is  presented  with  the  text  first,  followed 
by  a  vocabulary  for  reference  purposes  only;  instead  of 
being  allowed  to  depend  on  the  book,  he  is  accustomed  to 
depend  on  himself;  his  powers  of  reasoning  are  appealed  to; 
he  is  trained  to  discover  for  himself;  his  faculties  of  observa- 
tion and  apperception  are  developed. 

The  way  for  the  present  book  has  been  paved  by  such 
eminent  methodologists  and  reformers  as  Sweet,  Passy, 
Victor,  Bahlsen,  Walter,  and  Gouin,  in  Europe,  and  Snow, 
Rambeau,  Bagster-CoUins^  and  Krause,  in  the  United  States, 
and  for  the  inspiration  that  the  author  has  derived  from 
them  he  acknowledges  himself  deeply  indebted. 

Especially,  the  author's  sincere  thanks  are  due  to  Dr. 
Bertha  A.  Merrill,  Lawrence,  Mass.,  for  her  excellent  sug- 
gestions as  to  high-school  methods  and  procedure;  to  Mr.  W. 
M.  Fichter,  U.S.N.A.,  for  his  aid  in  typing  the  manuscript; 
to  Mr.  Joseph  M.  Purdie,  U.S.N.A.,  for  his  drawings  of  the 
phonetic  charts;  and  to  Mr.  Cincinnati  G.  B.  Laguardia, 
U.S.N.A.,  for  his  thorough  revision  of  the  vocabulary. 

J.  M-L. 

U.  S.  Naval  Academy, 
June,  1918. 


SUGGESTIONS  TO  THE  TEACHER  FOR 
THE  USE  OF  THE  PRESENT  GRAMMAR 

Inasmuch  as  the  present  Grammar  involves  a  number  of 
new  features,  it  may  not  be  amiss  for  the  author  to  attempt 
to  give  here  a  few  suggestions  as  to  its  use. 

Teaching  Pronunciation. 

Before  attempting  to  teach  the  first  lesson  of  grammar, 
the  class  should  be  given  a  solid  foundation  in  Spanish  pro- 
nunciation, for  which  the  material  needed  will  be  found  in 
the  Introduction.^  At  least  five  periods  should  be  devoted 
to  instruction  in  pronunciation. 

In  the  course  of  the  preliminary  instruction  in  pronuncia- 
tion, the  student  should  not  see  the  written  or  printed  word 
(in  the  ordinary  spelling)  before  he  has  learned  how  to  pro- 
nounce it.  Neither  should  the  books  be  opened  until  the 
pronunciation  of  the  selection  to  be  read  has  been  taught  to 
the  class. 

(i)  Begin  by  giving  a  brief  explanation  of  the  vocal 
organs  and  of  how  speech  sounds  in  general  are  produced ; 
explain  the  elemental  difference  between  voiced  and  voiceless 
sounds  (p.  xxxvi),  and  the  differences  between  vowels  and 
consonants,  and  between  the  English  and  Spanish  modes  of 
pronunciation  (p.  xxxv). 

(2)  Teach  the  vowel  sounds  first,  in  the  order  of  the 
triangle  (p.  xxxvii),  explaining  in  detail  how  each  vowel  is 

*  Teachers  desiring  to  give  a  lengthier  course  in  Spanish  pro- 
nunciation are  referred  to  the  author's  Elements  ot  S^«sás3aL'9t^ 
nunciatioii.  New  York,  igi8. 

XV 


xvi  SUGGESTIONS  TO  THE  TEACHER 

articulated,  and  using  English  approximates  for  illustration 
purposes  (p.  xxxviii) ;  the  class  may  then  be  drilled  in  the 
reproduction  of  the  Spanish  vowels,  in  chorus  and  individu- 
ally (Drills  1-15) ;  proceed  with  the  diphthongs  and  "  triph- 
thongs", after  a  brief  explanation  of  how  they  are  formed 
(Drills  16-31). 

(3)  Once  the  class  has  been  thoroughly  drilled  in  the 
vowels,  take  up  the  consonants,  following  the  order  of  the 
Chart  (p.  xxvii),  and  after  having  explained  how  each  is 
formed  (pp.  xxxixiF.)  proceed  with  the  Drills  (32-45). 

(4)  Give  a  brief  talk  on  Spanish  sounds  in  combination 
(linking,  breath  and  stress  groups,  etc.),  based  on  pp.  xlii  fF., 
and  reproducing  the  examples  on  the  board ;  teach  the  rules 
of  syllabication  and  accentuation  inductively,  i,e.  with  the 
paradigms  to  illustrate  each  rule  written  on  the  board,  point 
out  the  facts  to  the  pupil  and  let  him  infer  the  rule.^  For 
exercises  on  syllabication  and  accentuation,  use  Drills  46 
(for  dictation)  and  47  (for  pronunciation  and  dictation). 

(5)  The  alphabet  may  now  be  presented  to  the  class. 
It  should  be  written  on  the  board  as  given  on  pp.  xxxiii  f. ; 
as  a  review  of  all  sounds,  give  examples  for  each  letter  and 
its  sounds,  written  on  the  board,  requiring  the  class  to  repro- 
duce their  pronunciation,  this  time  without  previous  enun- 
ciation by  the  teacher.  For  exercises  on  the  alphabet,  use 
Drills  61  and  62. 

(6)  With  the  foundation  for  a  good  pronunciation  thus 

*  For  instance,  to  teach  the  rule  of  syllabication  that  a  consonant 
between  two  vowels  belongs  to  the  following  vowel,  write  on  the 
board  the  paradigms  ha-go,  co-sa,  de-cir;  call  the  class's  attention 
to  the  facts  that  the  consonant  "  g  "  in  hago,  and  the  consonant 
"  S  "  in  cosa,  etc.,  are  between  vowels;  ask  the  pupil  how  the  words 
are  divided,  and  why,  and  in  his  answer  he  will  give  the  rule.  To 
teach  the  rules  of  accentuation,  pronounce  the  words  written  on 
the  board;  underscore  the  syllable  bearing  the  stress;  ask  the  pupil 
if  the  word  ends  in  a  vowel  or  a  consonant,  and  where  the  stress 
falls,  and  he  will  formulate  the  rule  himsdi. 


SUGGESTIONS  TO  THE  TEACHER  XVU 

laid^  teach  intonation  and  expression,  using  the  Texto  Es- 
pañol in  the  Lección  Primera,  as  follows :  The  pupils  having 
their  books  closed,  read  to  them  the  Texto,  translating  such 
new  words  as  may  occur,  but  leaving  the  translation  as  a 
whole  to  the  class ;  read  the  Texto  again,  twice  or  three  times, 
marking  the  rhythm,  expression,  and  tone  with  a  baton  in 
hand,  just  as  a  leader  conducts  his  orchestra ;  then  let  the 
pupils  read,  holding  their  open  books  almost  perpendicular 
and  their  heads  high,  so  that  they  may  follow  the  move- 
ments of  the  baton  while  reading  aloud. 

This  procedure  should  be  followed  in  the  preparation  of 
each  and  every  Texto  Español  up  to  the  last  lesson  of  Gram- 
mar. Thus,  phonetic  instruction  will  be  maintained  till  the 
very  completion  of  the  book. 

Teaching  the  Grammar  Lessons. 

No  lesson  should  be  assigned  before  it  has  been  thoroughly 
prepared  in  class. 

(i)  Preparation  of  the  Lesson.  Teach  the  pronuncia- 
tion and  intonation  of  the  Texto  in  the  manner  outlined 
above;  show  the  pupils  how  to  answer  the  questions  in 
Ejercicio  A  (Conversación),  by  pointing  when  necessary  to 
the  passage  in  the  Texto  which  supplies  the  required  answer ; 
the  pronunciation  of  the  verb  tenses  is  then  taughjt ;  for  the 
induction  of  the  grammar  rules,  copy  some  of  the  examples 
on  the  board  and  point  to  the  facts  that  will  help  the  pupil 
in  formulating  the  rule;  the  exercises  assigned  for  home 
work  should  be  prepared  in  advance,  but  only  to  the  extent 
of  pointing  out  the  main  difficulties  involved. 

(2)  The  Recitation.  The  conduct  of  the  recitation  must 
necessarily  vary  in  accordance  with  the  special  requirements 
of  the  class,  the  type  of  pupils,  and  the  initiative,  enterprise, 
and  resourcefulness  of  the  teacher,  but  in  order  to  insure 
thorough  and  efficient  instruction,  the  author  would  suggest 
that  two  periods  be  given  to  each  grammar  lessoxv,  T\vfcSv\%\. 
of  these  periods  should  be  devoted  exclusive\y  to  tt^L^vcv^-axA. 


xviii  Suggestions  to  the  teacher 

conversation  based  on  the  Texto,  with  Ejercicio  A;  in  this 
conversation  every  member  of  the  class  should  be  required 
to  participate ;  at  this  period,  dictation  exercises  may  occa- 
sionally take  the  place  of  reading  (never  of  conversation). 
The  other  period  may  be  used  for  drills  other  than  conver- 
sation ;  one  half,  or  a  given  number,  of  pupils  of  the  class 
may,  in  alternate  periods,  be  given  written  work  to  do, 
while  the  other  students  are  engaged  with  the  analytical 
drills,  oral  conjugation  of  verbs,  oral  reproduction  of  the 
Texto,  oral  construction  of  sentences  exemplifying  the 
grammar  topic  of  the  lesson,  and  by  means  of  such  other 
devices  as  the  teacher  may  provide,  based,  however,  on  the 
Texto  and  bearing  on  the  grammar  point  under  study. 

(3)  Home  assignment  should  be  on  drills  from  the  lesson 
just  recited,  rather  than  from  the  next  lesson. 

Other  Suggestions. 

Chi  va  pianoy  va  sano;  chi  va  sanoy  va  lontano,  is  an  Italian 
proverb  which  should  be  the  language  teacher's  motto. 
Do  not  rush  the  class  through  to  the  next  lesson  until  every 
pupil  has  mastered  the  present  lesson;  and  never  attempt 
to  give  the  pupil  anything  with  which  he  has  not  had  pre- 
vious experience.  What  may  seem  a  waste  of  time  in  the 
beginning- is  bound  to  prove  a  wise  economy  of  time  and 
labor  in  the  long  run. 

After  the  tenth  or  fifteenth  lesson,  the  pupils  should  be 
made  to  formulate  the  questions  as  well  as  the  ansv/ers. 

Leading  or  alternative  questions  should  be  carefully 
avoided. 

From  the  first  day,  the  teacher  should  give  her  instruc- 
tions and  formulate  her  questions  in  Spanish,  but  she  must 
at  all  times  be  understood  by  the  class,  which  means  that, 
if  circumstances  demand  it,  she  should  use  English,  especially 
in  explaining  grammatical  difficulties. 

The  pupil  should  be  accustomed  from  the  beginning  to 
speak  in  a  loud  voice,  slowly,  and  W\úv  21  A^^t  ^yv\\xvqa:3X\sí\v, 


SUGGESTIONS  TO  THE  TEACHER  xix 

Elementos  de  Español  ¡s  for  the  teacher  a  set  of  lesson 
plans,  each  with  a  definite  aim  and  containing  the  material 
necessary  for  presentation  of  the  subject-matter  and  for 
procedure.  It,  therefore,  allows  the  teacher  a  wide  range 
of  action  within  which  she  can  exercise  freely  her  initiative 
and  activity;  and,  besides,  it  offers  her  the  fuel  necessary 
to  aid  her  "  en  mantener  ardiendo  el  fuego  sagrado  "  of 
the  pupils'  lively  interest. 

Every  teacher  of  Spanish  should  be  provided  with  a  copy 
of  Wilkins'  "  Spanish  in  the  High  Schools",  Chicago,  191 8, 
a  timely  and  excellent  work  on  methods,  just  published,  in 
which  she  will  find  many  pertinent  and  very  helpful  hints 
on  the  teaching  of  the  language. 


SUMARIO 

PÁGINA 

Dedication v 

Preface vii 

Suggestions  to  Teachers xv 

Introduction  : 

Spanish  pronunciation;  the  Spanish  bounds;  the  Span- 
ish letters;  formation  of  sounds;  sounds  in  combination; 
syllables;  word  stress;  sentence  stress;  punctuation; 
capitalization.     Drills xxvii 

Lección  Primera: — El  artículo;    el  verbo  tener.    Texto:  _ 

En  la  Clase i 

Lección  Segunda  —  El  verbo  ser.    Texto:   En  la  Clase      .        6 

Lección  Tercera  —  El  verbo  estar.    Texto:  En  la  Clase    .       lo 

Lección  Cuarta  —  Los  verbos  ser  y  estar.    Texto:    En  la 

Clase 14 

Lección  Quinta  —  Género  del  sustantivo;  el  verbo  auxiliar 

haber.    Texto:   El  Reino  Animal 19 

Lección  Sexta  —  Número  del  sustantivo;  las  conjugaciones 
regulares;  los  verbos  estudiar,  aprender,  escribir. 
Texto:   En  la  Clase 24 

Lección  Séptima — Las  divisiones  del  tiempo;  el  día;  la  hora; 
los  verbos  abrir  y  cerrar.  Texto:  El  Día;  el  Reloj;  la 
Hora     .        . .      29 

Lección  Octava  —  Usos  del  imperfecto  de  indicativo;  im- 
perfecto de  las  conjugaciones  regulares  y  de  los  verbos 
ser,  estar,  tener,  y  haber.    Texto:    La  Casa  de  Campo      33 

Lección  Novena  —  Usos  del  pretérito  de  indicativo;  pre- 
térito de  indicativo  de  las  conjugaciones  regulares  y  de 
los  verbos  ser,  estar,  tener,  y  haber.  Texto:  Un  Día  en 
el  Campo .••'*?> 


XXU  SUMARIO 

PÁGINA 

Lección  Décima  —  El  imperfecto  y  el  pretérito  contrastados ; 
repaso  de  las  formas  del  imperfecto  y  del  pretérito. 
Texto:  Sfis  Meses  en  Cuba 43 

Lección  Once  —  Dimensiones  —  cantidad,  calidad,  y  ta- 
maño; comparativos;  formación  del  gerundio.  Texto: 
En  la  Clase 48 

Lección  Doce — Mayor  y  menor;  comparativos  de  igualdad; 
el  futuro  simple  de  tener;  tener  .  .  .  años.  Texto:  La 
Edad S3 

Lección  Trece  —  Usos  del  infinitivo  y  del  gerundio;  tener 
que;  formación  del  futuro  simple.  Texto:  La  Vida 
Diaria 58 

Lección  Catorce  —  Uso  y  omisión  del  artículo;  el  futuro 
simple  de  ser,  estar,  y  haber.  Texto:  El  Idioma  Es- 
pañol        64 

Lección  Quince  —  Usos  del  artículo  neutro;    el  participio 

pasado.    Texto:   El  Idioma  Español       ....      69 

Lección  Diez  y  Seis  —  Las  divisiones  del  tiempo;  días, 
semanas,  meses,  y  aiios;  ayer,  hoy,  y  mañana;  adelantar, 
atrasar,  andar,  seguir.  Texto:  La  Semana,  el  Mes,  y  el 
Año 73 

Lección  Diez  y  Siete  —  G>ncordancia  del  adjetivo;    uso 

impersonal  de  haber.    Texto:   En  la  Clase     ...      78 

Lección  Diez  y  Ocho  —  Cambio  del  artículo  femenino  por 
el  masculino;  apócope  del  adjetivo;  el  condicional  simple. 
Texto:   En  la  Clase 83 

Lección  Diez  y  Nueve  —  El  futuro  de  probabilidad;  ex- 
presiones de  futuro;  acabar  de,  deber  de,  haber  de,  ir,  y 
venir.     Texto:    Una  Visita 89 

Lección  Veinte  —  Posición  del  adjetivo;  usos  del  participio 
pasado ;  los  tiempos  perfecto  y  pluscuamperfecto.  Texto : 
En  la  Clase 95 

Lección  Veinte  y  Una  —  El  cuerpo  humano;  los  cinco 
sentidos:  ver,  tocar,  oler,  oír,  gustar.  Texto:  El  Cuerpo 
Humano 100 


•  •• 


SUMARIO  XXIU 

pAgina 

Lección  Veinte  Y  Dos — Más  de  .  .  .;  menos  de  .  .  .,  no 
más  que  .  .  .;  los  verbos  contar  y  valer.  Texto:  Arit- 
mética       105 

Lección  Veinte  y  Tres  —  Adjetivos  y  pronombres  demos- 
trativos; el  verbo  hacer.    Texto:   En  la  Clase       .        .110 

Lección  Veinte  y  Cuatro  —  Uso  del  impersonal  hacer 
en  expresiones  temporales;  empezar  y  concluir.    Texto: 

La  Independencia  de  las  Colonias  Españolas  de  América     115 

Lección  Veinte  y  Cinco  —  Adjetivos  posesivos;  el  futuro 
perfecto;  el  condicional  perfecto;  el  verbo  decir.  Texto: 
La  Familia 120 

Lección  Veinte  y  Seis  —  Pronombres  posesivos;  el  impe- 
rativo; los  verbos  dar,  tomar,  y  recibir.  Texto:  En  la 
Clase 126 

Lección  Veinte  y  Siete — El  superlativo  relativo;  uso 
idiomático  de  éste  y  aquél;  el  verbo  poder.  Texto: 
Animales  Dañinos 133 

Lección  Veinte  y  Ocho  —  El  superlativo  absoluto;  ad- 
verbios en  -mente;  los  verbos  querer  y  desear.  Texto: 
España 138 

Lección  Veinte  y  Nueve  —  Pronombres,  adjetivos»  y  ad- 
verbios indeterminados;  negación  doble;  los  verbos 
volver  y  leer.    Texto:   En  una  Librería  .        .        .        «144 

Lección  Treinta  —  Objetos  directo  e  indirecto;  el  acusa- 
tivo personal;  los  verbos  saber  y  conocer.  Texto: 
Un  Baturro  en  el  Teatro 1 50 

Lección  Treinta  y  Una  —  Los  pronombres  objetos;  ob- 
jeto directo;  el  verbo  reflexivo;  sentarse  y  levantarse. 
Texto:   En  un  Tranvía-  .......     155 

Lección  Treinta  y  Dos  —  Los  pronombres  de  objeto  di- 
recto e  indirecto;  sus  formas  conjuntivas;  los  verbos 
entrar  y  salir.    Texto:   En  una  Casa      .        .        .        .161 

Lección  Treinta  y  Tres  —  Los    pronombres  objetos;  sus 
.formas  preposicionales;  uso  redundante;   los  verbos  gus- 
tar, llamar,  llamarse,  y  servir.    Texto:    Una  Comida  a 
la  Española •        •    ^ferj 


xxiv  SUMARIO 

PÁGINA 

Lección  Treinta  y  Cuatro  —  El  pronombre  reflexivo;  el 
dativo  de  interés;  verbos  reflexivos.  Texto:  La  Vida 
Diaria 173 

Lección  Treinta  y  Cinco  —  Pero,  mas,  y  sino ;  poner  y 

quitar;  tropezar  y  caer.    Texto:   El  Chichón  .  -179 

Lección  Treinta  y  Seis  —  Verbos  impersonales  de  tiempo; 
usos  idiomáticos  de  tener,  haber,  y  hacer.  Texto:  El 
Tiempo 185 

Lección  Treinta  y  Siete  —  El  subjuntivo  después  de 
verbos  de  deseo,  necesidad,  y  esperanza;  querer,  gustar, 
desear,  necesitar,  esperar.    Texto:    En  una  Camisería.     191 

Lección  Treinta  y  Ocho  —  El  subjuntivo  después  de  verbos 
de  duda;  verbos  de  creencia  y  de  duda.  Texto:  Más  Vale 
ser  Astuto  que  Curioso «197 

Lección  Treinta  Y  Nueve  —  El  subjuntivo  después  de 
verbos  de  mandato,  permiso,  y  prohibición;  concordancia 
de  tiempos;  mandar,  permitir,  prohibir;  recordar,  acor- 
darse, olvidar.     Texto:   El  Reloj  de  Sol  ....     203 

Lección  Cuarenta  —  El  subjuntivo  después  de  verbos  de 
petición;   se  impersonal;  pedir,  rogar,  suplicar.     Texto: 

Caballerosidad  Española  .        .         .         .         .        .         .210 

Lección  Cuarenta  y  Una  —  El  subjuntivo  después  de  verbos 
de  emoción;  concordancia  de  tiempos;  alegrarse,  sentir, 
doler.     Texto:   El  Cartel  no  Mentía        .        .        .         .216 

Lección  Cuarenta  y  Dos  —  El  subjuntivo  después  de 
verbos  y  expresiones  impersonales;  comparativos  con 
del  que  y  de  lo  que.     Texto:    Estudiando  la  Lección  222 

Lección  Cuarenta  y  Tres  —  El  subjuntivo  después  de 
verbos  de  sugestión;  aconsejar,  recomendar,  advertir, 
sugerir.  Texto:  Consejos  de  Don  Quijote  a  Sancho 
Panza 227 

Lección  Cuarenta  y  Cuatro  —  El  subjuntivo  después  de 
adverbios  y  conjunciones.  Texto:  Mejor  es  no  Hacer 
Caso 233 


SUMARIO  XXV 

PÁGINA 

Lección  Cuarenta  y  Cinco  —  El  pronombre  relativo  (que, 
quien);  el  subjuntivo  en  cláusulas  elípticas  y  después 
de  relativos.      Texto:     El   Estudiante  que  Pone  Huevos     238 

Lección  Cuarenta  y  Seis  —  E^  pronombre  relativo  (el 
que,  el  cual,  lo  que,  lo  cual);  el  adjetivo  relativo  cuyo. 
Texto:  Lo  que  es  Hacer  la  Vista  Gorda;  Las  Apariencias 
Engañan  .........     245 

Lección  Cuarenta  y  Siete  —  Recapitulación  del  subjun- 
tivo.    Texto:    Consejos  del  Maestro  .         .         .         .252 

Lección    Cuarenta    y    Ocho  —  Oraciones    condicionales. 

Texto:    Exageración  Enmendada      .         .         .         .         -257 

Lección  Cuarenta  y  Nueve  —  Maneras  de  traducir  la 
construcción  pasiva  inglesa;  valor  impersonal  de  se. 
Texto:    Historia  de  España      .         .         .         .         .         .     263 

Lección  Cincuenta  —  Aumentativos  y  diminutivos.    Texto: 

La  Navidad  en  España    .......     269 

APÉNDICES : 

1.  Los  Números 277 

2.  El  Verbo 290 

3.  La  Preposición 353 

4.  Nombres  Propios  y  sus  Diminutivos   .        .         .         -373 

5.  Trozos  Fáciles  de  Lectura   .         .        .        .         .         -378 

VOCABULARIOS : 

Vocabulario  Español-Inglés 399 

English-Spanish  Vocabulary 458 

ÍNDICE  ALFABÉTICO 471 


MAPAS 

MÉJICO  y  Centro-América 263 

España  y  Portugal -jS^ 

SuD-AM£RJC4 'XjC^^ 


Moreno-Lacalle'a 

Chart  of  Spanish  Sounds 

fVielor  SijSlem) 


Up 

Teebh 

Fr»&°'°áa*'cK 

Throat 

P 

t 

K-0 

n 

o 

« 

O 

1 

m 

n 

n 

n 

wtf 

67,  sii' 

,i   X 

X 

'h 

ar 

1 

o 

(  ) 
(  ) 

i          (u) 
e      (o) 

Voioelesa        Voiced 


INTRODUCTION 
Spanish  Pronunciation 

Explanations  and  Examples 

(The  phonetic  symbols  are  those  of  the  Association  Phonetique 

Internationale  ^) 

Phonetic  symbols  and  transcriptions  are  given  in  brackets. 

The  Spanish  sounds  are  represented  in  the  chart  as 
follows : 

1.  In  the  vertical  columns,  according  to  the  place  of 
articulation,  in  natural  order,  to  wit :  lips,  teeth,  hard  (front) 
palate,  and  soft  (back)  palate. 

2.  In  the  horizontal  columns,  according  to  the  form  of 
articulation,  the  breath  passage  being  {a)  extremely  closed, 
or  (i)  considerably  narrowed,  or  {c)  completely  open,  in  the 
place  of  articulation. 

3.  Symbols  for  voiceless  sounds  are  black;  for  voiced 
sounds,  red;  and  for  nasal  sounds,  green.  All  nasal  sounds 
are  also  voiced. 

A.    SOUNDS  WITH  CLOSURE  — 
STOP  OR  EXPLOSIVE,  AND  NASAL,  CONSONANTS 

I.    LIP   CONSONANTS 

Lip  and  Lip 

[p],    voiceless  —  papá,  apto  empate,  pronto,  simple, 
[m],  nasal  —  mano,  mapa,  convento,  amo,  pomo. 

^  The  symbol  for  the  bilabial  fricative  sound  of  "  b  "  atvd  "  v  " 
[lb  1  is  of  author'^  own  inventiotiy  as  are  also  tVve  sym\io\^\>^\  -a-Tv^Wi^. 

xxvii 


••• 


XXVUl  INTRODUCTION 

n.    TEETH  CONSONANTS 

Tongue  and  Teeth 

[t],    voiceless  —  total,  antes,  alto,  atlas,  contra, 
[n],    nasal  —  nota.  Ana,  cantan,  etnografía. 

m.   FRONT  PALATE   CONSONANT 

Tongue  and  Hard  Palate 

[ñ],    nasal  —  mañana,  niño,  Núñez,  año. 

IV.    BACK  PALATE   CONSONANTS 

Tongue  and  Soft  Palate 

[k],   voiceless  —  cama,    como,    cuna,    aquí,    que,    tecla, 

acre,  acto. 
[9\y    voiced  —  gana,   pago,  gusto,  pagué,  guiso,   inglés, 

grano,  glotón,  incógnito,  anécdota, 
[q],    nasal  —  tengo,  domingo,  venga,  Aranjuez,  banco, 

aunque. 

B.    SOUNDS  WITH  NARROWING  — 
CONTINUANT  OR  FRICATIVE  CONSONANTS 

I.     LIP   CONSONANTS 

(a)  Lip  and  Lip 

[w],   voiced  —  hueva,  agua,  desagüe,  argüir,  Juan. 
[b]>   voiced  —  bola,   bebe,  acaba,  vaca,  vive,  tranvía, 
emblema,  hambre. 

(b)  Lip  and  Teeth 

í^,    voiceless — fin,  fama,  esfuma,  iV2LWt?L,  Mtlea. 


DíTRODUCTION  XXIX 

n.    TEETH  CONSONANTS 

Tongue  and  Teeth 

[0\^    voiceless  —  zapato,  pozo,  zumo,  lápiz,  cena,  cita, 

lección. 
[8],    voiced  —  dama,  dedo,  dice,  admite,  anda,  usted,^ 

verdad,^  edad.^ 
[s],2  voiceless  —  sota,    casa,    su,    esto,     ansia,    somos, 

extremo,^  expreso,  fénix,^  Félix.^ 
[^],  voiceless  —  chino,  leche,  muchacho,  chulo. 

ra.     FRONT  PALATE   CONSONANTS 

Tongue  and  Hard  Palate 

[j],     voiced  —  ya,  yema,  hielo,  hierro,  mayo,  yunta. 

[i],    voiced  —  llave,  ella,  lluvia,  bello,  allí,  elle. 

[i],    voiced  —  pero,  hora,  mérito,  corto,  flor,  amar,  brilla, 

pobre, 
[r],    voiced  —  ramo,  roto,  rima,  alrededor,  enrolla,  perro, 

corre,  barro, 
p],     voiced  —  lado,  cola,  alto,  lobo,  borla,  papel,  blanco, 

ancla. 

IV.    BACK  PALATE   CONSONANT 

Tongue  and  Soft  Palate 

[x],'  voiceless  —  caja,   cojo,  jefe,    mujer,   gira,   general, 
junta. 

^  By  usage,  final  ["5]  is  very  much  weakened,  becoming  voiceless, 
or,  oftener,  completely  elided,  thus :  [usté],  [^ejíJá],  [e-Sá], 

*  By  usage,  the  letter  "x"  before  a  consonant  or  when  final  has 
the  sound  [s]. 

'  See  note  i,  next  page. 


INTRODÜCTÍON 


V.    THROAT  CONSONANTS 

Breath 

M?^  voiceless  —  caja,   cojo,  jefe,  mujer,  gira,  general, 
junta,  juicio,  juego. 

COMPOUND   CONSONANT  SOUNDS 

[k  +  s]  or  [g  +  s]  —  conexión,  axioma,  flexión,  flexible, 
examen,  exhortar,  exacto,  laxo,  exuberante. 

C.    SOUNDS  WITH  OPENING  —  VOWELS 

All  vowels  are  voiced.  The  opening  of  breath  passage  is  be- 
tween the  tongue  and  the  palate.  Castilian  vowels  are  pure  and 
tense.  According  to  their  degree  of  sonority  (loudness),  they  are 
strong,  [a],  [e],  [o],  and  zveaky  [i],  [u],  and  on  this  classification  is  based 
the  formation  of  diphthongs  and  "  triphthongs  ". 

I.    FRONT  VOWELS 

[i],    weak  —  fin,  sin,  si,  difícil. 

[e],    strong  —  ese,  mete,  cede,  erne,  pertenece. 

n.     MroDLE  VOWEL 

[a],    strong  —  ama,  mañana,  paga,  bala,  papá,  mamá. 

in.     BACK  VOWELS 

[o],    strong  —  OSO,  todo,  monto,  tomo,  poco. 
[u],   weak  —  tu,  su,  sus,  sur. 

1  The  sound  [x]  is  the  regular  Castilian  sound  for  "  j "  and  soft 

**  g".     The  sound  [íi]  does  not  exist  regularly  in  pure  Castilian ;  it 

is,  however,  commoner  than  [x]  among  Spaniards.     It  seems  that 

the  tendency  of  [x]  is  towards  a  weakening  to  [\i\.    For  a  discussion 

of  these  two  sounds,  see  Colton,  o^.  cit.,  pp.  129,  \'>>o. 


INTRODUCTION  XXxi 

IV.     DIPHTHONGS  ^ 

Spanish  diphthongs  are  combinations  of  a  strong  and  weak 
vowel,  or  vice  versa,  or  of  two  not  identical  weak  vowels,*  pro- 
nounced as  if  in  one  single  articulation. 

(a)  Strong  and  Weak  {Stress  on  Strong  Vowel) 

[ai]    — aire,  hay,  amaina. 

[au]  — aula,  flauta,  causa. 

[oi]  —  oigo,  hoy,  soy. 

[ou]  — bou,  Sousa. 

[ei]   —  peine,  reina,  rey,  ley. 

,[eu]  — Europa,  feudal,  Ceuta. 

(b)  Weak  and  Strong  {Stress  on  Strong  Vowel) 

[J*]  — Julia,  lluvia,  viaje, 
[je]  — pie,  bien,  quien. 
\}6\  -^vi6,  estudio,  violeta, 
[wa]  —  Juan,  agua,  cuando, 
[wo]  —  cuota,  residuo,  continuo, 
[we]  —  hueco,  fué,  puesto. 

*  It  should  be  noted  that  this  is  the  orthographic  classiñcation 
established  by  grammarians,  and  that  it  is  not  phonetically  accu- 
rate. It  is  here  followed  merely  for  the  sake  of  simplicity.  It  is 
a  phonetic  fact  that  the  letter  "  i "  when  unaccented  before  an- 
other vowel  letter  has  not  the  vowel  sound  of  [i],  but  the  consonant 
sound  of  [j] ;  e.g.  Julia  [xulja],  Diego  [t$je^o],  diurno  [«jujno].  The 
same  is  true  of  the  letter  "  u",  e.g.  cuanto  [kwanto],  juicio  [xwiajo], 
luego  [Iwegfo], 

In  other  words,  there  is  not  in  Spanish,  or  in  any  other  language, 
such  a  thing  as  an  ascending  diphthong,  i.e.,  a  diphthong  formed 
with  an  unstressed  weak  vowel  sound  followed  by  a  strong  vowel 
sound.  Such  a  thing  is  physiologically  impossible.  Moreover, 
when  a  weak  vowel  is  stressed  before  another  vowel,  it  does  not 
form  a  phonetic  diphthong,  because  the  two  ate  ptotvciutvo.^^  ^^^"ac- 
rateJ^* 


XXXU  INTRODUCTION 

(c)  Two  Weak  Vowels  (Stress  on  the  Second) 

[ju]  — ciudad,  viuda,  triunfo. 
[wi]  — fuiste,  cuidado,  ruina. 


V.     "  TRIPHTHONGS 


M 


Spanish  "  triphthongs  "  ^  are  combinations  of  a  strong  vowel  be- 
tween two  weak  vowels,  pronounced  as  if  in  one  single  articulation. 
Stress  on  the  strong  vowels. 

[jai]   — enviáis,  apreciáis,  estudiáis. 
[jei]   — enviéis,  apreciéis,  riéis. 
[wai]  —  averiguáis,  Uruguay,  Paraguay. 
[wei]  —  averigüéis,  actuéis,  buey. 

Important  Remarx.  —  Two  strong  vowels  do  not  form 
a  diphthong,  as  they  are  pronounced  independently  of  each 
other. 

An  accent  mark  on  the  weak  vowel  of  a  diphthong,  or 
the  first  vowel  of  a  diphthong  of  weak  vowels,  dissolves 
the  diphthong,  and  the  weak  vowel  thus  marked  is  pro- 
nounced independently  of  the  other,  e,g,  ^a,  fluido. 
Likewise,  an  accent  mark  on  the  first  weak  vowel  of  a 
"triphthong"  separates  it  from  the  others,  e.g.  hacíais, 
leíais. 


The  Spanish  Letters  and  Their  Sounds 

THE   alphabet 

According  to  the  Royal  Spanish  Academy,  the  Span- 
ish alphabet  consists  of  twenty-eight  letters,  as  follows  : 

^  Phonetically,  there  is  no  such  thing  as  a  "  triphthong  ",  for  the 

simple  reason  that  the  first  "  i "  or  "  u  "  in  such  orthographic  com- 

binations  is  not  a  vowel,  but  a  consonant  soundY^,\:«\>x^^^^QX\v^lY, 


INTRODUCTION 


XXXUl 


Letter 


Name 


A  a       a 


B  b 


be 


ce 


Ch  ch 
Dd 
Ee 
Ff 

Gg 


che 
de 


efe 


ge 


Hh 
li 

Jj 


Kk 
Ll 


Lili 


hache 


jota 


ka 
ele 


elle 


■y 


Sound  in  Phonetic  Symbol 


[a] 
[b] 

[k]  hefore  a,  o,  u,  or 
consonant,  and 
when  final 

[g]  hefore  voiced  con- 
sonant 

B]  before  e,  i 

^] 

p]  ;  weakened  or  elided 
when  final 

[e] 

m 

W  or  [ii]  hefore  e,  i 
[g]  hefore  a,  o,  u,  ue, 
ui  or  consonant 


Mute 

[i] 
r[j]    when    not    stressed 

{         hefore  vowel 

l[x]  or  [|i]  {see  note,  p. 

xxx) 

k]  {See  Remarks) 

1] 


Examples 


M 


ama  [ama],  la  [la],  casa 
[kasaj. 

bebo    [be^o],    Habana 

[a^ana]. 
acá    [aká],    cosa    [kosa], 

cuna  [kuna],  acto  [akto], 

frac  [fjak]. 
anécdota  [aneg¿rota]. 

cerca  [^eaka],  cinta  [ftntaj. 
China  [tfina],  muchacho 

[mu^a^o]. 
dedo  ["SelSo],  edad  [e'Sá]. 

ele  [ele],  cede  [^e«e],  ese 

[ese]. 
fin    [fin],    flauta   [flauta], 

frente  [fjente]. 

gente  [íi^^*^]>  ¿gü  [^^l- 
gato  [gato],  ¿.oma  [goma], 

gusto    ¡gusto],    pague 

[page],      guisa     [gisa], 

magno  [magno]. 
hace     [afe],     Alhambra 

[alam\)Ja]. 
fin  [fin],  difícU  [«if  1^1]. 
julio    [xuljo],    dio     [«j<5], 

estudia  [estu«ja]. 
jamón     [xamdn],     junta 

[Ixiinta],  bajo  [b^^^]- 
kiosco  [kjosko],  kilo  [kilo]. 
luna  [luna],   malo  [malo], 

final      [final],       hable 

[able]. 
llamo  [^amo],  hallo  [a^Co], 

lluvia  ^i^\i\i^A- 


xxnv 


INTRODUCTION 


Letter 


M 


m 


Nn 


Nñ 
Oo 

Pp 
Qq 


Rr 


S  s 
Tt 
Uu 

Vv 


X 


Yy 
Zz 


Nave 


eme^ 


ene 


ene 

o 

pe 

cu 


at- 
erre 


ese 

te 

u 

ve 


equis 


Sound  m  Phonetic  Symbol 


[m] 

rM 

[m]  before  h,  v,  p,  m 

l[ij]  before  c,  qu,  g,  j 

[ñ] 

M 
[Pl 

[k]  (occurs  only  in  com- 
bination with  mute 
u) 

[j]  when  intervocalic, 
liquid,  or  final 

[r]  when  initial,  doubled, 
or    after    1,    n,   or 


Examples 


S 


y  griega 
zeta 


u] ;  [w]  when  unstressed 
before  vowel 


[s]  before  consonant 

[k  +  s]  or  [g  +  s]  before 
vowel 


[i]  after  vowel;  [j]  before 
vowel 

m 


mesa  [mesa],  £ma  [ema], 
mula  [mula]. 

nata  [nata],  ante  [ante], 
hablan  [a^lan]. 

tranvía  [taam^jía],  inmor- 
tal [imojtal], 

anca  [agka],  tengo  [teggo], 
naranja  [naiaijxa]. 

niño  [niño],  ñandú  [ñan«ú]. 

tomo  [tomo],  toco  [toko]. 

papel  [papel],  soplo  [soplo], 
compra  [kompja]. 

queso  pteso],  quito  [kito]. 


aro  [aio],  cumbre  [kum- 
b^e],  ganar  Imanar]. 

rosa  [rosa],  perro  [pero], 
enredo  [enredo]. 

ser,  esos,  estos. 

tanto  [tanto],  trazo  [tia^o]. 

uno  [uno],  sur[suj],  bueno 

[^weno]. 
vivo  [\)il3o],  envolver  [en- 

extremo  [estiemo],  ex- 
cepto [es^epto]. 

flexión  [fleksión],  axioma 
aksjoma],  exuberante 
egsu^ejante],  laxo 

[lagso]. 

hay  [ai],  rey  [reí],  ya  [ja], 
yema  [jema]. 

zarza  [^ai^a],  mozo  [motío], 
zumo  [^mo]. 


INTRODUCTION  XXXV 

Remarks.  —  The  letter  "k"  occurs  only  ¡n  words  of  foreign 
origin,  e.g.  kiosco^  kilo,  kilómetro ;  the  letter  **  q  "  is  used  only  in 
combination  with  mute  "  u  "  before  "  e  "  or  "  i ",  que,  quien ;  the 
letter  *'  w  "  is  used  in  Spanish  only  in  foreign  names  like  Washing- 
ton and  Wagner,  when  it  is  pronounced  according  to  the  pronun- 
ciation of  the  language  to  which  the  name  belongs. 

SPANISH  PRONUNCIATION  (PRONUNCIACIÓN 

DEL  ESPAÑOL) 

1.  Spanish  pronunciation  has  less  stress  and  more  active 
articulation;  English,  on  the  contrary,  has  stronger  stress 
and  less  activity  of  the  organs  of  speech.  In  other  words, 
a  Spaniard  when  speaking  moves  his  jaws  and  lips  more 
and  his  tongue  less;  while  an  American  or  Englishman 
moves  his  tongue  more  and  his  jaws  and  lips  less. 

2.  Spanish  vowels  are  pronounced  more  tensely  and  dis- 
tinctly than  in  English.  Syllables  require  clear  and  distinct 
sounds :  in-te-re-san-te,  des-es-pe-ran-te,  es-pa-no-les. 

3.  Spanish  initial  and  intermediate  consonants  (except- 
ing mute  "  h  ")  are  always  clearly  sounded. 

4.  Spanish  final  consonants  (excepting  "1'*,  **n",  "r", 
and  "  s ")  are  weakened  or  often  elided :  frac,  reloj, 
edad. 

5.  Spanish  vowels  are  pure,  that  is  to  say,  they  are 
never  pronounced  with  a  glide  or  vanishing  sound,  as  are  the 
English  vowels. 

6.  In  speaking,  a  Spaniard  expels  his  breath  uniformly, 
increasing  it  until  it  is  checked  at  its  highest  point  in  the 
sentence  or  word  group ;  an  Englishman  or  American  expels 
his  breath  by  jerks. 

7.  There  is  no  emphatic  stress  in  Spanish,  as  there  is  in 
English;  in  Spanish  the  greatest  stress  in  the  sentence  or 
word  group  is  carried  only  by  the  principal  word.  If  the 
idea  or  meaning  of  a  word  must  be  emphasized  in  Spanish, 
additional  words  are  used.     Contrast  the  following   (the 


XXXVl  INTRODUCTION 

emphatic  stress  is  indicated  by  a  double  accent  mark  ") : 
"  This  is  my"  book,"  Éste  es  el  Ubre  mío;  "  I"  said  it ", 
Lo  dije  yo  mismo  (never  Este  es  mi"  libro  or  Yo"  lo 
dije).  (See  also  Word  Stress  and  Sentence  Stress  and 
Breath,  p.  xlvi.) 


FORMATION  OF  SOUNDS 

VOICED  AND  VOICELESS    SOUNDS 

Across  the  larynx  (the  Adam's  apple)  there  are  two 
membranes,  called  the  vocal  chords  —  strings.  If  these 
strings  are  stretched,  they  vibrate  (hum)  when  the  air 
from  the  lungs  strikes  them  on  being  expelled.  If  the 
chords  are  not  stretched,  then  the  breath  passes  freely, 
and  no  vibration  is  produced.  Sounds  articulated  with 
vibration  of  the  vocal  chords  are  voiced,  and  those 
without  vibration  are  voiceless.  This  difference  is 
fundamental  and  must  be  borne  in  mind  at  all 
times. 

To  distinguish  voiced  from  voiceless  sounds,  the  stu- 
dent should  be  made  to  place  the  thumb  and  the  index 
finger  on  the  Adam's  apple,  and  then  pronounce: 
[a  — p],  [a  — b],  [i  — t],  [e  — d],  [o  — k],  [u  — g],  pausing 
between  the  vowel  and  the  consonant,  as  indicated  by 
the  dashes.  The  student  will  immediately  notice  that 
in  all  vowel  sounds  the  larynx  vibrated,  and  that  the 
same  vibration  was  felt  when  pronouncing  [b],  [d],  and 
[g]y  and  that  in  the  cases  of  [p],  [t],  and  [k]  the  vibra- 
tion ceased  after  pronouncing  the  vowel. 

The  same  experiment  can  be  made  by  pronouncing 
[zzzzzz]  (in  which  the  vibrations  will  be  felt),  and 
[ssssss]  (when  there  will  be  no  vibtatiotvsV 


INTRODUCTION 


ZXXVU 


THE  VOWELS 


Fundamentally,  the  Spanish  vowel  sounds  are  five,^ 
which,  in  accordance  with  form  and  place  of  articula- 
tion, may  be  grouped  in  a  triangle,  as  follows  : 


HaitiPateTeh- — l5otftPaIatel 


/ 


fTgJffi 


I  Uvula  I 


a 


As  the  triangle  shows,  [i],  [a],  [u]  are  the  extreme 
vowels  ;  [e],  [o]  the  intermediate ;  [i],  [e]  are  front  Vowels  ; 
[a],  middle  vowel,  and  [o],  [u]  back  vowels.  (For  Eng- 
lish approximates,  see  Remark,  p.  xxxviii.) 

[i].  To  form  this  sound  the  mouth  is  nearly  closed ; 
the  lips  are  drawn  back ;  the  tongue  is  arched  towards 
the  palate,  so  that  only  a  narrow  passage  is  left  be- 
tween the  tongue  and  palate ;  the  tip  of  the  tongue 
presses  the  gums  of  the  lower  teeth. 


^  The  author  recognizes  the  existence  of  various  shades  for 
"  a  ",  "  e  ",  and  "  o  " ;  but  inasmuch  as  these  are  accidental  and 
automatically  determined  by  the  accent  or  position  of  the  funda- 
mental vowels,  he  considers  it  unnecessary  and  unwise  for  the 
teacher  to  confuse  the  pupil  with  an  explanation  of  such  shades. 
For  a  lengthy  discussion  of  the  different  shades  o{  tVsfc  C'a^.svXvaxv 
vowels,  see  Colton,  op.  cit. 


XXXviii  INTRODUCTION 

[e].  For  this  sound  the  opening  of  the  mouth  is  the 
normal  position  for  ordinary  breathing  through  the 
mouth ;  the  lips  are  also  in  a  normal .  position,  not 
drawn  back  as  for  [i] ;  the  tongue  is  not  so  arched  as 
in  [i],  so  as  to  provide  a  wider  passage ;  the  tip  of  the 
tongue  merely  touches  the  lower  front  teeth. 

[a]  is  formed  with  the  mouth  wide  open,  but  not 
stretched  as  in  yawning;  the  lips  are  relaxed,  as  for 
[e] ;  the  passage  between  the  tongue  and  palate  is  at 
its  widest,  because  the  tongue  has  dropped  and  rests 
flat  on  the  bottom  of  the  mouth. 

[o].  For  this  sound  the  mouth  must  round  itself  in 
so  far  as  it  is  possible  for  it  to  do  so,  for  which  purpose 
the  lips  are  rounded  so  as  to  form  a  circle  for  the  mouth 
opening,  and  the  tongue  withdraws,  raising  its  root 
toward  the  back  palate  and  depressing  its  tip  towards 
the  bottom  of  the  mouth. 

[u].  To  produce  this  sound  the  mouth  must  assume 
an  elongated  shape,  for  which  the  lips  are  protruded  in 
the  shape  of  a  funnel  with  the  narrower  end  out ;  the 
root  of  the  tongue  is  withdrawn  and  raised  toward  the 
back  palate,  while  its  tip  is  depressed  toward  the  bot- 
tom of  the  mouth;  the  opening  between  teeth  and 
teeth  is  narrower  than  for  [o],  and  the  same  as  for  [i]. 

Important  Remark.  —  To  teach  the  Spanish  vowels 
the  teacher  should  use  first  English  approximates,  which 
are  to  be  found  in  diphthongal  combinations.  To  get 
the  English  sounds  more  closely  resembling  the  Spanish 
vowels  the  student  should  be  made  to  pronounce  the 
following  paradigms,  pausing  between  the  two  sounds 
in  each  diphthong,  and  then  a  second  time  without  the 
glide  or  vanishing  sound : 


INTRODUCTION 

For  Spanish  [i] :  "sea'',  "see'',  "fee",  "bee".  Pro- 
nounce: [si  — j],  [si— j],  [fi— j],  [bi— j],  [si],  [si],  [fi],  [bi]. 

For  Spanish  [e]:  "hay",  "may",  "day",  "lay". 
Pronounce:  [he— j],  [me  — j],  [de  — j],  [le  — j],  pie],  [me], 
[de],  [le]. 

For  Spanish  [a] :  "my",  "  pie",  "ply",  ^Mry".  Pro- 
nounce:  [ma  — j],  [pa  — j],  [pla  — j],  [dia  — j],  [ma],  [pa], 
[pla],  [dia]. 

For  Spanish  [o] :  "boy",  "toy",  "roy",  "coy". 
Pronounce:  [bo  — j],  [to— j],  [ro— j],  [co  — j],  [bo],  [to], 
[ro],  [co]. 

For  Spanish  [u] :  "too",  "coo",  "to",  "do".  Pro- 
nounce: [tu  —  w],  [ku  —  w],  [tu  —  w],  [du  —  w],  [tu],  [ku], 
[tu],  [du]. 

CONSONANTS 

{In  the  order  of  the  Chart) 

[p]  is  produced  by  lip  and  lip.  Not  so  explosive  as 
English  [p]. 

[m]  is  formed  as  [p],  except  that  the  breath,  with 
voice,  passes  through  the  nose.  Similar  to  English 
[m]. 

[t]  is  formed  by  placing  the  tip  of  the  tongue  at  the 
lower  front  teeth,  the  surface  touching  the  upper  teeth 
and  the  gums.  Note  that  in  English  [t]  the  tongue 
touches  only  the  upper  front  teeth  and  gums. 

[n]  requires  the  same  position  as  [t],  but  the  air,  with 
voice,  passes  through  the  nose.     Similar  to  English  [n], 

[ñ]  is  formed  by  pressing  the  front  part  of  the  tongue 
against  the  upper  gums  and  the  teeth,  with  jhe  tip 
touching  the  lower.  This  pressure  causes  the  voiced 
breath  to  pass  completely  through  the  nose.  TKe. 
Spanish  ¡n]  ¡s  distinguished  from  t\\e  ¥-Tv^\ácv  \:q^^  ^^ 


xl  INTRODUCTION 

"canyon")   in   that    the    Spanish    [nj   requires   much 
greater  closure  and  is  a  single  sound. 

[k]  is  formed  by  adhering  the  back  of  the  tongue  to 
the  soft  palate.     Similar  to  EngHsh  [k], 

[g]  is  produced  in  the  same  manner  as  [k],  the  differ- 
ence being  that  in  \g]  the  breath  has  voice.  The  dif- 
ference between  English  [g]  and  Spanish  [g]  is  that  the 
latter  is  loosely  stopped,  so  much  so  that  the  tendency 
is  toward  a  fricative. 

[q].  The  place  of  articulation  for  this  sound  is  the 
same  as  for  [g],  but  the  breath  goes  through  the  nose. 
This  sound,  similar  to  English  [g],  occurs  only  in  com- 
bination with  a  following  [g],  [k],  [h],  or  [x],  or  as  a  va- 
riant of  final  [n]. 

[w].  Formed  by  bringing  the  lips  near  each  other, 
with  the  corners  greatly  contracted ;  the  passage  be- 
tween lip  and  lip  is  narrow;  the  lips  are  freely  pro- 
truded.    Similar  to  English  [w]  in  "was'',  "went". 

W)]  is  formed  by  bringing  the  lips  together,  without 
pressure.  English  has  no  sound  similar  to  this.  There 
is  an  explosive  variety  of  Spanish  [\)]  (much  less  ex- 
plosive than  English  [b]),  which  occurs  only  when  the 
letters  "  b  "  or  "  v  "  begin  a  sentence  or  word-group. 

[f].  The  lower  lip  presses  the  edge  of  the  upper  front 
teeth;  the  breath  without  voice  passes  through  the 
teeth  and  through  Hp  and  teeth.    Similar  to  English  [f]. 

[0],  The  tip  of  the  tongue  presses  the  edge  of  the 
upper  front  teeth ;  the  breath  without  voice  passes 
through  the  teeth  and  between  tongue  and  teeth.  Like 
English  [01  in  "thirst",  "thought". 

[5].  Same  position  as  for  [0],  but  without  pressure, 
the  voiced  breath  passing  between  tongue  and  teeth. 
Weaker  than  English  [S],  in  "  the" ,  "  tVv^x" , 


INTRODUCTION  xli 

[s],  A  narrow  passage  for  the  breath  without  voice 
is  formed  by  tongue  and  teeth.  Similar  to  English 
sibilant  [s].i 

[^].  This  sound  is  composed  of  [t  -h  J].  The  tongue 
first  takes  the  position  for  [t],  and  immediately  with- 
draws to  provide  a  passage  for  the  voiceless  breath,  a 
little  narrower  than  for  [s]  and  farther  back,  the  sur- 
face of  the  front  part  of  the  tongue  pressing  the 
hard  palate.  Similar  to  English  [t  +  J]  in  "  chap ", 
"church''. 

tj].  The  tip  of  the  tongue  is  pressed  against  the 
gums  of  the  lower  front  teeth ;  the  tongue  is  arched 
and  its  middle  touches  the  hard  palate;  the  air  is 
expelled  with  voice.     Similar  to  English  [j]. 

[iC].  Same  position  as  for  [j],  but  the  middle  of  the 
tongue  so  presses  the  hard  palate  that  it  causes  the 
voiced  breath  to  pass  along  the  sides  of  the  tongue 
instead  of  along  the  center.  A  similar  sound  in 
English  may  be  found  in  the  combination  of  P  +  j] 
in  "  million ",  but  the  Spanish  [¿]  is  produced  with 
much  greater  narrowing  and  as  a  single  sound. 

[j].  Is  produced  by  one  single  flip  of  the  tongue 
against  the  upper  gums  very  near  the  teeth.  The 
pressure  is  just  enough  to  produce  one  trill  only,  when 
the  breath  is  expelled  with  voice.  English  [j]  is  nearly 
the  same,  but  American  [i]  is  different  in  that  it  is 
formed  much  farther  back  in  the  mouth  and  with  the 
tip  of  the  tongue  inverted. 

[r].  Same  position  as  for  [j],  but  the  pressure  by  the 
tongue  is  so  much  greater  that  the  voiced  air  on  being 
expelled  causes  the  tongue  to  trill  three  or  four  times. 

^  By  assimilation,  there  is  a  voiced  variety  of  Spanish  ts\  (re^t^ 
sen  ted  phonetically  by  [z]),  as  in  mismo  \iiiizmo\,  \os  ^o^^Q'T*'^^^* 


xlii  INTRODUCTION 

j^ yTfeitlfnow  in  the  third  breath-group,  "para**, 
^e  preposition,  is  joined  to  its  object,  "  los^ameri- 
canos  ",  composed  of  the  article  joined  to  its  noun. 

The  following  general  rules  must  be  observed  for  the 
coalition  of  words  related  to  each  other  in  a  breath- 
group  : 

1.  The  article  is  joined  to  the  noun :  el,.,jiifio, 
la^^esa,  un^año. 

2.  The  adjective  is  joined  to  its  noun :  buenos^ 
libros,  lección^ácil,  papel^blanco. 

3.  The  adverb  is  joined  to  the  adjective,  adverb,  or 
verb  :  muy^bueno,  más^pronto,  hablar^bien. 

4.  The  verb  is  joined  to  its  subject,  object,  or  predi- 
cate :  Juan^es^americano,  ella^tiene^unJUbro,  eL 
niño^aprendejajección. 

5.  The  preposition  is  joined  to  its  object :  para  Jeer, 
en^casa,  de^Chile,  sobre^osotros. 

6.  The  pronoun  is  joined  to  the  verb :  él^es, 
se^dice,  le^veo,  mejevanto,  yo^ebo. 

MODIFICATION  AND  ELISION  OF  SOUNDS  IN 

COMBINATION 

In  the  linking  of  words,  as  above  explained,  certain 
final  sounds  are  modified  or  elided.  The  following  are 
the  commoner  cases : 

I.  A  final  "n"  before  initial  "b",  "v",  "m",  or  *^p" 
takes  the  sound  [m] :  San^Basilio  [sam'^asiljo],  Don^ 
Vicente  [Som'bi^ente],  con^palabras  [kompala\)ja8],  un^ 
mozo  [umo^o],  buen^^arido  [bwemajiSo]. 
^^  2.^  A  final  "  n  "  before  initial  "  g  ",  "  c  ",  "  q  ",  or 
"  j  "  takes  the  sound  [ij] :  con  gusto  [koiigusto],  sin 
caso  [siijkaso],  San  Juan  ^8aijxwaii\. 


INTRODUCTION  xlv 

3.  A  final  consonant  identical  with  a  following  con- 
sonant is  elided :  el Jibro  [eli\)jo],  con^osotros  [kono- 
sotjos],  los^señores  [loseñoies]. 

4.  A  final  vowel  identical  with  a  following  vowel  is 
elided :  la^acción  [lakíjon],  tiene^elJUbro  [tjeneli>)jo], 
lo^oigo  [loigo]. 

SYLLABLES 

Spanish  words  are  divided  into  syllables  according 
to  the  following  general  orthographic  rules : 

1.  Whenever  possible,  Spanish  syllables  end  in  a 
vowel :  e-so,  ma-no,  pa-sa-do,  le-o,  a-é-re-o. 

2.  A  single  consonant  between  vowels  belongs  to  the 
following  vowel :  a-mo,  e-co,  a-la,  be-ber. 

3.  Combinations  of  consonants  which  may  be  pro- 
nounced together,  the  last  being  "1  "  or  "  r  ",  go  with 
the  vowel  following :  ha-blo,  a-bre,  le-tra,  te-cla. 

4.  "  ch  '%  "  11  '\  and  "  rr  "  represent  one  sound  only, 
and,  therefore,  cannot  be  divided :  mu-cha-cho,  e-llo, 
pe-rro. 

5.  Other  combinations  of  consonants  are  divided : 
en-con-trar,  ac-to,  al-re-de-dor,  en-re-dar,  an-gos-to. 

6.  The  final  consonant  of  prefixes  like  des-,  trans-, 
nos-,  vos-,  etc.,  cannot  be  separated  from  the  rest 
of  the  prefix,  even  if  the  following  letter  be  a  vowel ; 
des-a-rro-llar,  trans-ac-ci6n,  ins-críp-ci6n,  nos-o-tros, 
vos-o-tros.  So  also  cons-  and  ins-:  cons-tar,  ins- 
crip-cíón. 

7.  Diphthongs  and  "  triphthongs  "  are  not  divided  : 
voy,  Eu-ro-pa,  con-cluir,  Pa-ra-guay,  buey,  Sue-cia. 

8.  An  accent  mark  over  a  weak  vowel  dissolves  a 
diphthong  or  "triphthong",  and  it  is  then  divided; 
pa-is,  di-a,  dú-o,  de-cí-ais. 


xlii  INTRODUCTION 

[1].  The  tip  of  the  tongue  touches  the  lower  fro 
teeth,  at  the  gums ;  the  surface  is  placed  witho 
pressure  against  the  upper^ teeth  and  gums ;  the  voic 
breath  passes  partly  along  the  middle  of  the  tong 
and  partly  along  the  sides.  Compare  with  [i].  Nc 
that  English  [1]  is  not  so  far  forward  as  Spanish  [1],  a: 
that  English  final  [1]  is  still  farther  back. 

[x].  This  sound  is  produced  by  so  pressing  the  re 
of  the  tongue  against  the  back  palate,  that  when  t 
voiceless  breath  is  expelled  it  causes  the  back  of  t 
tongue  to  trill.     No  similar  sound  in  English.^ 

[h].  This  sound  is  produced  by  the  breath  expelí 
through  the  open  glottis  (therefore  without  vibrati 
of  the  vocal  chords),  the  breath  passing  unhinder 
through  the  mouth.     Similar  to  English  [h].^ 


SOUNDS  IN  COMBINATION 

COALITION  OF  LETTERS   (LINKING) 

I.  The  final  consonant  of  a  word  is  linked,  as 
general  rule,  to  the  initial  vowel  of  the  next,  in  t 
following  cases  ("  h'' being  always  silent). 

a.  When  an  article  is  followed  by  a  noun  or  adjecti\ 
un^alumno,  el^otrojibro,  los^otros,  los Jiombres. 

b.  When  a  numeral  precedes  a  noun  or  adjecti\ 
despojos,  tres^amigos,  diézmanos,  cien^altas^casi 
seisjioras. 

c.  When  a  personal  pronoun  is  followed  by  a  ver 
éljiabla,  nos^aman,  usted^es. 

d.  When  a  verb  is  followed  by  a  personal  pronoun 

^  See  footnote,  p3.gfc  "xxx» 


INTRODUCTION  xlv 

a  predicate  or  object :   hablen^ustedes,  es¿iowTÍi>qr^con- 
escribimos^ejercicios.  <>- 

e.  When  an  adverb  precedes  the  verb,  adverb,  or 
adjective:   recien^echo,   bien^hablado,   más^aprisa. 

/.  When  a  preposition  is  followed  by  its  object: 
por^esto,  engaito,  sin^hombres,  con^ellos. 

g.  When  a  noun  precedes  an  adjective  or  vice  versa : 
ezamen^escrito,  real^orden,  buen^amigo. 

2.  The  conjunctions  "y",  "e"  (an¿),  "o",  "u" 
(or)  are  joined  to  the  initial  vowel  of  the  following  word, 
forming  a  diphthong  whenever  possible  :  éstos  y^aqué- 
llos,  español  e^Jnglés,  Juan  o  Ignacio,  siete  u^ocho. 

COALITION  OF  WORDS   OBREATH  GROUPS) 

A  word  by  itself  seldom  expresses  a  connection  of 
ideas.  Thought  is  expressed  by  sentences.  The  unit 
of  speech  is,  therefore,  the  sentence.  The  words  in  a 
sentence  are  related  to  each  other,  and  must,  therefore, 
be  connected.  Within  a  sentence  are  found  groups 
of  words,  called  breath-groups.  The  words  in  these 
breath-groups  are  connected  with  each  other,  that  is  to 
say,  in  the  spoken  language  they  sound  as  if  they  were 
all  one  single  uninterrupted  word.  Note  the  connec- 
tion of  the  words  in  the  following  sentence : 

Los^paises^españoles  ||  tienen^grandejmportancia 

parajos^americanos. 

Note  how  the  article  "  los  "  is  linked  to  its  noun 
"  países  "  and  the  adjective  "  españoles  "  to  the  noun, 
the  three  words  making  the  first  breath-group ;  how 
"  tienen  ",  the  verb,  is  linked  to  its  object,  "  grande^ 
importancia ",  "  grande ",  adjective,  being  in  turn 
joined  to  the  noun  ''importancia  "  —  tV\e  secoiv^W^'ÍLt!sv- 


xlvi 


INTRODUCTION 


WORD  STRESS   (ACCENTUATION) 

In  the  diíFerent  syllables  composing  a  word,  one  of 
the  syllables  is  louder  than  the  others.     This  is  not 

due  to  the  length,  duration,  or  quality  of 
the  vowels,  but  to  the  increased  energy 
on  the  part  of  the  speaker.  This  increased 
energy  is  called  "  stress  ",  commonly  known 
as  accent. 

A  word  of  more  than  one  syllable  forms  a 
stress  group.  The  rules  governing  the 
accentuation  of  words  in  Spanish  are 
I  precise  and  definite.  (The  syllable  bearing 
the  stress  is  underscored  in  the  following 
examples.) 

1.  Words  ending  in  a  vowel,  or  in  n 
or  s,  are  stressed  on  the  next  to  the  last 
syllable :    pri-gae-ro,  ha-blan,  li-bros. 

2.  Words  ending  in  a  consonant  (n 
and  s  excepted)  are  stressed  on  the  last 
syllable  :  ca-paz,  ver-dad,  pa-pel. 

3.  When  a  word  deviates  from  the 
above  rules,  the  stressed  syllable  is  indi- 
cated by  an  accent  mark  on  the  vowel: 
re-pú-bli-ca,  a-le-mán,  ci-prés,  lá-piz,  ár- 
bol, dí-a,  de-cí-ais. 

SENTENCE  STRESS  AND  BREATH 


In  connected  speech,  the  stress  in  each 

word  constituting  the  breath  or  sentence 

group,  becomes  secondary,  and  the  main 

^  stress  is  laid  on  tVve  ptmcv^-ai  N^ord  in  the 


Fig.  I. 


INTRODUCTION 


xlvii 


breath  or  sentence  group.  By  the  principal  word  in  a 
breath  or  sentence  group  is  understood  the  word  that 
gives  the  clause  or  sentence  a  qualifica- 
tion or  characteristic  quality,  it  being 
generally  the  last  word  in  the  group. 

As  already  point;ed  out,  in  Spanish 
speech  the  breath  is  expelled  uniformly, 
and  is  increased  until  checked  at  its 
highest  point.  This  highest  point  is 
reached  at  the  main  stress  on  the  princi- 
pal word  in  the  group ;  for  example  : 

a.  Los_países_españoles  11  tienen^ 
grande  Jmportancia  ||  parajos^stados^ 
Unidos.     (See  Fig.  I.) 

b.  El^inaestro^explicajajección  || 
a  Jos^alumnos,  1 1  quienes^escuchan^ 
cón^atención.     (See  Fig.  2.) 

The  breath  and  stress  in  these  sen- 
tences may  be  represented  graphically 
as  shown  in  Figs,  i  and  2. 

Note  that  the  separation  between 
breath-groups  is  determined  by  a  voice 
pause  which  is  often,  though  not  neces- 
sarily, coincident  with  a  grammatical 
stop  indicated  by  punctuation. 

The  main  stress  in  interrogative  sen- 
tences is  laid  on  the  interrogative  pronoun 
or  adverb,  if  there  be  one ;  otherwise,  on 
the  first  word  in  the  sentence.  Inter- 
rogative and  exclamatory  intonation  is 
very  much  the  same  as  in  EngHsh,  without,  of  course, 
the  exaggerated  or  emphatic  stress  common  to  English 
speech.  • 


Fig.  2. 


xlviii  INTRODUCTION 

SPANISH  HAS  NO  EMPHATIC  STRESS 

We  cannot  overemphasize  the  fact  that  there  does 
not  exist  in  Spanish  idiomatic  speech  the  exaggerated 
stress  that  English-speaking  people  lay  on  a  given  word 
whose  idea  they  want  to  emphasize,  and  we  again  refei 
the  reader  to  what  has  been  said  on  this  point  or 
page  XXXV. 

PUNCTUATION  AND  PUNCTUATION  MARKS 

Spanish  punctuation  is  the  same  as  English.  Th( 
main  differences  to  be  noted  are  :  The  inverted  interro 
gation  point  ( ¿ )  at  the  beginning  of  an  interrogative 
sentence  and  the  inverted  exclamation  point  ( ¡ )  at  th< 
beginning  of  an  exclamatory  sentence ;  e,g,  ¿  Qué  ei 
eso  ?    ¡  Muy  bien  I 

The  punctuation  marks  and  their  names  are  a 
follows : 

(.)       punto  {period) 
(,)       coma  {comma) 
( : )     dos  puntos  {colon) 
{ ; )     punto  y  coma  {semicolon) 
ll  ?)    signos  de  interrogación  {interrogation  points) 
(¡  !)*    signos  de  exclamación  {exclamation  points) 
("  ")  comillas  {quotation  marks) 
(.  .  .)  puntos  suspensivos  (used  in  Spanish  instead  o 

the  dash  { — )  in  English) 
(••)      diéresis   (used   over  "u"  (ii)  to  indicate    tha 

"  u  "  is  pronounced  :  desagüe) 
(-)       guión  {hyphen) 
{ — )    raya  {dash;  used  in  dialogues,  instead  of  quota 

tion  marks) 
(*)      asterisco  {asterisk) 


INTRODUCTION  xlix 

« 

CAPITALIZATION 

Spanish  capitalization  is  very  much  like  English, 
the  principal  and  greatest  difference  being  that  adjec- 
tives of  nationality,  even  when  used  as  nouns,  are  never 
capitalized  in  Spanish,^  e.g, :  Los  españoles  colonizaron 
la  América  del  Sur ;  los  argentinos  y  los  chilenos  son 
industriosos. 

Other  differences  are  as  follows : 

The  pronoun  yo  (/),  is  never  capitalized,  unless,  of 
course,  at  the  beginning  of  a  sentence. 

The  names  of  the  months  and  of  the  days  of  the  week, 
except  when  beginning  a  sentence,  are  not  capitalized, 
e.g.   Hoy  es  martes,  3  de  enero. 


Pronunciation  Drills 
THE  VOWELS 

(To  THE  Teacher:   In  the  course  of  these  drills  the  Vowel 
Triangle  on  page  xxxvii  should  be  shpwn  on  the  blackboard.) 

Drill  i 
EXTREME  VOWELS 


h 

a, 

u 

u, 

a, 

1 

a, 

1, 

u 

1, 

u, 

a 

u. 

1, 

a 

a, 

u, 

1 

^  Most  Spanish  grammars  for  foreigners  give  the  rule  that  ad- 
jectives of  nationality  must  be  capitalized  when  used  as  nouns. 
This  is  erroneous.  The  common  usage  in  Sv>a\iv  aud  otVv^t  Sí^-mvvsJív- 
speaking  countries  contradicts  such  a  supposed  ivAe. 


I 


INTRODUCTION 


Drill  2 
INTERMEDIATE  VOWELS 


e, 

0 

0, 

e            e,      0,      e            0, 

e, 

0 

0, 

e 

e, 

0            0,      e,       0            e, 
Drill  3 

0, 

e 

FRONT  AND  MIDDLE  VOWELS 

Left  Side  of  Triangle 

• 

e, 

a                           i,         a, 

e 

a, 

e, 

i                            a,        i, 

e 

e. 

i, 

a                           e,        a, 

i 

u, 


Drill  4 
MIDDLE  AND  BACK  VOWELS 

Right  Side  of  Triangle 


u, 


u 
a 
a 


u, 

a, 

0 

0, 

a, 

u 

a, 

u, 

0 

Drill  5 


ALL 

VOWELS 

The 

Triangle 

• 

1, 

e, 

a, 

0, 

u 

e, 

u, 

a, 

0, 

• 

1 

u, 

0, 

a, 

e, 

• 

a, 

0, 

u, 

i, 

e 

0, 

• 

1, 

a, 

e, 

u 

e, 

0, 

• 

1, 

u, 

a 

a^ 

e. 

• 

h 

u, 

0 

o> 

u, 

e. 

a, 

• 

1 

INTRODUCTION  Ü 

Drill  6 

[i] 

y,  sí,  mi,  tí,  sin,  fin,  mil,  gris,  Gil,  Prim,  vi-ví,  di-ri-gí, 
di-fí-cil 

Drill  7 

[e] 

e,  el,  en,  e-le,  e-me,  e-ne,  mes,  e-se,  es-te,  es,  e-res, 
be-be,  be-bé,  Pe-pe 

Drill  8 

la] 

a,  la,  más,  tan,  ca-sa,  sa-la,  Pa-na-má,  pa-pá,  ma-má, 
ca-ma,  ca-ra 

Drill  9 

[o] 
o,  no,  lo,  los,  dos,  o-so,  to-co,  to-mo,  pon-go,  co-mo, 
con,  co-lo-co,  bo-lo 

Drill  10 
[u] 
u,  un,  tu,  tus,  su,  sus,  Sur,  pum 

Drill  ii 
EXTREME    VOWELS 

[i],    [a],    [u] 

Mi^tin-ta,  mi^tin-te-ro^yja^plu-ma^su-ya 

U-na^ca-sa^sir-ve^pa-ra^vi-vir. 

Las^dis-cí-pu-las_i-ban^aja^cla-se. 

U-na^plu-ma^pa-ra_la^a-lum-na 

Ca-ta-lu-ña,  An-d a-lu-cí-a,  an-da-Vuz,  ^-W^^xv-x.^ 


lii  INTRODUCTION 

Drill  12 
INTERMEDIATE  VOWELS 

[e],    [o] 

ELsom-bre-ro^ne-gro 

El^or-te,  el^es-te,  el^o-es-te,  el^no-ro-es-te 

El^mes,  los^me-ses. 

E-ne-ro  V  fe-bre-ro_son^dos^me-ses. 

I  Que^sonjos^hom-bres  ?  —  Los^hom-bres^son^mor- 
ta-les. 

i  Es^él^Le-o-pol-do  ?  —  No^es^Le-o-pol-do ;  es^Pe- 
dro. 

i  Qué^e-be^él  ?  —  El^be-be  Je-che. 


Drill  13 

FRONT  AND  MIDDLE  VOWELS 

Left  Side  of  Triangle 

[i],  [e],  [a] 

Eljn-gles^yjajn-gle-sa 
Eljran-cés^yja_fran-ce-sa 
El^a-le-man^yja^a-le-ma-na 
Eljr-lan-des^yjajr-lan-de-sa 
El^es-co-ces^yja^es-co-ce-sa 

Es-pa-ña,    San-tan-der,    Bel-gi-ca,    Chi-na,    Ar-gen- 
ti-na,  Chi-le 


INTRODUCTION  liii 

Drill  14 
MIDDLE  AND  BACK  VOWELS 

Right  Side  of  Triangle 

[a],    [o],    [u] 

Las^co-mas,  los^pun-tos ;  los^mu-cha-chos,  las^ 
mu-cha-chas 

Los^cu-ba-nos,  las^cu-ba-nas,  los^a-lum-nos,  las^ 
a-lum-nas 

Lo  pa-sa-do,  lo  fu-tu-ro 

Blan-co,  a-zul,  co-lo-ra-do,  po-co,  mu-cho,  lar-go, 
cor-to 

Drill  15 

ALL  VOWELS 

The  Triangle 

[i],    [e],    [a],    [o],    lu] 

Mi^me-sa^oja^su-ya 

El^cu-chi-Uo,  la^cu-cha-ra,  el^te-ne-dor 

El^pla-to,  la^ta-za,  el^va-so,  la^co-pa 

U-no^u^o-tro^es_pa-ra_mi. 

Cor-ta-mos^con^el^cu-chi-Uo ;  to-ma-mos Ja^so-pa^ 
conja^cu-cha-ra. 

El^va-so^yJa^co-pa^son^pa-ra3e-ber. 

Para^es-cri-bir^te-ne-mos^plu-ma,  tin-ta^y ^pa-pel. 

Los^pun-tos^car-di-nales^son :  Nor-te,  Sur,  Es-te^ 
y^O-es-te. 


Uv 


INTRODUCTION 


Drill  i6 


DIPHTHONGS 


le. 

la. 

lO, 

lU 

ei. 

eu. 

le. 

ue 

ei. 

ai. 

oi. 

ui 

ai. 

au. 

¡a. 

ua 

ui, 

ue. 

ua. 

uo 

oi. 

ou. 

io. 

uo 

iu, 

eu, 

au. 

ou 

ie. 

ei. 

ia. 

ai 

io. 

oi. 

iu. 

ui 

ue, 

eu. 

ua. 

au 

ui. 

iu. 

uo, 

ou 

Drill  17 

[je] 

pie,   piel,   sie-te,   cie-lo,   diez,   cien,   tiem-po,   tie-ne, 
bien,  se-tiem-bre,  no-viem-bre,  di-ciem-bre 
Sien-te-se^quien^quie-ra 
Cien-to,  dos-cien-tos,  tres-cien-tos,  qui-nien-tos 


Drill  18 

fja] 

pia-no,  me-dia,  es-tu-dia,  a-ca-de-mia,  gra-cias, 
far-ma-cia,  as-tu-ria-no,  va-len-cia-no,  bo-li-via-no, 
i-ta-lia-no,  co-lom-bia-no,  Ju-lia,  Ju-lián,  A-li-cia, 
Ma-ria-no,  Gra-cia-no,  Jus-ti-nia-no 

*  As  already  stated  (see  footnote,  p.  xxxi),  orthographic  diph- 
thongs beginning  with  unaccented  "  i "  or  "  u  '*  are  not  phonetic 
diphthongs. 


INTRODUCTION  h 

Drill  19 

Dios,  es-tu-dio,  es-tu-dió,  be-bió,  dio,  vio,  rió,  a-diós 
Ju-lio,    Gre-go-rio,    Ig-na-cio,    Pa-tri-cio,    Vio-le-ta, 

Dio-ni-sio,    ac-ción,   tra-duc-ción,   lec-ción,   com-po-si- 

ción,  o-bli-ga-ción 

Drill  20 

Iju] 

triun-fo,  viu-do,   diur-no,  triun-fó,  ciu-dad,  viu-da, 
Miu-ra 

Drill  21 

[ei] 

ley,  rey,  pei-ne,  seis,  vein-te,  trein-ta,  rei-no,  rei-na, 
a-cei-te,  de-lei-te,  a-cei-tu-na 


Drill  22 

[ai] 

ay,    hay,    bai-le,    bai-lar,    bai-lé,    cai-mán,    cai-go, 
bai-la-mos,  A-de-lai-da,  Rai-mun-do,  Bai-lén,  Jai-me 


Drill  23 

[oi] 
hoy,  doy,  soy,  voy,  es-toy,  oi-go,  coTV-vorj 


Ivi  INTRODUCTION 

Drill  24 
[wi] 

cui-da-do,     cui-ta,     cui-dar,     con-cluir,     cons-truir, 
ins-truir,  Luis,  Lui-sa,  Ruiz,  rui-na 


Drill  25 
[we] 

pues,  bue-no,  cuen-to,  lue-go,  pue-blo,  nue-vo, 
des-pues,  fue-go,  a-bue-lo,  a-bue-la,  cin-cuen-ta,  nue-ve, 
puer-to,  puer-ta,  sue-co,  No-rue-ga,  Sue-cia,  Ve-ne- 
zue-la,  Puer-to^Ri-co 


Drill  26 
[wa] 

a-gua,  i-gual,  guan-te,  len-gua,  cua-tro,  cuar-to, 
cua-ren-ta,  cua-dro,  ca-sual,  guar-do,  cuan-to,  cual, 
guar-dia,  Gua-te-ma-Ia,  E-cua-dor,  Juan,  E-duar-do 


Drill  27 
[wo] 

cuo-ta,    ac-tuo,    a-ve-ri-guo,    a-cen-tuo,    con-ti-nuo, 
con-d-nuó 


INTRODUCTION  IvÜ 

Drill  28 

[eu] 

deu-da,     feu-dal,     deu-dor,     Eu-ro-pa,     eu-ro-pe-o, 
Ceu-ta,  Eu-ge-nio 

Drill  29 
[au] 

pau-sa,  cau-sa,  au-Ia,  cau-san-te,  Au-gus-to,  Clau-dio, 
Au-re-lio,  Pau-la,  Aus-tria,  aus-tria-co 


Drill  30 
"  TRIPHTHONGS  "1 


leiy 

lai 

uei, 

uai 

uei, 

uai 

iei, 

uei 

uai, 

uei 

iei, 

•     • 

lai 

iai, 

•     • 

lei 

uei. 

uai 

Drill  31 

es-tu-dieis,  riáis,  buey,  U-ru-guay,  lim-piéis,  friáis, 
con-ti-nuéis,  Pa-ra-guay,  a-li-viéis,  es-tu-diáis,  ac-tuéis, 
a-ve-ri-guáis 


^  As  already  stated  (see  footnote,  p.  xxxii),  there  is,  as  a  matter 
of  fact,  no  such  thing  as  a  phonetic  triphthot\^>  tK^  ^\%t.  w\v- 
accei^red  vowel  in  9  **  triphthong  "  being  either  cotv^tV2LtvX.^3^o\^^. 


Iviii  INTRODUCTION 

THE  CONSONANTS 

(To  THE  Teacher  :  The  Chart  of  Spanish  Sounds  facing  page 
xxvii  should  be  reproduced  on  the  blackboard»  if  the  class  is  not 
provided  with  a  large  chart.) 

A.   Consonants  with  Closure  —  Stops  or  Explosives,  and 

Nasals 

Drill  32 
Lip  and  Lip 

[p],  voiceless ;  [m],  voiced  nasal 
pa-pa,  ma-má,  a-mo,  po-mo,  ma-pa,  pa-pa,  a-ma 

Drill  33 

Tongue  and  Teeth 

[t],  voiceless ;    [n],  voiced  nasal 
to-no,  no-ta,  an-te,  tan-to,  na-ta,  en-te,  A-na,  to-tal 

Drill  34 
Tongue  and  Hard  Palate 
[ñ],  voiced  nasal 
ni-ño,  ma-ña-na,  a-ño,  pi-ñón,  ma-ña,  pe-ña 

Drill  35 

Tongve  and  Soft  Palate 

[k],  voiceless ;  [g],  voiced  ;  [ij],  voiced  nasal 

« 

quien,    a-quí,    qui-t9,    ca-ma,    co-mo,    cu-na,    ac-to, 
clase,  a-cre,  gixi-t^^i  Á-gue-da,    gai-iva^   ?í>-rci?L,   ©i-la, 


INTRODUCTION  lix 

gra-nó,  glotón,  ten-go,  do-min-go,  in-glés,  A-ran-juez, 
ban-co,  tan-que 

B.  Consonants  with  Narrowing  —  Continuants  or 

Fricatives 

Drill  36 

Lip  and  Lip 

[w],  voiced ;  [b],  voiced 

a-gua,  lue-go,  bue-no,  hue-vo,  Huas-car,  vi-ve, 
va-mos,  bue-no,  a-ba-cá,  be-bo,  bo-ca,  blan-co,  bus-co, 
a-bre,  ha-bla,  ab-sor-to 


Drill  37 
Lip  and  Teeth 

[f],  voiceless 

fin,  fe,  fa-ma,  fu-ma,  flau-ta,  a-fa-ble,  es-fin-ge, 
fric-cion,  Fran-cis-co 

Drill  38 

Tongue  and  Teeth 

[6\y  voiceless ;   [8],  voiced  ;   [s],  voiceless ;  [^],  voiceless  ; 
[j],  voiced  ;  [r],  voiced  ;   [1],  voiced 

Ce-ci-lia,  ce-ro,  ca-be-za,  za-pa-to,  zo-na,  zu-mo, 
la-piz,  luz,  ca-paz,  voz,  co-noz-co,  naz-ca,  luz-ca,  de, 
di-a,  de-dal,  da-do,  doy,  du-da,  e-dad,  us-ted,  si,  se, 
se-so,  sal-sa,  so-mos,  Su-sa-na,  sus-to,  so-so,  pa-is, 
más,  los,  dos,  tres,  las,  sus,  mis,  sus,  a-che^  chi-uo^ 
mu'cha-cho,    mu-cho,    chu-bas-co,    CVv\-Tv^.,  \vaL-\v-wa.^ 


k  INTRODUCTION 

ve-ré,  pe-ro,  puer-to,  car-ta,  cuer-po,  cuar-to,  bra-zo, 
ha-blar,  ha-llar,  be-ber,  de-cir,  po-ner,  dar,  ha-cer, 
con-tra,  ri-sa,  re-za,  ra-ma,  ro-sa,  ru-so,  ro-to,  ra-bo, 
res-ta,  ri-ma,  a-rri-ma,  a-rre-me-te,  pa-rra,  pe-rro, 
a-rru-Uo,  des-a-rro-Uo,  en-re-do,  en-ro-Uo,  des-en-re-do, 
al-re-de-dor,  Man-ri-que,  li-so,  len-to,  le,  la,  o-la,  lo, 
bo-lo,  lu-na,  mil,  del,  mal,  cual,  sol,  a-zul,  pa-pel,  ár- 
bol, tal,  ha-bla,  plan-ta,  te-cla 

Drill  39 

Tongve  and  Hard  Palate 

[j],  voiced  ;   [£]y  voiced 

ye-ma,  y  a,  ha-ya,  yo,  ma-yo,  ca-yo,  le-yo,  yun-ta, 
a-yu-no,  a-lli,  ha-lle,  Ue-var,  e-lla,  lla-ve,  be-Uo,  Uu-via 

Drill  40 

Tongue  and  Soft  Palate 

[x],  voiceless  (or  [h],  voiceless,  throat) 

ji-ba-ro,  gi-ra,  je-fe,  e-je,  gen-te,  e-li-ge,  jo-ta,  jo-ven, 
jue-ves,  me-jor,  mu-jer,  ges-to,  ju-gar,  ma-ne-jo,  gen-til, 
ja-mon 

C.   Compotmd  Sounds 

Drill  41 

[k +s]  or[áf  +  8] 

fle-xión,  a-ne-xión,  co-ne-xión,  a-xio-ma,  fle-xi-ble 

Drill  42 

[g  +  8]  or  [k  +  8] 

e-xa-meiiy  la-xo,  e-xu-be-ian-te,  eotv-v^-xo,  e-xac-to 


mrkoDucnoN  bd 

D.  Letters  with  Modified  Sounds 

Drill  43 

"X"    =[8] 

ex-tre-mo,  ex-tra-ño,  ex-tran-je-ro,  ex-cep-to,  ex-tra- 
or-di-na-rio,  fe-nix,  Fe-lix 

Drill  44 

"  n  "  =  H 

con-vie-ne,  tran-via,  en-viar,  San  Vi-cen-te,  San 
Ba-si-lio,  San  Pa-blo,  Don  Pe-dro,  con-mi-go,  in-mor- 
tal, in-me-dia-to 

Drill  45 

Mute  "  u  " 

gue-rra,  quie-ro,  que-do,  gui-ta-rra,  pa-gue-mos, 
que-rer,  que 


SYLLABICATION  EXERCISES 

(For  Dictation) 

Drill  46 

el,  fín,  tu,  la,  su,  ve,  se,  id 
e-se,  e-me,  a-cá,  a-mo 

Drill  47 

ha-go,  co-sa,  ha-cer,  de-cir,  lá-piz,  di-fí-cil,  Pa-na-má, 
cu-ba-no,    pa-sa-do,    Ca-ta-lu-ña,    te-ne-mos,    Iv3l-\v^%^ 
ca-be-za 


bdi  INTRODUCTlDN 


Drill  48 

ac-to,  es-to,  e-fec-to,  an-clo,  mun-do,  es-pa-ñol, 
res-pec-to,  pun-to,  ten-go,  Ir-lan-da,  con-ven-go,  cor-to, 
es-ca-so,  in-ver-tir,  in-ves-tir,  At-lán-ti-co,  dis-cí-pu-lo, 
a-Ium-no 

Drill  49 

mu-cha-cho,  e-Ua,  pe-rro,  a-rre-me-te,  mi-llon,  ga- 
Ue-go>  pe-cho,  co-rre,  po-Uo,  ga-lli-na 


Drill  50 

blan-co,  plan-ta,  ha-bia,  a-ma-ble,  in-gle-sa,  a-bra-zo, 
so-pla,  fe-bre-ro,  A-fri-ca,  no-viem-bre,  di-ciem-bre, 
tim-bre,  te-a-tro,  as-trc,  con-tra 


Drill  51 

gui-ta-rra,  dis-tin-guir,  gui-ta,  A-gue-da,  gue-rra, 
ga-na,  ha-ga,  pon-go,  gus-to,  se-gun-do,  ar-giiir,  des-a- 
güe,  ver-giien-za,  a-gua,  a-guo-so 

Drill  52 

qui-to,  que,  que-ma,  ca-sa,  co-sa,  cuan-to,  cues-tion, 
a-qui,  a-quel,  a-ca,  po-co,  es-cu-do,  es-cue-la 

Drill  53 

ji-ne-te,  e-Ie-gir,  gen-te,  mu-jer,  ja-mon,  jo-ven,  ho-ja, 
ge-nio,  Gil,  ro-jo,  jun-to,  a-'jus-t^^  ^u^^^  ^m-Vvo 


k. 


INTRODUCTION  bdti 

Drill  54 

Ju-lia,  Au-re-lio,  mier-coles,  jue-ves,  vier-nes,  ju-nio, 
sep-tiem-bre,  no-viem-bre,  di-ciem-bre,  plus-cuam-per- 
fec-to,  Dio-ni-sio,  Ba-si-lio,  ac-cion,  lec-cion,  se-rio, 
pei-ne,  hay 

Drill  55 

es-tu-dieis,  friáis,  ac-tuéis,  U-ru-guay,  buey,  riáis, 
a-ve-ri-guáis,  a-güéis,  a-ve-ri-güéis 

Drill  56 

pa-ís,  dí-a,  con-ti-nú-o,  dú-o,  le-o,  ve-a-mos,  le-a, 
cre-o,  ac-tú-o,  le-í-a,  de-cí-a,  ma-íz,  re-u-nir 


Drill  57 

MUTE  LETTERS 

ha-ce,  has-ta,  al-mo-ha-da,  al-ha-ja,  Al-ham-bra, 
ha-cien-da,  re-loj,  boj,  frac  (For  mute  "  u  "  use  Drills 
SI  and  52.) 

ACCENTUATION  EXERCISES 

(For  Dictation) 

Drill  58 

her-ma-no,  me-sa,  pun-to,  som-bre-ro,  se-gun-do, 
mi-se-ri-cor-dia,  le-van-tan,  ha-blan,  e-xa-men,  es-tu- 
dia-ban,  es-cri-bie-ron,  co-me-mos,  lec-cio-nes,  o-ca- 
sio-nes,  fran-ce-ses,  ac-cio-nes,  ca-rac-te-ie^,  o-\\-^^xv 


bdv  INTRODUCTION 

Drill  59 

te-ner,  ha-blar,  vi-vir,  lla-mar,  an-da-luz,  ca-paz, 
ver-dad,  re-loj,  Bra-sil,  Sal-va-dor,  E-cua-dor,  se-ñor, 
es-pa-ñol 

Drill  60 

at-mós-fe-ra,  dí-a,  hé-ro-e,  pa-pa,  ár-bol,  po-lí-ti-ca, 
e-xá-me-nes,  o-rí-ge-nes,  lá-piz,  Ja-pón,  Cór-do-ba,  ca- 
rác-ter,  fran-cés,  inglés 


DRILLS  ON  THE  ALPHABET 

Drill  61 

(For  Pronunciation) 

In  this  drill  the  class  is  required  to  say  the  Spanish  alphabet  in 
chorus,  pronouncing  the  name  of  each  letter  after  the  teacher; 
then,  each  student  individually  must  give  the  whole  alphabet  in 
Spanish. 

Drill  62 
(For  Written  Work) 

For  this  drill  the  student  is  required  to  write  down  the  Spanish 
alphabet,  giving  in  front  of  each  letter  the  Spanish  name  and  the 
sound  or  sounds  it  represents,  with  examples.  The  student  should 
be  allowed  to  copy  the  alphabet  given  on  pp.  xxxiii— xxxiv,  but 
he  must  furnish  his  own  examples. 


ELEMENTOS  DE  ESPAÑOL 


LIST  OF  ABBREVIATIONS 

Used  in  the  Lessons  and  in  the  Vocabularies 


a,  or  adj,y  adjective 

ace,  accusative 

adv.y  adverb 

art.9  article 

aux.y  auxiliary 

cap.,  capital 

card.,  cardinal 

cond.,  conditional 

conj.,  conjunction 

dat.,  dative 

def.,  definite 

demonst.,  demonstrative 

dim.,  diminutive 

/.  or  fern.,  feminine 

fig.,  figuratively 

ger.,  gerund 

imper.,  imperative 

impers.,  impersonal 

ind.  or  indef.,  indefinite 

indie,  indicative 

inf.,  infinitive 

interr.,  interrogative 

intr.  or  intrans,,  intransitive 

irr.,  irregular 

lit.,  literally 

m.  or  mase,  masculine 


neut.f  neuter 

numb.,  number 

obj.,  object,  objective 

ord.,  ordinal 

per/.,  perfect 

pers.,  person,  personal 

pi.,  plural 

pop.,  ]X)pulation 

poss.,  ]X)ssessive 

p.  p.,  past  participle 

ppl.,  participle 

prep. y  preposition,  prepositional 

pres.,  present 

pret.,  preterit 

pron.,  pronoun 

refl.,  reflexive 

^^g'9  regular 

rel.,  relative 

s.,  substantive,  noun 

sing.,  singular 

subj.,  subject,  subjective 

subjunct.,  subjunctive 

suf.,  suffix 

trans.,  transitive 

v.,  verb 

vbl.,  verbal 


+,  and  or  plus;  words  in  parentheses  (  )  are  to  be  supplied  or 
translated;  words  in  brackets  [  ]  are  to  be  omitted 


\xv\ 


ELEMENTOS    DE    ESPAÑOL 

AN   ELEMENTARY  SPANISH.  GRAMMAR  FOR 
SCHOOLS   AND    COLLEGES 


LECCIÓN   PRIMERA 
El  Articulo.    El  Verbo  tener 


I.  Texto  Español 
EN  LA  CLASE 


El  maestro  tiene  un  libro  en  la  mano.  Es  el  libro 
de  español.  Los  alumnos  tienen  unos  libros.  Son 
los  libros  de  español.  En  la  sala  hay  una  mesa. 
Es  la  mesa  del  maestro.  En  la  mesa  hay  lápices, 
plumas,  papeles,  y  libros.  El  maestro  tiene  un  lápiz 
en  la  mano.  La  sala  tiene  un  mapa  de  España.  Los 
alumnos  tienen  unos  libros  y  unas  plumas. 

El  maestro  y  los  estudiantes  hablan  en  el  idioma 
español.  El  maestro  habla  a  los  alumnos  en  español. 
Los  alumnos  y  las  alumnas  hablan  al  maestro  en 
españpl. 

VOCABULARIO 

a,  to  de,  of 

el  alumno,  pupil  (mase.)  el,  mase,  def,  art,,  the;  />/.,  los 

la  altunna,  pupil  (fem.)  en,  in,  on 

la  clBse,  áass,  classroom  68,  (he,  sV\e,  *\t^  *\s 

I 


ELEMENTOS  DE  ESPAÑOL 


España,  Spain 

español,  -a,  Spanish 
el  estudiante,  student,  scholar 

habla,  (he,  she,  it)  speaks 

hablan,  (they)  speak 

hay,  there  is,  there  are 
el  idioma,  language 

ISLyfem.  def.  art.,  the;   pi. y  las 
el  lápiz  (p/.,  lápices),  pencil 
el  libro,  book 
el  maestro,  teacher  (mase.) 


la  maestra,  teacher  {fern.) 

el  mapa,  map 

la  mano,  hand 

la  mesa,  table,  desk 

el  papel,  paper 

la  pluma,  pen 

la  sala,  room 
son,  (tl-  --r)  are 
un,  -a,  zndef.  art.,  a,  an 
unos,  -as,  some,  any,  a  few 


Learn  the  cardinal  numbers  from  i  to  lo,  p.  277. 


II.    Conjugación 

EI  verbo  tener,  to  have  (in  the  sense  of  to  possess) 
Gerundio  :  teniendo ;  participio  pasado  :  tenido 

Presente  de  Indicativo 


PERSONA  SINGULAR 

I  a.  yo  ^  tengo 


2a. 


tú  ^  tienes  {familiar) 
usted  ^  tiene  {formal) 


3  a.    él,  ella  ^  tiene 


PLURAL 

nosotros,  -as  ^  tenemos 
vosotros,  -as  ^  tenéis 
{familiar) 

ustedes  ^  tienen 
{formal) 
ellos,  -as  ^  tienen 


^  Inasmuch  as  each  person  has  its  own  ending  for  the  verb  form, 
the  subject  pronoun  is  usually  omitted.  It  is  required,  however, 
for  the  sake  of  clearness,  before  the  3d  person  forms,  singular 
and  plural,  as  tiene,  e.g.,  is  common  to  usted,  él,  ella.  In  thc^case 
of  the  other  persons,  the  pronoun  may  be  used  for  emphasis.  ^ 

Usted  (abbreviated  U.,  Ud.,  V.,  or  Vd. ;  pL,  UU.,  Uds.,  W.,  Vds.) 

is  a  comparatively  modern  pronoun,  it  being  a  contraction  of  Vtiestra 

Merced^  Your  Grace.      It  always  takes  the  3d  person  form  of  the 

verb,  object  pronouTiy  possessive  pioivouiv,  uiv^  ^o^^^-a^vi^  -aA^^ic^we» 


EL  ARTÍCULO 


III.   Gramática 


1.  El  artículo  determinado. 

Masculino 
singular  plural 

el  alumno  los  alumnos 
el  maestro  los  maestros 
el  idioma      los  idiomas 

2.  El  artículo  indeterminado. 

Masculino 

un  libro 
un  lápiz 
un  mapa 


Femenino 


SINGULAR 

la  alumna 
la  maestra 
la  sala 


PLURAL 

las  alumnas 
las  maestras 
las  salas 


Femenino 

una  mesa 
una  pluma 
una  mano 


3.   Significado  de  las  formas  plurales  del  artículo  inde- 
terminado. 

Tengo  unos  libros. 

¿  Tiene  usted  unas  plumas  ? 

Los  alumnos  tienen  unos  libros  y  unas  plumas. 


4.   Contracción    del    artículo    determinado 
singular. 

Los  alumnos  hablan  al  maestro. 

El  maestro  habla  al  alumno. 

El  libró  del  alumno. 

El  maestro  habla  del  libro. 

El  maestro  de  los  alumnos. 

Los  alumnos  hablan  a  la  maestra. 

La  mesa  de  la  sala. 

£1  maestro  habla  a  las  alumnas. 

La  maestra  habla  a  los  alumnos. 


masculino 


i 


4  ELEMENTOS  DE  ESPAÑOL 

IV.     Ejercicios 

A.  Conversación. 

I.  l  Qué  tengo  en  la  mano?  2.  ¿  Qué  hay  en  la  mesa? 
3.  ¿Qué  tienen  los  alumnos?  4.  ¿Qué  tengo  yo? 
5.   l  Qué  tienen  ustedes?      6.   ¿  A  quién  habla  el  maestro? 

7.  ¿*  En    qué    idioma    hablan    los    alumnos    en    la    clase? 

8.  ¿  Qué  mapa  tiene  la  sala  ?  9.  ¿  CuántQ?  lápices  hay 
en  la  mesa  ?       10.   ¿  Cuántos  libros  tengo  en  la  mano  ? 

B.  Preguntas  de  gramática. 

I.    How  many  forms  has  the  Spanish   definite   article? 

2.  What  are  the  forms  of  the  Spanish  indefinite  article? 

3.  What  is  the  meaning  of  the  plural  forms  of  the  indefinite 
article  ?  4.  When  does '  the  contraction  of  the  definite 
article  occur? 

• 

C.  Análisis. 

Explain  the  definite  and  indefinite  article  in  /.  Texto 
Español 

D.  Conjugación.  ' 

Conjugate  the  present  indicative  of  tenet  in  complete  sen- 
tences, e.g. :  Tengo  un  libro,  El  alumno  tiene  lápices. 

£.  Gramática. 

(i)  Supply  the  proper  definite  article  before  each  of  the 
following  nouns  : 

mesa,  lápiz,  libros,  idioma,  mapa,  sala,  maestra,  maestro, 
alumno,  alumnas. 

(2)  Supply  the  proper  indefinite  article  before  each  of  the 
following  nouns  : 

mano,  papel,  alumno,  maestro,  pVuttvíi,  \^cq\ótv^  Ixtito. 


EL  ARTÍCULO  5 

(3)  Replace  the  dashes  by  de,  del,  de  la,  de  los,  de  las,  al, 
a  la,  a  los,  a  las,  unos,  unas,  as  the  text  may  require  : 

I.    La   mesa   sala.         2.    El   libro   maestro. 

3.    La  maestra  habla alumno.       4.    El  maestro  tiene 

papeles  en  la  mesa.        5.    Los  alumnos    hablan  

maestro.       6.   Los  lápices alumnos.       7.  El  mapa 

España.       8.  Tenemos plumas.      9.    El  alumno  habla 

maestra.       10.    La  maestra  tiene libros. 

F.  Traducción  al  inglés. 

Translate  E,  when  completed,  into  English. 

G.  Traducción  al  español. 

A  book  is  (está)  on  the  table.  [ItJ  is  the  book  of  the 
teacher  {mase).  The  books  of  the  pupils  {mase.)  are  in 
Spanish.  The  pupils  {fem.)  also  (también)  have  books. 
The  pens  and  the  pencils  are  (están)  on  the  tables.  There 
are  some  books  on  the  table  of  the  teacher  {mase). 

The  pupils  speak  to  the  teacher  {mase.)  in  Spanish.  The 
teacher  speaks  to  the  pupils  in  Spanish  also. 

H.  Composición. 

Write  six  sentences^  using  the  definite  and  the  indefinite 
articles. 


LECCIÓN  SEGUNDA 
El  Verbo  ser 


I.    Texto  Español 
EN  LA  CLASE 

La  Señorita  White  es  la  maestra.  Ella  es  norte- 
americana. Nosotros  también  somos  norteamericanos. 
Ella  es  buena.  También  los  alumnos  son  buenos. 
Algunos  alumnos  son  malos. 

La  maestra  tiene  un  libro  en  la  mano.  Es  el  libro 
de  español.  El  libro  es  de  la  maestra.  Los  libros 
son  para  leer. 

Nosotros  somos  los  alumnos.  Estudiamos  el  es- 
pañol. El  español  es  el  idioma  de  España  y  de  los 
..países  hispanoamericanos.  El  español  es  necesario 
para  los  norteamericanos. 

La  mesa  es  de  madera;  es  de  la  maestra.  Los 
pupitres  son  de  madera;  son  para  los  alumnos.  Las 
plumas  son  de  acero.     Las  plumas  son  para  escribir. 

La  maestra  es  de  California.  Los  alumnos  son  de 
diferentes  partes  de  los  Estados  Unidos. 

VOCABULARIO 

el  acero,  steel  los  Estados  Unidos,  United  States 

alguno,  -a,  some,  any  estudiamos,  we  study 

bueno,  -a,  good,  kind  estudiar,  to  study 

ella^  she  hispanoamericano,  -a.  Span- 

escribir,  to  write  \sVv-Kr[v«\caLT^ 


EL  VERBO  SER  J 

leer,  to  read  para,  for 

la  madera,  wood  la  parte,  part 

malo,  -a,  bad  el  pupitre,  school  desk 

necesario,  -a,  necessary  la  señorita.  Miss,  young  lady ; 

norteamericano,   -a.  North-  (in  address)  madam 

American,  American  ser,  to  be  (for  qualities) 

nosotros,  -as,  we  también,  also 

el  pais,  country 

Learn  the  cardinal  numbers  from  lo  to  20,  p,  277. 


II.    Conjugación 

El  verbo  ser,  to  be  (denoting  quality) 
Gerundio  :  siendo ;  participio  pasado  :  sido 

Presente  de  Indicativo 

singular  plural 

yo  soy  nosotros,  -as  somos 

tu  eres  vosotros,  -as  sois 
!         usted  es  ustedes  son 

él,  ella  es  ellos,  -as  son 

5.  Remark. — The  English  subject  pronoun  it,  refer- 
ring to  ¡animals,  things  (él,  ella),  or  ideas  (ello),  is  very 
rarely  translated  into  Spanish.  It  should  "therefore  be 
omitted)  unless  used  after  a  preposition. 

III.    Gramática 

6.  Usos  del  verbo  ser  (el  verbo  substantivo). 

fl.  La  señorita  White  es  la  maestra  ] 

Ella  es  norteamericana  ;  Essential  quality 

Nosotros  somos  los  altmmos;  [      (predicate  noun). 

somos  noiteamerícanos 


8  ELEMENTOS  DE  ESPAÑOL 

b.  La  maestra  es  buena         1  Predicate  adjectives   denot- 
El  español  es  necesario  J      ing  quality  (inherent). 

c.  Yo  soy  de  Nueva  York      1^.  .    ,      ,.  ^ 
La  maestra  es  de  España    ^"^^^  (^^^^^^^^^ 

d.  El  libro  es  de  papel  Material  of  which  a  thing  is 
La  mesa  es  de  madera        made  {quality), 

* 

e.  El  lápiz  es  del  alumno  Possession     or      ownership 


La  mesa  es  de  la  maestra 


(quality). 


f.  Los  pupitres  son  para  los  altmmos  |  Destination  or  pur- 
Los  lib  ros  son  para  leer  J     pose  (quality) . 

Note  that  ser  is  used  in  all  cases  where  to  be  denotes 
quality,  essential  or  inherent,  even  if  not  permanent, 

IV.    Ejercicios 

A.  Conversación. 

I.  ¿Quién  es  la  maestra?  2.  La  maestra  no  es  es- 
pañola, I  qué  es  ?  3.  J  Quiénes  son  los  alumnos  }  4.  Los 
alumnos  no  son  españoles,  J  qué  son  ?  5.  ¿  Quiénes  son 
buenos  ?  6.  J  Quiénes  son  malos  ?  7.  ¿  Qué  libro  es  el 
que  tiene  la  maestra  en  la  mano  ?  8.  ¿  Para  qué  son  los 
libros  ?  9.  l  Qué  es  el  idioma  de  España  .?  10.  ¿  Qué  es 
el  español  para  los  norteamericanos?  11.  ¿  De  qué  es  la 
mesa?  12.  ¿  De  quién  es  la  mesa?  13.  ¿  De  qué  son 
los  pupitres?  14.  ¿  Para  quién  son  los  pupitres? 
15.  ¿  De  qué  son  las  plumas?  16.  ¿  Para  qué  son  las 
plumas?  17.  i  De  dónde  es  la  maestra?  18.  ¿  De 
dónde  son  los  alumnos  ? 

B.  Preguntas  de  gramática. 

I.   Why  is  ser  used  with  a  predicate  noun?      2.   When 

is  ser  used  with  a  predicate  adjective?      3.   Why  is  ser 

used  to  denote  origin?       4.  WVvy  Vs  ^tx  ws^d  to  denote 


EL  VERBO  SER  Q 

the  material  of  which  a  thing  is  made?  5.  Why  is  it 
used  to  denote  possession  or  ownership  ?  6.  Why  is  it 
used  to  denote  destination  or  purpose  ? 

C.  Análisis. 

Explain  the  uses  of  ser  in  I.  Texto  Español, 

D.  Conjugación. 

Conjugate  the  present  indicative  of  ser  in  complete  sentences, 
e.g. :  Yo  soy  norteamericano. 

£.  Gramática. 

Replace  the  dashes  by  the  proper  form  of  ser : 

Los  alumnos norteamericanos.     Estudian  el  español, 

porque  el  español necesario.     Tienen  libros.     Los  libros 

para  estudiar.     La  mesa de  madera.     El  libro 

de  papel,  y  para  leer.     La  maestra  la  señorita 

White.     Ella de  Nueva  York. 

F.  Traducción  al  inglés. 

Translate  E,  when  completed,  into  English, 

G.  Traducción  al  español. 

The  teacher  is  Miss  Smith.  She  is  an  American.  She 
is  from  Boston.  She  has  a  book  in  her  hand.  [It]  is  the 
Spanish  book  (the  book  of  Spanish).  She  says  (speaks)  in 
Spanish  to  James :  Who  is  the  teacher  ?  —  You  are  the 
teacher.  —  What  are  you  ?  —  I  am  a  pupil ;  I  am  an  Amer- 
ican. —  Why  do  you  study  Spanish  ?  —  Because  Spanish 
is  necessary  for  (the)  Americans.  [It]  is  the  language  of 
Spain  and  of  the  Spanish-American  countries. 

H.  Composición.  . 

Write  six  complete  sentences  with  %Z{, 


/       ^ 


LECCIÓN  TERCERA 
El  Verbo  estar 


I.   Texto  Español 
EN  LA  CLASE 

Los  alumnos  están  en  la  clase.  La  clase  está  en 
la  escuela.  Pedro  no  está  en  la  clase  porque  está 
malo.  María  tampoco  está  en  la  clase  porque  también 
está  mala.  Los  otros  alumnos  están  buenos  y  están 
en  la  clase. 

Nosotros  estamos  sentados  en  los  bancos  delante  de 
la  maestra.  La  maestra  está  de  pie  delante  de  nosotros. 
Detrás  de  la  maestra  está  la  mesa.  Detrás  de  la  mesa 
está  la  pared.  En  las  paredes  están  las  pizarras,  los 
cuadros,  y  los  mapas. 

En  la  pizarra  está  escrita  la  lección.  La  lección 
está  escrita  en  español.  Los  libros  de  los  alumnos 
también  están  en  español. 

La  maestra  está  hablando  de  la  lección.  Los 
alumnos  están  atentos;  están  callados.  Están  es- 
cuchando a  la  maestra,  y  están  preparando  la  lección. 

VOCABULARIO 

atento,  -a,  attentive  el  cuadro,  picture 
el  banco,  bench  delante  de,  in  front  of 

bueno,  -a  (with  estar),  well  de  pie,  standing 

callado,  -a,  sHenty  quiet  detcéiB  4<b)  V^eVsmd 

lO 


EL  VERBO  ESTAR 


II 


escrito,  -a,  written 

escuchando,  listening 

escuchar,  to  listen 
la  escuela,  school 

estar,  to  be  (denoting  state) 

hablando,  speaking 
la  lección,  lesson 

malo,  -a  (with  estar),  ill,  sick 
la  pared,  wall 


otro,  -a,  other,  another 

el  pie,  foot 

la  pizarra,  blackboard 
porque,  because,  for 
preparando,  preparing 
preparar,  to  prepare 
sentado,  -a,  seated 
tampoco,    neither,    not 
either 


Learn  the  cardinal  numbers  from  20  to   100,  p.  277,  and 
141,  p.  280. 


II.    Conjugación 

El  verbo  estar,  to  be  (denoting  state) 
Gerundio  :  estando ;  participio  pasado  :  estado 

Presente  de  Indicativo 


SINGULAR 

yo  estoy 
tu  estás 
usted  está 
él,  ella  está 


PLURAL 


nosotros,  -as  estamos 
vosotros,  -as  estáis 
ustedes  están 
ellos,  -as  están 


III.    Gramática 


7.  usos  del  verbo  estar. 

a.  María  está  mala 

Los  alumnos  están  atentos 

h.  Los  alumnos  están  callados 
La  lección  está  escrita 
La  maestra  está  sentada 


Predícate  adjectives  de- 
noting state  or  condi- 
dition  {not  quality). 

Past  participles  used  as 
predicate  adjectives  to 
show  state  or  cotvdvtiaxv 
of  suVjeet. 


12  ELEMENTOS  DE  ESPAÑOL 


Situation  or  1 
tion. 


c.  La  clase  está  en  la  escuela 
Los  alumnos  están  en  la  clase 
Los  cuadros  están  en  las  paredes 

d.  La  maestra  está  hablando  1  Progressive  tense 
Los  alumnos  están  escuchando  J      with  gerund. 

Note  that  estar  is  used  wherever  to  be  expresses  s 
condition,  or  location  (position,  situation).  Estar  is  \ 
used  to  denote  quality. 

IV.    Ejercicios 

A.  Conversación. 

I.  I  Dónde  están  los  alumnos?  2.  ¿  Dónde  est 
clase  ?  3.  ¿  Por  qué  no  está  Pedro  en  la  clase  ?  4.  ¿ 
.  qué  tampoco  María  está  en  la  clase  ?  5.  ¿  Quiénes  < 
buenos  ?  6.  ¿  En  qué  están  ustedes  sentados  ?  7-  ¿  C 
está  de  pie  ?  8.  J  Qué  está  detrás  de  la  maej 
9.  ¿  Dónde  están  las  pizarras  ?  10.  ¿  Dónde  está  es 
la  lección?  11.  ¿  En  qué  idioma  están  los  libros  d- 
alumnos?  12.  ¿De  qué  está  hablando  la  ^aej 
13.  l  Quiénes  están  atentos  y  callados?  14.  ¿  Qué  < 
preparando  ustedes  ? 

B.  Preguntas  de  gramática. 

I.   When    is    estar    used    with    a    predicate    adjec 
2.   When  is  estar  used  with  a  past  participle?       3. 
is  estar  used  to  denote  situation  or  location  ?      4.   W! 
estar  used  with  the  gerund  to  form  the  progressive  tenj 

C.  Análisis. 

Explain  the  uses  of  estar  in  I.  Texto  Español. 

D.  Conjugación. 

Conjugate  the  present  indicative  of  estar  in  complete 


EL  VERBO  ESTAR  13 

£.  Gramática. 

Replace  the  dashes  by  the  proper  form  of  estar: 

Dos  'alumnos malos ;   no en  la  clase.     Nosotros 

buenos  y en  la  clase.     Los  alumnos atentos 


porque    la   maestra   hablando.     Cuando    la    maestra 

habla,  los  alumnos callados.     La  maestra de  pie 

y  los  alumnos sentados.     Delante  de  los  alumnos 

la  pared.     En  la  pared los  mapas.     La  lección es- 
crita en  la  pizarra. 

F.  Traducción  al  inglés. 

Translate  Ey  when  completedy  into  English. 

G.  Traducción  al  español. 

The  pupils  are  in  the  classroom.  They  are  preparing 
the  lesson.  The  lesson  is  written  on  the  board.  They  are 
attentive  and  are  listening  to  the  teacher.  She  is  speaking 
in  Spanish.  She  asks :  Are  you  seated,  George  ?  —  Yes, 
Madam,  I  am  seated.  —  Am  I  also  seated  ?  —  No,  Madam, 
you  are  not  seated,  you  are  standing  in  front  of  the  class. 
—  Are  you  listening?  —  Yes,  Madam,  I  am  attentive;  I 
am  preparing  the  lesson. 

H.  Composición. 

Write  six  sentences  illustrating  estar. 


LECCIÓN  CUARTA 
Los  Verbos  ser  y  estar 


I.   Texto  Español 
EN  LA  CLASE 

La  clase  de  español  está  en  la  sala.  Es  la  sala  de 
clase.  El  maestro  es  español  y  está  en  la  clase.  Los 
alumnos  son  americanos  y  están  en  la  clase.  La  clase 
está  en  la  escuela ;  la  escuela  está  en  Boston ;  Boston 
está  en  los  Estados  Unidos.  Un  alumno  es  de  Cali- 
fornia, otro  es  de  Nueva  York,  y  otros  son  de  diferentes 
partes  de  los  Estados  Unidos. 

El  maestro  está  sentado  en  el  sillón;  los  alumnos 
están  sentados  en  unas  sillas,  delante  del  maestro. 
Detrás  del  maestro  está  un  mapa;  es  el  mapa  de 
España.     La  mesa  y  las  sillas  son  de  madera. 

El  libro  que  está  en  la  mesa  del  maestro  está  escrito 
en  español.  Los  libros  que  están  en  los  pupitres  de 
los  alumnos  están  en  español  y  son  de  los  alumnos. 
Los  libros  son  para  estudiar. 

El  maestro  es  respetado  por  los  alumnos;  es  severo 
cuando  ellos  son  malos.  Pedro  es  bueno,  pero  no 
está  en  la  clase  porque  está  malo. 

La  lección  está  escrita  en  la  pizarra.     Los  alumnos 
están  estudiando  la  lección. 

14 


LOS  VERBOS  SER  Y  ESTAR  15 


VOCABULARIO 

americano,  -a,  a.  and  j.,  Amer-         Nueva  York,  New  York 

ican  .  otro,  -a,  other,  another 
bueno,  -a,  good,  well  para,  for,  in  order  to 

cuando,  when  pero,  but 

diferente,  different  respetado,  -a,  respected 

la  escuela,  the  school  severo,  -a,  severe 

estudiando,  studying  la  silla,  the  chair 

malo,  -a,  bad,  ill,  sick  el  sillón,  the  arm-chair 


Learn  the  cardinal  numbers  from   100  to  1 000,  p.  278,  and 
141,  p,  280.  

II.   Conjugación 
Review  the  present  indicative  of  ser  y  p.  7,  and  estar  y  p.  11. 

III.   Gramática 

8.  usos  del  verbo  ser  (el  verbo  substantivo). 

a.  El  maestro  es  español  1  Essential    quality    (pred- 

Pedro  es  altunno  de  español  J     ¡cate  noun). 

]  Inherent    though 
h.    Cuando  los  alumnos  son  malos,  el 
maestro  es  severo 


not  permanent 
quality  (predi- 
cate adjective). 

c.  Un  alumno  es  de  Oregon,  otro  es  de 
California 


Origin. 


d.  El  lápiz  es  para  el  altunno  1  r^     • 

T       i-L  ^  j-      f  Uestmation  or  purpose. 

Los  lib  ros  son  para  estudiar  J  ^    ^ 


e.  La  mesa  es  de  madera 
Las  plumas  son  de  acero 


Material  of  which  a  things  is 
made. 


i6 


ELEMENTOS  DE  ESPAÑOL 


/.  El  libro  es  del  maestro  ]  Ownership,  possession. 

Passive  voice.  Note 
that  the  past  parti- 
ciple is  used  as  a 
verb  proper  whose 
action  is  executed 
on  the  subject  by 
an  agent. 


g.  El  maestro  es  respetado  por  los 
alumnos 


9.  usos  del  verbo  estar. 

a.  Pedro  está  malo  \  ^'^^'^^}^.  adjective  denoting  state  or 

J      condition. 

Past  participle  used  as 

b.  Los  alumnos  están  sentados 
La  lección  está  escrita 


predicate  adjective 
to  express  state  or 
condition  of  subject. 


Situation  or  location. 


c.  El  maestro  está  en  la  sala 
Nueva  York  está  en  América 
El  mapa  está  detrás 

d.  Los  alumnos  están  estudiando  \  Progressive  tense. 


IV.     Ejercicios 


A.  Conversación. 


I.  l  Quién  soy  yo  ?  2.  ¿  Quién  es  usted  .?  3.  ¿  Dónde 
estamos .?  4.  ¿  Qué  están  estudiando  los  alumnos .? 
5.  l  De  quién  es  el  libro  que  está  en  la  mesa  ?  6.  ¿  Para 
qué  son  los  libros  ?  7.  ¿  De  qué  es  la  mesa }  8.  ¿  Por 
qué  no  está  Pedro  en  la  clase  ?  9.  ¿  Por  quién  es  respetado 
el  maestro?  10.  ¿  De  dónde  es  usted  ?  n.  ¿  Cuándo  es 
severo  el  maestro  ?  12.  ¿  De  quién  son  los  libros  que  están 
en  los  pupitres?  13.  ¿Dónde  está  escrita  la  lección? 
14.  ¿  Dónde  está  el  mapa?  15.  ¿  Dónde  y  en  qué  están 
sentados  los  alumnos  í 


LOS  VERBOS  SER  Y  ESTAR  1 7 

B.  Preguntas  de  gramática. 

I.  How  is  to  be  translated  when  used  before  a  predicate 
noun  ?  2.  Which  verb  is  used  to  denote  situation  or 
location  ?  3.  Which  is  the  auxiliary  for  the  passive  voice  ? 
4.  When  the  English  past  participle  is  used  as  an  adjective 
showing  the  state  or  condition  of  the  subject,  how  is  to  be 
translated  ?  5.  Which  is  the  auxiliary  for  the  progressive 
tenses  ?  6.  Which  verb  is  used  to  denote  accidental  state 
or  condition  ? 

C.  Análisis. 

Explain  the  use  of  set  and  estar  in  the  sentences  contained 
in  I,  Texto  Español, 

D.  Conjugación. 

(i)  Conjugate  the  present  indicative  of  ser  in  complete 
sentences,  e,g, :  El  maestro  es  español. 

(2)  Conjugate  the  present  indicative  of  estar  in  complete 
sentences,  e.g, :  Estoy  estudiando  el  español. 

£.  Gramática. 

Fill  in  the  blank  spaces  with  the  respective  forms  of  ser  or 
estar,  as  the  case  may  be, 

I.    El  maestro  sentado  en  una  silla.       2.    La  silla 

de  madera.       3.   la  silla  del  maestro.       4.    Los 

alumnos estudiando  la  lección.       5.    La  lección la 

segunda.       6.    El  libro del  alumno  y en  la  mesa. 

7.    El  maestro de  España.       8.    Yo de  California. 

9.   Usted bueno  pero malo.       10.    Pedro un 

alumno  malo;     no  en  la  escuela  porque  malo. 

II.    Boston  en   Massachusetts.       12.    El  mapa  

detrás   del   maestro.      13.    Los   libros   para   estudiar. 

14.   Los  alumnos sentados  en  las  sillas;    del^xvtA 

del  maestro. 


1 8  ELEMENTOS  DE   ESPAÑOL 

F.  Traducción  al  inglés. 

Translate  J?,  when  completed  y  into  English. 

G.  Traducción  al  español. 

We  are  in  the  classroom ;  we  are  Americans,  and  are  well. 
The  teacher  ¡s  Miss  Pereda.  She  is  Spanish;  she  is  from 
Seville;  she  is  good,  but  when  the  pupils  are  bad,  she  is 
severe.  She  is  respected  by  the  pupils.  The  pupils*  are 
seated ;  the  teacher  is  standing  in  front  of  the  pupils ;  she 
is  explaining  the  lesson,  and  the  pupils  are  silent  and  listen- 
ing. The  lesson  is  written  on  the  blackboard,  and  is  [being] 
copied  by  the  pupils.     They  are  writing  in  the  notebooks. 

H.  Composición. 

Write  five  complete  sentences  with  ser  and  five  with  estar. 


LECCIÓN  QUINTA 
Género  del  Sustantivo.    £1  Verbo  Auidliar  haber 


I.   Texto  Español 

EL  REINO  ANIMAL 

El  reino  animal  está  compuesto  de  los  hombres  y 
los  animales,  que  son  de  dos  sexos :  el  masctilino  y 
el  femenino.  £1  hombre  y  la  mujer  son  los  seres 
superiores  de  la  creación,  porque  tienen  inteligencia 
y  razón,  que  no  tienen  los  animales,  como  el  caballo 
y  la  yegua,  el  toro  y  la  vaca,  el  gallo  y  la  gallina,  et- 
cétera. 

Hay  hombres  que  son  maestros,  médicos,  ingenieros, 
sastres,  carpinteros,  o  criados,  etcétera.  Hay  mujeres 
que  son  maestras,  enfermeras,  costureras,  lavanderas, 
cocineras,  o  criadas,  etcétera. 

Las  cosas  inanimadas,  aunque  no  tienen  sexo,  son 
del  género  femenino  o  masctilino,  según  el  articulo 
usado  delante  de  sus  sustantivos. 

VOCABULARIO 

el  animal,  s.,  animal  la  cocinera,  cook 
animal,  a.,  animal  como,  as,  like 

aunque,  although  compuesto,  -a,  composed 

el  caballo,  horse  la  cosa,  thing 

el  caipinteFO,  carpenter  la  costuieia>  ^^2Lrc\sxx^%s 

19 


2a 


ELEMENTOS  DE  ESPAÑOL 


la  creación,  creation 

el  criado,  servant  (mase) 

la  criada,  servant  {fem.) 

la  enfermera,  nurse  (medical) 

la  gallina,  hen 

el  gallo,  rooster 

el  género,  gender 

el  hombre,  man 

inanimado,  -a,  inanimate 
el  ingeniero,  the  engineer 
la  inteligencia,  intelligence 
la  lavandera,  washerwoman 
el  médico,  physician 
la  mujer,  woman 

o  (u  before  o  or  ho),  conj,,  or 


que,  reí,  pron.^  who,  which, 
that 
la  razón,  reason,  reasoning 
el  reino,  kingdom 
el  sastre,  tailor 

según,  according  to 
el  ser,  being 
el  sexo,  sex 

su  {pl.y  sus),  their 
el  sustantivo,  noun 
la  terminación,  ending 
el  toro,  bull 

usado,  -a,  used 
la  vaca,  cow 
la  yeg^,  mare 


Learn  the  cardinal  numbers  from  looo  to  10,000,  p.  279, 
and  141,  p,  280. 

II.   Conjugación 

El  verbo  auxiliar  haber,  to  have  (with  past  participle) 
Gerundio:  habiendo;  participio  pasado :  habido 


Presente  de  Indicativo 


SINGULAR 

yo  he 
tú  has 
usted  ha 
él,  ella  ha 


PLURAL 

nosotros,  -as  hemos 
vosotros,  -as  habéis 
ustedes  han 
ellos,  -as  han 


10.    Remark.     The  auxiliary  haber,  corresponding  to  the 

English  auxiliary  to  have^  is  used  with  the  past  participle  of 

the  respective  verb  to  form  the  compound  tenses.     The 

present  indicative  +  past  participVe  iotms  \iv^  perfect  tense. 


GÉNERO  DEL  SUSTANTIVO 


21 


III.   Gramática 
II.  El  género  del  sustantivo. 
a.  Según  el  sexo  de  personas  o  animales : 

MASCULINO  FEMENINO 

el  hombre     el  criado         la  mujer  la  criada 


el  maestro     el  sastre 
el  alumno     el  caballo 


la  maestra 
la  alumna 


la  costurera 
la  yegua 


b.  Según  el  artículo  que  está  delante : 


MASCULINO 

el  verbo        el  lápiz 
el  libro 
el  artículo 
el  idioma 
el  papel 


un  sillón 
el  reino 
el  sexo 
un  mapa 


FEMENINO 

la  creación        la  pluma 


la  sala 
la  gramática 
la  mano 
la  clase 


una  silla 
la  mesa 
la  inteligencia 
una  cosa 


Note  that  nouns  designating  inanimate  objects  are  either 
masculine  or  feminine,  according  to  the  gender  of  the  article 
preceding  them.  Generally^  nouns  ending  in  o  are  masculine, 
and  nouns  ending  in  a  are  feminine. 

Students  sIlquM  always  learn  Spanish  nouns  together  with 
their  respective  articles. 

V  IV.    Ejercicios 

A.  Conversación. 

I.  I  Cómo  está  compuesto  el  reino  animal?  2.  ¿  Cuán- 
tos sexos  hay?  3.  ¿  Quiénes  son  los  seres  superiores  de  la 
creación  ?  4.  ¿  Por  qué  son  el  hombre  y  la  mujer  los  seres 
superiores  de  la  creación  ?  5.  ¿  Qué  tiene  el  hombre  que 
los  animales  no  tienen  ?  6.  ¿  Qué  es  el  caballo  ?  7.  ¿  De 
qué  sexo  es  el  hombre?  8.  ¿  Qué  cosas  no  tve^exv  ^^yjc^I 
9.  ¡  Cuantos  géneros  hay  en   españoV^       \o,  \Si^^  ^^  '^ 


22  ELEMENTOS  DE  ESPAÑOL 

femenino  de  "toro"?  ii.  ¿Qué  es  el  masculino  de 
"gallina"?  12.  ¿  De  qué  género  es  el  sustantivo  "cos- 
turera"? 13.  ¿  Por  qué?  14.  ¿  De  qué  género  es  el 
sustantivo  **  carpintero  "  ?       15.   ¿  Por  qué  ? 

B.  Preguntas  de  gramática. 

I.  How  many  genders  are  there  in  Spanish?  2.  Which 
nouns  belong  to  the  masculine  and  which  to  the  feminine 
gender?  3.  How  is  the  verb  haber  used  in  Spanish? 
4.  How  can  you  tell  the  gender  of  nouns  designating  in- 
animate things  ? 

C.  Análisis. 

Explain  the  genders  of  the  nouns  in  /.  Texto  Español. 

D.  Conjugación. 

Conjugate  the  present  indicative  of  haber  in  complete  sen" 
tences  with  the  following  past  participles  :  sido,  estadOy 
temdOy  e.g.:  Yo  he  sido  alumno  ;  Ustedes  han  tenido 
Hbros. 

£.  Gramática. 

(i)  Fill  in  the  blank  spaces  with  the  definite  article  y  masculine 
or  feminine  y  singular  or  plural,  or  the  indefinite  articUy  mascu- 
line  or  feminine,  as  required  : 

I .   libros  de alumnos.       2.  El  hombre  tiene 

caballo  y yaca.       3.   mesa  del  maestro.       4.   

maestro  habla  a maestra.       5.   Tengo libro;    es 

libro  de  español.  6.  animales  no  tienen  inteli- 
gencia.        7.   gallo    y    gallina    son     animales. 

8.   hombre   y   mujer    son    personas.       9.   

seres  superiores  de creación  son  hombres  y 

mujeres.       10.    alumna  tiene ^\arcv2i. 


GÉNERO  DEL  SUSTANTIVO  23 

(2)  Write  a  list  of  ten  masculine  and  ten  feminine  nounsy 
using  the  definite  article  with  some  and  the  indefinite  article 
with  others. 

F.  Traducción  al  inglés. 

Translate  E,  when  completed,  into  English. 

G.  Traducción  al  español. 

The  superior  beings  of  (the)  crearion  are  (the)  man  and 
(the)  woman,  because  they  have  intellect  and  reason.  (The) 
animals,  as  the  horse,  the  mare,  the  bull,  the  cow,  the  cock, 
the  hen,  etc.,  have  not  intelligence.  In  Spanish,  there  are 
two  different  genders,  the  masculine  and  the  feminine.  One 
(uno)  is  for  the  masculine  sex,  and  the  other  for  the  feminine 
sex.  (The)  inanimate  things  are  of  the  masculine  or  (of) 
the  feminine  gender,  according  to  the  article  used  before 
their  nouns. 

H.  Composición. 

Write  six  sentences  using  nouns  of  the  masculine  and  the 
feminine  gender. 


LECCIÓN  SEXTA 

Número  del  Sustantivo.    Las  Conjugaciones  Regulares. 
Los  Verbos  estudiar  y  aprender  y  escribir 


L    Texto  Español 
EN  LA  CLASE 

Para  hablar  y  escribir  el  español  como  los  españoles, 
estudiamos  la  gramática  en  casa  y  hablamos  español 
en  la  clase.  Aprendemos  mucho  cuando  estamos  aten- 
tos a  las  explicaciones  del  maestro.  Ya  hemos  apren- 
dido muchas  palabras,  y  hemos  escrito  {not  escribido) 
varios  ejercicios. 

Para  aprender  la  formación  del  plural  en  español 
hablamos  de  las  diferentes  cosas  que  hay  en  la  sala, 
como  la  puerta,  las  ventanas,  las  paredes,  el  techo, 
el  suelo,  las  pizarras,  la  mesa,  los  pupitres,  las  sillas, 
los  libros,  los  lápices,  las  plumas,  etcétera. 

Algunas  veces  algunos  alumnos  contestan  al  maestro 
en  voz  baja,  y  el  maestro  dice  :  "  Ustedes  deben  hablar 
en  voz  alta." 

VOCABULARIO 

alto,  -a,  loud,  high,  tall  como,  as,  like 

aprender,  to  learn  contestar,  to  answer 

bajo,  -a,  low  deben,  yoii,  they  ought  to 

la  casa^  house^  home ;  en  casa,         dice,  he  says 

at  home  e\  eieic\c\o,  «¡üctós» 

24 


NÚMERO  DEL  SUSTANTIVO 


25 


escribir,  to  write 

escrito,  p.  p.  of  escribir,  writ- 
ten 

estudiar,  to  study 

etcétera,  and  so  forth 
la  explicación,  explanation 
la  formación,  formation 
la  gramática,  grammar 

mucho,  -a,  much;  -os,  -as, 
many 
la  palabra,  word 


la  pared,  wall 
el  plural,  plural 
la  puerta,  door 

que,  conj,y  that 
el  suelo,  floor 
el  techo,  ceiling 

varios,  -as,  several 
la  ventana,  the  window 
la  vez,  time  (instance) 
la  voz,  voice 

ya,  already 


Learn  the  cardinal  numbers  from  lOyQOO  to  lyOOOyOOOyOOO, 
p,  279,  and  141,  />.  280. 


II. 

Conjugación 

Presente  de  Indicativo 

• 

Las  conjugaciones  regulares 

I  a.  Conjugación 

2a.  Conjugación          3; 

a.  Conjugación 

infinitivo  en 

infinitivo  en 

infinitivo  en 

-ar 

-er 

-ir 

MODELO 

MODELO 

MODELO 

estudiar 

aprender 

escribir 

yo  estud 

io 

aprendo 

escribo  • 

tú  .... 

.as 

es 

es 

usted  .... 

.a 

e 

e 

•      él,  ella  .... 

.a 

e 

e 

nosotros  .... 

.amos 

emos 

irnos 

vosotros  .... 

.ais 

éis 

ís 

ustedes  .... 

.an 

en 

en 

ellos,  -as  .... 

.an 

en 

en 

12.   Note  that  verbs  are  regularly  conjugated  vílvwv  tk\fc 
stem  of  the  infinitive  remains  uncVvang^ed  ^xow^'owx  x^^ 


26  ELEMENTOS  DE   ESPAÑOL 

entire  conjugation,  and  merely  adds  the  endings  (inflections) 
for  the  different  persons,  numbers,  and  tenses. 

13.  Note  that  the  stem  of  a  verb  is  obtained  by  dropping 
the  infinitive  ending  -ar,  -er,  or  -ir,  as  the  case  may  be,  thus, 
in  estudiar,  aprender,  and  escribir,  the  stems  are,  respectively, 
estudi-,  aprend-,  and  escrib-. 

III.   Gramática 

14.  El  plural  de  sustantivos. 

a.  Sustantivos  terminados  en  vocal : 

SINGULAR  PLURAL 

la  puerta  las  puertas 

el  techo  los  techos 

la  ventana  las  ventanas 

el  suelo  los  suelos 

la  clase  las  clases 

el  pupitre  los  pupitres 

b.  Sustantivos  terminados  en  consonante : 

SINGULAR  PLURAL 

el  ser  los  seres 

la  pared  las  paredes 

el  papel  los  papeles 

la  lección  las  lecciones 

el  español  los  españoles 

la  razón  las  razones 

c.  Sustantivos  terminados  en  z : 

SINGULAR  PLURAL 

el  lápiz  los  lápices 

la  vez  las  veces 

ia  voz  \?L^No^^ 


NÚMERO  DEL  SUSTANTIVO  27 

IV.  Ejercicios 

A.  Conversación. 

I.  i  Qué  estudian  ustedes  para  hablar  como  los  españoles  ? 
2.  i  Qué  idioma  hablamos  en  la  clase  ?  3.  ¿  Dónde  estudia 
usted  la  lección  de  gramática  ?  4.  ¿  Cuándo  aprenden 
ustedes  mucho  ?  5.  I  Cuántas  palabras  españolas  han 
aprendido  ustedes  ya  ?  6.  ¿  Cuántos  ejercicios  han  escrito 
ustedes  ya  ?  7.  ¿  Qué  cosas  hay  en  la  sala  ?  8.  j  Cómo 
contestan  los  alumnos  al  maestro  ?  9.  ¡  Qué  dice  el 
maestro  ?  10.  ¡  De  qué  hablamos  para  aprender  la  for- 
mación del  plural  ? 

B.  Preguntas  de  gramática. 

I.  How  many  regular  conjugations  are  there  in  Spanish  ? 
2.  When  are  Spanish  verbs  conjugated  regularly?  3.  To 
what  conjugation  does  contestar  belong  ?  4.  To  what 
conjugation  does  aprender  belong  ?  5.  To  what  conjuga- 
tion does  escribir  belong  ?  6.  How  many  numbers  are 
there  in  Spanish  ?  What  are  they  ?  7.  How  do  you  form 
the  plural  of  nouns  ending  in  a  vowel  ?  8.  How  do  you 
form  the  plural  of  nouns  ending  in  a  consonant  ?  9.  How 
do  you  form  the  plural  of  nouns  ending  in  z  ? 

C.  Análisis. 

Explain  the  formation  of  the  plurals  of  the  nouns  used  in 
L   Texto  Español, 

D.  Conjugación. 

(i)  Conjugate  the  present  indicative  of  estudiar  in  complete 
sentences,  e.g. :  Estudio  la  lección  en  casa. 

(2)  Conjugate  the  present  indicative  of  aprender  in  complete 
sentences,  e.g. :  Aprendemos  mucho  en  la  clase. 

(3)  Conjugate  the  present  indicative  of  escriblT  xu  com'^leU 
sentences,  e.g. :  El  maestro  escribe  la  \ecc\6tv  eivX-ai  ^yl^lW^l* 


28  ELEMENTOS  DE  ESPAÑOL 

£.  Gramática. 

(i)  fui  in  the  blank  spaces  with  the  respective  articUy  definite 
or  indefinite^  and  put  the  nouns  in  plural  whenever  indicated  by 
a  dash  after  the  singular  form  : 

I.   Usted    es    maestro.       2.   Tengo    libro — . 

3.    En  sala  hay  suelo,  techo,  ventana — , 

pared — ,  y  pizarra — .       4.   lápiz —  son  para  escribir. 

5.   Nosotros  somos  alumno —  de  español.       6.   

pupitre —    de    alumno — .       7.    Hemos    escrito    

ejercicio —  dos  vez — .       8.   español —  hablan  español. 

9.   Ya    hemos    estudiado    cuatro    lección — .       10.    La    sala 
tiene   cuatro    pared —   y   dos   ventana — .       11.   Yo   tengo 

papel —   de   alumno — .       12.   lápiz —   de 

alumno —  están  en pupitre — . 

(2)   Write  a  list  of  ten  nouns  with  their  plural  forms. 

F.  Traducción  al  inglés. 

Translate  E  into  English  when  completed, 

G.  Traducción  al  español. 

We  have  pencils,  pens,  books,  and  chairs.  [We]  are  in 
the  classroom,  studying  Spanish.  By  the  explanations  of 
the  teacher  [we]  learn  much  (mucho).  Some  pupils,  some- 
times, speak  in  [a]  low  voice,  and  the  teacher  says  that 
(que)  [they]  ought  to  speak  in  [a]  loud  voice.  In  order  to 
(para)  learn  the  formation  of  the  plural,  we  talk  of  the  many 
(muchas)  things  that  there  are  in  the  classroom. 

The  room  has  a  door,  two  windows,  four  walls,  six  black- 
boards, a  ceiling,  a  floor,  and  many  pictures. 

H.  Composición. 

Write  six  sentences  giving  the  singular  and  plural  of  differeaX 


LECCIÓN  SÉPTIMA 

Las  Divisiones  del   Tiempo.      £1   Día.      La  Hora. 

Los  Verbos  abrir  y  cerrar 


I.  Texto  Español 
EL  DÍA.  LA  HORA.    EL  RELOJ 

El  día  está  dividido  en  dos  partes  :  el  día  y  la  noche ; 
y  está  subdividido  en  la  mañana,  el  mediodía,  la  tarde, 
la  noche,  y  la  medianoche.  Aquí  tenemos  un  reloj. 
El  reloj  es  para  indicar  la  hora.  El  horario  (la  mane- 
cilla corta)  indica  las  horas;  el  minutero  (la  mane- 
cilla larga)  indica  los  minutos;  otra  manecilla,  el 
secundario,  indica  los  segundos.  Por  ejemplo  :  Cuando 
el  horario  está  en  las  diez  y  el  minutero  en  las  doce, 
son  las  diez  (en  punto)  de  la  mañana  o  de  la  noche ; 
si  el  horario  y  el  minutero  están  en  las  doce,  son  las 
doce  del  día  o  de  la  noche  (es  mediodía,  o  media- 
noche) ;  si  el  horario  está  en  las  once  y  el  minutero 
en  las  seis,  son  las  once  y  media ;  si  el  horario  está  en 
la  una  y  el  minutero  en  las  tres,  es  la  una  y  cuarto. 
Pero  cuando  el  minutero  está  a  la  izquierda  de  la 
esfera,  no  a  la  derecha,  usamos  la  palabra  "menos", 
por  ejemplo :  la  una  menos  cuarto ;  las  doce  menos 
veinte ;  las  seis  menos  diez ;  las  cuatro  menos  cinco. 

—  ¿Qué  hora  es?  —  Es  la  una  en  punto.  —  Son 
las  nueve  y  media.  —  ¿A  qué  hora  estwdí-ai  V4.«\  — 
Estudio  a  las  siete  y  cuarto  de  \a  ivoeW.  —  ^Caí^xA^^ 

29 


30 


ELEMENTOS  DE  ESPAÑOL 


estudian  Vds.  ? : —  Estudiamos  por  la  noche.  —  ¿A 
qué  hora  es  la  clase  de  español  ?  —  La  clase  es  a  las 
dos  y  quince  de  la  tarde. 


VOCABULARIO 


aquí,  here 

corto,  -a,  short 
el  cuarto,  quarter 
la  derecha,  right  (hand) 
el  día,  day 

dividido,  -a,  divided 
la  división,  division 
el  ejemplo,  example ;  por  ejem- 
plo, for  example 
la  esfera,  face  (of  a  watch  or 

clock) 
la  hora,  hour,  time 
el  horario,  hour-hand 
la  izquierda,  left  (hand) 

largo,  -a,  long 
la  manecilla,  hand  (of  a  watch) 
la  mañana,  morning ;  por  la  ma- 
ñana, in  the  morning 
la  medianoche,  midnight 

medio,  -a,  half 
el  mediodía,  noon,  midday 


menos,    to,   of    (applied    to 
minutes) 
el  minutero,  minute-hand 
el  minuto,  minute 

no,  not,  no 
la  noche,  night,  evening  (after 
dark) ;  por  la  noche,  in  the 
night,  evening 
el  ptmto,  point ;  en  punto,  sharp 
el  reloj,  watch,  clock 
el  secundario,  second-hand 
el  segundo,  second 

si,  if. 
la  tarde,  afternoon,  evening  (be- 
fore dark) ;  por  la  tarde,  in 
the  afternoon 
el  tiempo,  time 
usar,  use 

y,    past,    after    (applied    to 
minutes) 


Learn  the  ordinal  numbers  from  ist  to  20thy  p,  281,  and  Z449 
145,  p.  283. 


II.   Conjugación 
Presente  de  Indicativo 

I.    El  verbo  abrir,  to  open 

Gerundio  :  abriendo ;   participio  pasado  :  abierto 

Presente  de  indicativo :    abro,  abres,  abre,  abrimos, 
abrís,  abren. 


DIVISIONES  DEL  TIEMPO  3 1 

2.  El  verbo  cerrar,  to  close ;  to  shut 

Gerundio:  cerrando;   participio  pasado :  cerrado 

Presente  de  indicativo :  cierro,  cierras,  cierra,  ce- 
rramos, cerráis,  cierran. 

III.  Ejercicios 

A.  Conversación. 

I.  ¿  En  cuántas  partes  está  dividido  el  día  ?  2.  ¿  Cómo 
está    subdividido    el    día?       3.   {  Para    qué    es    el    reloj? 

4.  l  Cómo   se   llama    (how   is   called)    la   manecilla   larga  ? 

5.  l  Qué  indica  el  minutero  ?  6.  ¿  Cómo  se  llama  la 
manecilla  corta  ?  7.  ¿  Qué  indica  el  horario  ?  8.  {  Qué 
indica  el  secundario  ?  9.  ¿  Qué  hora  es  cuando  el  horario 
está  en  las  cinco  y  el  minutero  en  las  seis  ?  10.  ¿  Qué 
hora  es  cuando  el  horario  y  el  minutero  están  en  las  siete  ? 
II.  l  Dónde  están  el  horario  y  el  minutero  cuando  es  la 
una?  12.  ¿Qué  hora  es?  13.  ¿A  qué  hora  tienen 
Vds.  clase  de  español  ?       14.   ¿  Cuándo  estudia  Vd.  ? 

B.  Preguntas  de  gramática. 

I.  How  is  the  hour  of  the  day  expressed  in  Spanish  ? 
2.  How  are  the  minutes  after  the  hour  expressed  ?  3.  How 
are  the  minutes  before  the  hour  expressed  ? 

C.  Análisis. 

Explain  the  uses  of  ser  and  esiar^  and  of  the  articles,  in 
I.  Texto  Español. 

D.  Conjugación. 

Conjugate  the  present  indicative  of  abrir  and  cerrar,  alter^ 
natelyy  in  complete  sentences,  e,g, :  Abro  la  puerta  y  cierro 
la  ventana. 


32  ELEMENTOS  DE  ESPAÑOL 

£.  Gramática. 

(i)  fui  in  the  blank  spaces  with  the  proper  form  of  the 
present  indicative  of  ser,  or  the  proper  form  of  the  article  : 

Tenemos   clase  de  español   a  dos   de  tarde. 

I  Qué  hora  es  ? ocho  de mañana.     Cuando 

horario  está  en  siete  y  minutero  en  

una, siete  y  cinco.     Ahora nueve  menos 

cuarto. 

(2)  FUI  in  the  blank  spaces  with  y  or  menos  as  may  be 
required  : 

Cuando  el  horario  está  en  las  cinco  y  el  minutero  en  las 

cuatro,  son  las  cinco veinte.     Si  el  horario  y  el  minutero 

están  en  las  diez,  son  las  diez diez.     Son  las  doce 

veinte  y  cinco  porque  el  horario  está  en  las  doce  y  el  minutero 
en  las  siete.     El  horario  está  en  la  una  y  el  minutero  en  las 

seis ;  es  la  una media.     Cuando  el  horario  y  el  minutero 

están  en  las  nueve  son  las  nueve cuarto. 

F.  Traducción  al  inglés. 

Translate  E  (i)  and  (2),  when  completed,  into  English. 

G.  Traducción  al  español. 

It  is  one  o'clock  sharp,  because  the  hour-hand  is  at  one, 
and  the  minute-hand  at  twelve.  When  the  minute-hand  is 
at  twelve,  it  is  the  hour  sharp.  What  time  is  it  ?  It  is  a 
quarter  to  eleven.  I  study  at  night.  We  have  classes  in 
the  morning.  We  have  a  Spanish  class  at  half  past  two 
P.M.  The  English  class  is  at  nine  o'clock  in  the  morning. 
At  (a)  midnight.  At  (a)  noon.  At  two  o'clock  in  the 
afternoon.     At  seven  o'clock  in  the  morning. 

H.  Composición. 

Write  six  sentences  expressing  divisions  of  time. 


LECCIÓN  OCTAVA 

Usos  del  Imperfecto  de  Indicativo.    Imperfecto  de  las 
Conjugaciones  Regulares  y  de  los  Verbos  ser,  estar, 

tener  y  y  haber 


I.    Texto  Español 

LA  CASA  DE  CAMPO 

Los  padres  de  Eduardo  tenían  en  el  campo  una  casa 
donde  vivían  durante  el  verano.  En  el  terreno  de 
la  casa  había  una  huerta  que  tenía  legumbres,  y  un 
jardín  que  tenía  flores.  Un  hortelano  cuidaba  de  la 
huerta  y  un  jardinero  cuidaba  del  jardín. 

Además  de  la  huerta  y  del  jardín,  la  casa  de  campo 
tenía  un  corral  donde  había  gallinas  y  conejos,  que 
cuidaba  la  madre  de  Eduardo.  Las  gallinas  comían 
maíz  y  los  conejos  comían  legumbres. 

Eduardo  pasaba  alegremente  los  días,  en  la  casa  de 
campo.  Unas  veces  corría  con  sus  perros  por  los 
campos ;  otras  veces  nadaba  en  el  río  que  había  cerca 
de  la  casa;  y  otras  veces  jugaba  con  los  amigos  que 
él  invitaba. 

El  padre  de  Eduardo  era  cazador  y  cuando  estaba 
en  la  casa  de  campo,  cazaba  todos  los  d\2is. 

33 


34 


ELEMENTOS  DE  ESPAÑOL 


VOCABULARIO 


además,  besides 

alegremente,  joyfully 
el  amigo,  la  — ^a,  friend 
el  campo,  fíeld,  country 
el  cazador,  hunter 

cazar,  to  hunt 

cerca  de,  near 

comer,  eat 

con,  with 
el  conejo,  rabbit 
el  corral,  yard 

correr,  to  run 

cuidar,  to  care,  take  care 

donde,  where 

durante,  during 
la  flor,  flower 

había,  there  was,  there  were, 
there  used  to  be 
el  hortelano,  gardener  (truck) 


la  huerta,  truck  garden 

invitar,  to  invite 
el  jardín,  garden 
el  jardinero,  la  — sl,  gardener 

jugar,  to  play  (games) 
la  legumbre,  vegetable 
la  madre,  mother 
el  maíz,  corn 

nadar,  to  swim 
el  padre,  father ;   pi.,  the  father 
and  mother 

pasar,  pass,  spend 
el  perro,  dog 

por,  through,  over 
el  río,  river 
el  terreno,  land,  lot 

todo,  -a,  all,  every 
el  verano,  summer 

vivir,  to  live 


II.   Conjugación 

Imperfecto  de  Indicativo 

I.  Las  conjugaciones  regulares 


I  a.  Conjugación      2a. 

Conjugación      3a.  Conjugación 

MODELO 

MODELO                        MODELO 

cuidar 

comer 

vivir 

yo  cuidaba 

comía                 vivía 

tu abas 

ías 

...ías 

usted  ....  aba 

—  ía 

..  .ía 

él,  ella  ....  aba 

ía 

..ía 

nosotros,  -as  ....  abamos 

íamos 

. . .  íamos 

vosotros,  -as  ....  abáis 

íaís 

.  .íaís 

ustedes  ....  aban 

ían 

..  ían 

eJJos,  ellas  ....  aban 

ían 

...ían 

usos  DEL  IMPERFECTO  DE  INDICATIVO  35 

2.  Ser.     Imperfecto  de  Indicativo 

era,  eras,  era,  éramos,  erais,  eran. 

3.  Estar.     Imperfecto  de  Indicativo 

estaba,  estabas,  estaba,  estábamos,  estabais,  es- 
taban. 

4.  Tener.     Imperfecto  de  Indicativo 
tenía,  tenías,  tenía,  teníamos,  teníais,  tenían. 

5.  Haber.     Imperfecto  de  Indicativo  ^ 
había,  habías,  había,  habíamos,  habíais,  habían. 

III.    Gramática 
15.  usos  del  imperfecto  de  indicativo  (tiempo  descriptivo). 

a.  Los  padres  de  Eduardo  tenían  una  casa  de  campo. 
La  casa  tenía  un  corral  donde  había  gallinas. 

Un  hortelano  cuidaba  del  huerto. 
Eduardo  pasaba  alegremente  los  días. 

Note  that  the  above  past  actions  are  stated  as  continuous 
conditions,  expressed  as  begun  hut  not  ended, 

b.  Unas  veces  corría  con  sus  perros,  otras  veces 
nadaba  en  el  río,  y  otras  veces  jugaba  con  los  amigos 
que  él  invitaba. 

Note  that  the  above  past  actions  are  stated  as  habitual 
or  habitually  repeated. 


^  With  this  tense  of  haber  and  the  past  pa.tt\c\vVfe  *v&  ^q>tcwí\ 
the  pluperfect  of  Spanish  verbs. 


36  ELEMENTOS  DE  ESPAÑOL 

c.  Cuando  el  padre  de  Eduardo  (i)  estaba  en  la 
casa  de  campo  (2)  cazaba  todos  los  días. 

Note  that  the  above  past  actions  are  simultaneous, 
(i)  estaba  stated  as  a  condition  continuously  going  on 
when  (2)  cazaba  would  take  place. 

d.  Note  how  the  imperfect  indicative  in  reality 
describes  past  actions  as  conditions  of  more  or  less 
continuity  or  protraction.  It  is  sometimes  called  the 
descriptive  tense. 

IV.    Ejercicios 

A.  Conversación. 

I.   ¿Qué  tenían   los   padres  de   Eduardo  en   el   campo.? 

2.  ¿  Dónde  vivían  los  padres  de  Eduardo  durante  el  verano  } 

3.  ¿  Qué  había  en  el  terreno  de  la  casa.?  4.  ¿  Qué  tenía 
la  huerta?  5.  ¿  Dónde  estaban  las  legumbres  ?  6.  ¿  Qué 
tenía  el  jardín  .?  7.  ¿  Qué  había  en  el  jardín  y  en  la  huerta  ? 
8.  ¿  Dónde  estaban  las  flores  ?  9.  ¿  Quién  cuidaba  del 
jardín .?  10.  ¿  Cómo  se  llama  el  hombre  que  cuida  una 
huerta?  11.  ¿  Cómo  se  llama  el  hombre  que  cuida  un 
jardín?  12.  ¿Qué  había  en  el  corral?  13.  ¿*  Cómo 
pasaba  Eduardo  los  días  ?  14.  ¿  Qué  era  el  padre  de 
Eduardo?  15.  ¿Cuándo  cazaba  el  padre  de  Eduardo? 
16.   ¿  Quién  cuidaba  a  los  conejos  y  a  las  gallinas  ? 

B.  Preguntas  de  gramática. 

I.  What  is  your  idea  of  the  uses  of  the  imperfect  indica- 
tive ?  2.  How  does  the  imperfect  state  a  past  action  ? 
3.  How  do  you  form  the  imperfect  indicative  of  the  first 
conjugation  ?       4.   Of  the  second  conjugation,  etc.  ? 

C.  Análisis. 

^xp/at'n  the  uses  of  the  imperfect  in  I.  Texto  Es-^auoL 


usos  DEL  IMPERFECTO  DE  INDICATIVO  37 

D.   Conjugación. 

Conjugate  in  complete  sentences  the  imperfect  indicative  of 
the  following  : 

(i)  A  regular  verb  of  the  first  conjugation ;  (2)  a  regular 
verb  of  the  second  conjugation ;  (3)  ¿i  regular  verb  of  the  third 
conjugation;   (4)  set ;   (5)  estar ;   (6)  tener ;   (7)  haber, 

£.  Gramática. 

Replace  the  infinitive  of  the  verbs  by  the  imperfect  tense  : 

Eduardo  vivir  en  una  casa  que  sus  padres  tener  en  el 
campo.  El  pasar  alegremente  los  días  que  estar  en  el 
campo.  En  el  corral  de  la  casa  haber  gallinas  que  comer 
maíz.  También  haber  conejos  que  comer  legumbres.  Un 
jardinero  cuidar  del  jardín,  y  un  hortelano  cuidar  de  la 
huerta.  La  madre  de  Eduardo  cuidar  las  gallinas  y  los 
conejos.  Eduardo  correr  con  los  amigos  que  él  invitar. 
El  padre  de  Eduardo  ser  cazador  y  cazar  cuando  estar  allí. 

F.  Traducción  al  inglés. 

Translate  Ey  when  completed,  into  English, 

G.  Traducción  al  español. 

There  used  to  be  a  house  in  the  country,  where  we  lived 
during  the  summer.  The  house  had  a  lot,  where  there  were 
a  garden  and  a  truck-garden.  The  garden  had  flowers  and  the 
truck-garden  had  vegetables.  There  was  also  a  yard  with 
chickens  and  rabbits,  of  which  my  mother  took  care  when  she 
was  in  the  house.  When  we  were  in  the  house,  we  had  a  gar- 
dener, who  took  care  of  the  garden,  and  a  truck-gardener,  who 
took  care  of  the  truck-garden.  When  I  lived  in  the  house,  I 
used  to  play  a  great  deal  (mucho)  with  friends  that  I  invited. 

H.  Composición. 

Write  six  sentences  with  the  imperfect  indie ative,  using  a 
different  verb  for  each  sentence. 


LECCIÓN  NOVENA 

Usos  del  Pretérito  de  Indicativo.    Pretérito  de  In- 
dicativo de  las  Conjugaciones  Regulares  y  de  los 
Verbos  ser,  estary  tenery  y  haber 


I.    Texto  Español 
UN  DÍA  EN  EL  CAMPO 

El  Maestro.  —  Juan,  ¿  dónde  pasó  Vd.  anteayer  el 
día.? 

Juan.  —  Lo  pasé  en  el  campo. 

El  Maestro.  —  Dígame  cómo  lo  pasó  usted. 

Juan. — Sí,  señor,  con  mucho  gusto.  Como  anteayer 
era  sábado  y  no  teníamos  escuela,  acepté  la  invi- 
tación de  Eduardo  para  pasar  el  día  en  su  casa.  Por 
la  mañana,  mi  hermano  Pablo  y  yo  subimos  al  tren. 
Llegamos  a  la  casa  de  campo  después  de  una  hora. 

Antes  de  la  comida  subimos  a  una  montaña  que 
está  cerca  de  la  casa.  Después  comimos.  Después 
de  la  comida  visitamos  el  corral.  Visitamos  también 
el  jardín  y  la  huerta.  Luego,  corrimos  por  el  campo 
y  nadamos  en  el  río.  Finalmente,  estuvimos  jugando 
hasta  la  hora  de  volver  a  casa.  Estuvimos  en  la  casa 
de  Eduardo  seis  horas.  Fué  un  día  muy  agradable.  En 
una  palabra,  anteayer  fué  sábado,  no  tuvimos  clase,  y 
pasé  un  día  muy  agradable. 

3» 


usos  DEL  PRETÉRITO  DE  INDICATIVO 


39 


VOCABULARIO 


aceptar,  to  accept 

agradable,  pleasant 

anteayer,  the  day  before  yes- 
terday 

antes  de,  before 
la  comida,  dinner 

después,  afterward 

después  de,  after 

digame,  tell  me 

finalmente,  finally 
el  gusto,  pleasure 

hasta,  until 
el  hermano,  brother 
la  invitación,  invitation 

lo,  neut.  pron.y  it 


luego,  then,  afterwards 

llegar,  to  arrive 

mi,  my 
la  montaña,  mountain 

muy,  very 

por,  by,  through 
el  sábado,  Saturday 
el  señor,  sir,  Mr. 

si,  yes 

subir,  to  go  up;   to   board, 
enter  (as  a  train) 
'   también,  also 
el  tren,  train 

visitar,  to  visit 

volver,  to  return 


Learn  the  fractions  y  146,  147,  p,  284. 


II.    Conjugación 

Pretérito  de  Indicativo 
I.  Las  conjugaciones  regulares 


I  a.  Conjugación          2a. 

Conjugación 

3  a.  Conjugación 

MODELO 

MODELO 

MODELO 

pasar 

comer 

subir 

yo  pasé 

comí 

subí 

tú  . .  .aste 

iste 

. . .  iste 

usted  ...  6 

i6 

...ió 

el,  ella  .  .  .6 

i6 

...i6 

nosotros,  -as  .  .  .amos 

irnos 

. . .  irnos 

vosotros,  -as  .  .  .asteis 

isteis 

. . . isteis 

ustedes  . .  .aron 

ieron 

. . .  ieron 

ellos^  ellas  .  . .  aron 

ietoti 

. ,  .veiWíL 

40  ELEMENTOS  DE  ESPAÑOL 

2.  Ser.     Pretérito  de  Indicativo 

fui,  fuiste,  fué,  fuimos,  fuisteis,  fueron. 

3.  Estar.     Pretérito  de  Indicativo 

estuve,  estuviste,  estuvo,  estuvimos,  estuvisteis, 
estuvieron. 

4.  Tener.     Pretérito  de  Indicativo 

tuve,  tuviste,  tuvo,  tuvimos,  tuvisteis,  tuvieron. 

5.  Haber.     Pretérito  de  Indicativo  ' 

hube,  hubiste,  hubo,  hubimos,  hubisteis,  hubieron. 

III.    Gramática 

16.  Usos  del  pretérito  de  indicativo  (tiempo  narrativo). 

¿  Dónde  pasó  usted  anteayer  el  día  ? 

Pasé  el  día  en  el  campo. 

Llegamos  a  la  casa  de  Eduardo  después  de  una  hora. 

Estuvimos  en  la  casa  seis  horas. 

El  maestro  habló  ayer  del  imperfecto. 

a.  Note  that  in  all  the  above  examples  the  past  actions 
are  stated  as  single  actions  which  were  begun  and  ended, 
i,e,  fully  accomplished  or  completed,  at  a  time  wholly  past 
and  no  longer  connected  with  the  present. 

J.  Note  also  how  the  preterit  states  a  past  action  as  fully 
completed,  i,e,  as  an  event  or  occurrence.  It  is,  therefore, 
the  tense  used  to  narrate  things  that  happened.  Hence  its 
being  called  sometimes  the  narrative  tense. 

^  With  this  tense  of  haber  and  the  past  participle  is  formed  the 

preterit  perfect  of  Spanish  verbs.     Inasmuch  as  the  preterit  perfect 

is  used  only  in  literary  style,  and  hardly  ever  in  the  spoken  language, 

the  teacher  should  avoid  the  use  of  the  said  teuse  in  the  classroom. 


usos  DEL  PRETÉRITO  DE  INDICATIVO  41 

IV.   Ejercicios 

A.  Conversación. 

I.  l  Dónde  pasó  Juan  anteayer  el  día?  2.  ¿  Cómo 
lo  pasó  Juan?  3.  ¿Qué  invitación  aceptó  Juan? 
4.  I  Dónde  está  la  montaña  a  que  subieron  ?  5.  ¿  Con 
quién  pasó  Juan  el  sábado  ?  6.  I  Qué  visitaron  los 
amigos  después  de  comer  ?  7.  ¿  Hasta  qué  hora  es- 
tuvieron jugando  los  tres  amigos  ?  8.  ¿  Cuántas  horas 
estuvo  Juan  en  la  casa  de  Eduardo  ?  9.  ¿  Dónde  nadaron 
Eduardo,  Juan,  y  Pablo  ?  10.  ¿  Por  dónde  corrieron  ? 
II.  ¿Cuándo  subieron  a  la  montaña?  12.  ¿Cuándo 
comieron?  13.  ¿'Qué  día  fué  para  Juan  el  sábado? 
14.   ¿*  Tuvieron  ustedes  clase  el  sábado? 

B.  Preguntas  de  gramática. 

I.  What  is  your  idea  of  the  uses  of  the  Spanish  preterit 
indicative  ?  2.  How  does  the  preterit  express  a  past 
action  ?  3.  How  do  you  form  the  preterit  indicative  of 
the  first  conjugation  ?       4.   Of  the  second,  etc.  ? 

C.  Análisis. 

Explain  the  uses  of  the  preterit  in  /.  Texto  Español, 

D.  Conjugación. 

Conjugate  the  preterit  indicative^  in  complete  sentences,  for 
the  following  verbs  : 

(l)  A  regular  verb  of  the  first  conjugation;  (2)  a  regular 
verb  of  the  second  conjugation  ;  (3)  ¿z  regular  verb  of  the  third 
conjugation;  (4)  ser;   (5)  estar;   (6)  tener;  (7)  haber. 

E.  Gramática. 

Replace  the  infinitive  of  the  verbs  by  the  respective  preterit 
indicative  : 

Anteayer  ser  un  día  agradable  para  Juan.  Juan  pasar  el 
día  en  casa  de  Eduardo.     El  estar  a\\\  sds  Vvox-ai^.    ^wslw^j 


42  ELEMENTOS  DE  ESPAÑOL 

Eduardo  subir  a  una  montaña,  y  después  comer.  Después 
de  la  comida  estar  jugando  hasta  la  hora  cuando  volver 
a  casa.  Juan  nadar  en  el  río  con  Pablo  y  Eduardo,  y  después 
correr  por  el  campo. 

F.  Traducción  al  inglés. 

Translate  Ey  when  completed,  into  English. 

G.  Traducción  al  español. 

My  teacher  and  I  spent  the  day  in  the  country  the  day 
before  yesterday.  Mr.  Perez  invited  us.  We  arrived  at 
the  house  after  two  hours.  We  were  in  the  country  seven 
hours,  which  (que)  we  spent  very  joyfully.  We  climbed  up 
a  mountain  near  the  house.  We  ate  in  the  garden.  We 
ran  through  the  fields,  and  swam.  We  played  until  (hasta 
que)  we  returned  (a)  home.     It  was  a  very  pleasant  day. 

H.  Composición. 

Write  six  sentences  using  the  preterit  indicative  of  a  different 
verb  for  each  sentence. 


LECCIÓN  DÉCIMA 

El  Imperfecto  y  el  Pretérito  Contrastados.    Repaso 
de  las  Formas  del  Imperfecto  y  del  Pretérito 


I.   Texto  Español 
SEIS  MESES  EN  CUBA 

£1  maestro  pregmitó  a  Miguel  si  hablaba  español, 
y  Miguel  contestó,  "  Sí,  señor,  lo  hablo." 

Cuando  Miguel  estudiaba  el  español  hablaba  siempre 
en  español  con  un  amigo  chileno  que  tenía.  Por  eso 
aprendió  mucho.  También  aprendió  mucho  porque 
estudió  con  un  maestro  bueno.  Ahora  habla  bien 
porque  estuvo  en  Cuba  el  año  pasado.  Estuvo  seis 
meses  en  la  Habana.  Cuando  estuvo  en  Cuba  era 
presidente  el  Señor  Menocal.  En  la  Habana  Miguel 
vivió  con  un  señor  que  se  llamaba  Roca  y  que  fué 
cónsul  de  Cuba  en  Nueva  York  varias  veces.  Miguel 
estaba  muy  contento  en  casa  del  Señor  Roca  porque 
todos  le  trataban  bien.  La  vida  de  Miguel  en  la 
Habana  fué  muy  agradable.  Por  las  mañanas  visitaba 
los  puntos  de  interés ;  por  las  tardes  montaba  a  caballo 
o  paseaba  en  automóvil,  y  por  las  noches  asistía  a  los 
teatros,  o  escribía  cartas  en  español.  Desde  Cuba 
escribió  muchas  cartas  en  español  y  así  aijteGL<i&& 
mucho. 

43 


44 


ELEMENTOS  DE  ESPAÑOL 


VOCABULARIO 


ahora,  now 
el  año,  year 

así,  so,  thus 

asistir,  to  attend 
el  automóvil,  automobile 

bien,  well,  good 
el  cónsul,  consul 

contento,  -a,  content 

chileno,  -a,  Chilean 

desde,  since,  from 

eso,  neut.  pron,,  that;  por — , 
for  this  (that)  reason 
la  Habana,  Havana 
el  interés,  interest 

le,  obj.  pron. y  him 


el  mes,  month 

montar,    to   mount;      —   a 
caballo,   to  ride  on  horse- 
back 
pasado,  -a,  past,  last 
pasear,  to  walk,  drive 
por  eso,  for  this  (that)  reason 
preguntar,  to  ask  (a  question) 

el  presidente,  president 

el  punto,  point,  place 
si,  if,  whether 

el  teatro,  theatre 
tratar,  to  treat 

la  vida,  life 


Learn  the  collective  and  multiple  numerals ^  149,  150,  p,  285. 


II.   Conjugación 
Los  Tiempos  Imperfecto  y  Pretérito  de  Indicativo 

Review  the  imperfect  indicative  forms  given  in  Lesson  VII ly 
and  the  preterit  indicative  forms  given  in  Lesson  IX. 

III.   Gramática 
17.  Usos  del  imperfecto  de  indicativo  (tiempo  descriptivo). 

a.  Cuando  Miguel  estudiaba  el  español. 

Miguel  estaba  contento  en  casa  del  Señor  Roca. 

Note  that  the  above  past  actions  are  expressed  as  condi- 
tions begun  but  not  ended. 

b.  Miguel  hablaba  siempre  con  un  amigo. 

Por  las  mañanas  visitaba  los  puntos  de  interés. 

Note  that  the  above  past  actions  are  stated  as  habitual 
actions. 


IMPERFECTO  Y  PRETÉRITO  CONTRASTADOS      45 

c.  Cuando  Miguel  (i)  estaba  en  Cuba  (2)  escribía 
todos  los  días. 

Note  that  the  above  actions  are  simultaneous,  (i)  estaba 
stated  as  a  condition  which  was  going  on  continuously  when 
(2)  escribía,  habitual  action,  would  take  place. 

18.  Usos  del  pretérito  de  indicativo  (tiempo  narrativo). 

Miguel  estudió  el  español  con  un  maestro  bueno. 
Escribió  muchas  cartas  desde  Cuba. 
En  la  Habana  Miguel  vivió  con  el  Señor  Roca,  quien 
fué  varias  veces  cónsul  de  Cuba  en  Nueva  York. 

Note  that  the  above  past  actions  are  stated  as  wholly 
completed,  i.<?.  as  actions  that  had  a  beginning  and  an  ending. 

19.  Acciones  pasadas  simultáneas. 

Cuando  Miguel  (i)  estuvo  en  Cuba  (2)  era  Presi- 
dente el  Señor  Menocal. 

El  maestro  (i)  preguntó  a  Miguel  si  (2)  hablaba 
español. 

Ayer  no  (i)  tuvimos  clase  porque  (2)  era  domingo. 

Note  that  the  above  past  actions  are  simultaneous ;  those 
of  shorter  duration  (i),  estuvo,  preguntó,  tuvimos,  occurred 
while  those  of  longer  duration  (2),  stated  as  conditions,  were 
going  on  continuously. 

IV.  Ejercicios 
A.   Conversación. 

I.  ¿Qué  hablaba  Miguel  cuando  estudiaba  el  español? 
2.  ¿Qué  le  preguntó  el  maestro?  3.  ¿Qué  contestó 
Miguel  ?  4.  ¿*  Con  quién  hablaba  Miguel  en  español  ? 
5.  ¿'  Por  qué  aprendió  Miguel  mucho  español  ?  6.  ¿'  Cómo 
habla  Miguel  ahora  el  español  ?  7.  ¿  Qué  amigo  tenía 
Miguel?      8.  /  Con  qué  maestro  estudió  ^\%\xév  és.  ^^^-ar 


46  ELEMENTOS  DE  ESPAÑOL 

ñol  ?  9.  I  Cuánto  tiempo  estuvo  Miguel  en  la  Habana  ? 
10.  I  Cuándo  estuvo  Miguel  en  la  Habana?  n.  ¿  Con 
quién  vivió  Miguel  en  la  Habana?  12.  ¿  Quién  era  Presi- 
dente cuando  Miguel  estuvo  en  la  Habana?  13.  ¿  Cómo 
se  llamaba  ^el  señor  con  quien  Miguel  vivía  ?  14.  ¿  Qué 
fué  el  Señor  Roca?  15.  ¿  Por  qué  estaba  Miguel  con- 
tento en  casa  del  Señor  Roca  ?  16.  Describa  usted  la 
vida  de  Miguel  en  la  Habana. 

B.  Preguntas  de  gramática. 

I.  Which  tense  is  used  to  express  a  past  action  as  a  condi- 
tion ?  2.  Which  tense  is  used  to  express  a  past  action  as 
an  event  or  a  fully  completed  occurrence?  3.  What  is 
your  idea  of  the  uses  of  the  imperfect  and  the  preterit  in- 
dicative ?  4.  When  a  sentence  contains  simultaneous  past 
actions,  some  of  longer  and  others  of  shorter  duration,  which 
tense  is   used   for  the  former   and   which   for  the  latter? 

5.  Why    is    the    imperfect    called    the    descriptive   tense? 

6.  Why  is  the  preterit  called  the  narrative  tense  ? 

C.  Análisis. 

Explain  the  uses  of  the  imperfect  and  the  preterit  indicative 
in  L  Texto  Español, 

D.  Conjugación. 

Conjugate  in  complete  sentences  the  following  : 

(i)  Imperfect  indicative  of  a  regular  verb  of  the  first  con- 
jugation, 

(2)  Imperfect  indicative  of  a  regular  verb  of  the  second 
conjugation, 

(3)  Imperfect  indicative  of  a  regular  verb  of  the  third  con" 
jugation, 

(4)  Preterit  indicative  of  a  regular  verb  of  the  first  conjuga' 


IMPERFECTO  Y  PRETÉRITO  CONTRASTADOS      47 

(5)  Preterit  indicative  of  a  regular  verb  of  the  second  conju- 
gation. 

(6)  Preterit  indicative  of  a  regular  verb  of  the  third  conjuga- 
tion. 

(7)  Imperfect  indicative  of  set  and  estar* 

(8)  Preterit  indicative  of  set  and  estar. 

(9)  Imperfect  and  preterit  indicative  of  tener. 

£.  Gramática. 

Replace  the  infinitive  by  the  imperfect  or  preterit  indicativey 
as  may  be  required  : 

Miguel  habla  bien  el  español  porque  estar  en  Cuba, 
donde  vivir  con  una  familia  española.  £1  Sr.  Menocal  ser 
Presidente  cuando  Miguel  estar  en  Cuba.  Miguel  estudiar 
mucho  cuando  estar  en  la  Habana.  Todos  los  días  hablar 
español.  Por  las  mañanas  pasear  con  sus  amigos;  por  las 
tardes  escribir  cartas;  por  las  noches  asistir  a  los  teatros. 
Así  Miguel  aprender  mucho  español. 

F.  Ttaducdán  al  inglés. 

Translate  Ey  when  completed^  into  English. 

G.  Traducdén  al  espafioL 

You  speak  Spanish  well.  —  Yes,  sir,  I  studied  the  lan- 
guage with  a  good  teacher,  and,  besides,  I  spent  eight  months 
in  Cuba,  where  I  used  to  speak  Spanish  every  day.  I  was 
living  with  a  Spanish  family  and  all  spoke  to  me  in  Spanish 
always.  When  I  was  in  Havana  I  visited  the  points  of 
interest  in  the  morning,  and  took  a  walk  with  some  friends 
in  the  afternoon.  I  also  used  to  write  letters  in  Spanish. 
I  wrote  many  letters. 

H.  Compo8ici6ii. 

Write  six  sentences^  two  with  the  preterit,  two  with  the  im- 
perfect, and  two  tenth  the  imperfect  and  tke  'preterit. 


LECCIÓN  ONCE 

Dimensiones  —  Cantidad,  Calidad,  y  Tamaño.     Com- 
parativos.   Formación  del  Gerundio 


I.   Texto  Español 
EN  LA  CLASE 

Lo  contrario  de  mucho  es  poco,  y  de  más,  menos. 
Lo  contrario  de  grande  es  pequeño.  Lo  contrario  de 
bueno  es  malo;  de  bien,  mal;  y  de  mejor,  peor. 
Lo  contrario  de  alto  es  bajo;  de  Largo,  corto;  y  de 
ancho,  estrecho.  Lo  contrario  de  grueso  es  delgado 
o  fino. 

La  maestra  tiene  muchos  libros;  tiene  más  libros 
que  los  alumnos.  Los  alumnos  tienen  pocos  libros; 
tienen  menos  libros  que  la  maestra.  Pedro  y  Luis 
son  grandes,  pero  Luis  es  menos  grande  que  Pedro; 
es  más  pequeño  ,que  él.  Ramón  es  más  grueso  que 
Carlota.  Ella  es  más  delgada  que  él.  La  ventana 
es  alta ;  la  pared  es  también  alta ;  pero  la  ventana  es 
menos  alta  que  la  pared.  La  ventana  es  más  baja 
que  la  pared.  La  ventana  es  estrecha  en  comparación 
con  la  puerta ;  la  puerta  es  más  ancha.  El  lápiz  es 
menos  fino  que  el  papel  pero  es  menos  grueso  que  el 
libro.     La  maestra  tiene  un  libro  en  la  mano  derecha, 

4& 


DIMENSIONES.      COMPARATIVOS 


49 


y  otro  en  la  izquierda,  y  compara  su  tamaño.     ¿  Cuál 
es  más  grueso  ?     ¿  Es  María  más  baja  que  Ana  ? 

Carlos  es  un  estudiante  bueno,  pero  estudia  menos 
que  Ramiro.  Ramiro  es  mejor  que  Carlos.  Pedro  y 
Pablo  son  malos  estudiantes ;  Pablo  es  peor  que  Pedro ; 
ambos  comprenden  mal  el  español  y  hablan  peor.  En 
general,  los  alumnos  comprenden  mejor  cada  día,  y 
aprenden  más  y  más  palabras. 


VOCABULARIO 

ambos,  -as,  both 

general,  general 

ancho,  -a,  wide 

grande,  large,  big 

bajo,  -a,  low,  short 

grueso,  -a,  thick,  stout,  fat 

cada,  each 

lo,  neuL  art.,  the 

la  comparación,  comparísor 

I               mal,  badly,  ill 

comparar,  to  compare  • 

la  mano,  hand 

comprender,  to  understand              más,  more 

contrarío,    -a,    contrary. 

op-         mejor,  better 

posite 

menos,  less 

¿  cuál  ?  which  ? 

poco,  -a,  few,  little 

delgado,  -a,  thin,  lean 

peor,  worse 

él,  he 

pequeño,  -a,  small,  little 

estrecho,  -a,  narrow 

que,  than 

fino,  -a,  thin,  fine 

el  tamaño,  size 

II. 

Conjugación 

I. 

El  Gemndio 

I  a.  Conjugación          2a. 

Conjugación          3a.  Conjugación 

MODELO 

modelo                          modelo 

comparar                 comprender                  escribir 

ando 

íendo             iendo 

20.    Note  that  the  gerund  is  formed  by  addvtv^  xg  \k\^ 
stem  of  the  verb  the  above  endings. 


so  ELEMENTOS  DE  ESPAÑOL 

2.  Comparar,  to  compare;  comprender,  to  understand 

Learn  the  present,  the  imperfect,  and  the  preterit  indicative 
of  comparar  and  comprender  {regular,  first  and  second  con- 
jugation, respectively). 


III.   Gramática 

21.  Comparativos  de  superioridad  {mis  .  .  .  que  =  more 
•  •  .  thati). 

La  maestra  tiene  más  libros  {noun)  que  los  alumnos. 

Ramón  es  más  grueso  {adj.)  que  Carlota. 

Ana  estudia'  {verb)  más  que  Marta. 

José  aprende  más  rápidamente  {adv,)  que  Carlos. 

22.  Comparativos  de  inferioridad  {menos  .  .  .  que  =  Uss 

.  .  .  than). 

Los  alumnos  tienen  menos  plumas  {noun)  que  la 
maestra. 

Luis  es  menos  grande  {adj.)  que  Pablo. 

Marta  estudia  {verb)  menos  que  Ana. 

Carlos  aprende  menos  rápidamente  {adv,)  que  José. 

23.  Los  comparativos  irregulares  mejor  y  peor, 

Ramón  es  mejor  {not  más  bueno)  estudiante  que 
garlos. 

Carlos  es  peor  {not  más  malo)  que  Ramiro. 

Antonio  habla  bien  y  comprende  mejor  {not  más 
bien). 

Algunos  alumnos  comprenden  mal  y  hablan  peor  {not 
más  mal). 


DIMENSIONES.      COMPARATIVOS  51 

IV.    Ejercicios 
k.  Conversación. 

I .  I  Qué  es  lo  contrario  de  mucho  ?  2.  ¡  Qué  es  lo 
contrario  de  más,  de  alto,  de  largo,  etc.  í  3.  ¿  Cuántos 
libros  tiene  la  maestra  i  4.  ¿  Quién  tiene  más  libros  que 
los  alumnos.?  5.  ¿Qué  tengo  en  la  mano  derecha.? 
6.  I  Qué  tengo  en  la  mano  izquierda  í  7.  ¿  Cuál  de 
los  dos  lápices  es  más  corto  ?  8.  ¿  Qué  es  la  ventana  en 
comparación  con  la  puerta  i  9.  ¿  Es  grueso  el  papel  ? 
10.  Compare  usted  el  tamaño  de  una  cosa  con  el  [ta- 
maño] de  otra.  11.  ¿Quién  estudia  más  que  Carlos? 
12.  i  Quién  es  mejor  estudiante  ?  13.  ¿  Cómo  comprenden 
el  español  los  estudiantes  ?  14.  i  Cómo  hablan  el  español 
los  alumnos  ? 

B.  Preguntas  de  gramática. 

I.    How   are   the   comparatives   of  superiority   formed? 

2.  How    are    the    comparatives    of    inferiority    formed  ?  , 

3.  What   is   the   comparative   of  mucho?        4.  What   is  • 
the  comparative  of  poco?       5.   What  is  the   comparative 
of  bueno   and  bien?        6.   What  is   the  comparative    of 
malo  and  mal? 

C.  Análisis. 

Explain  the  comparatives  in  L  Texto  Español, 

D.  Conjugación. 

(i)  Give  the  gerund  of  tener,  ser,  estar,  haber ,  hablar, 
aprender,  escribir,  correr,  cuidar,  nadar,  pasar,  comer, 
subir. 

(2)  Conjugate  comparar  in  the  present,  imperfecty  and 
preterit  indicative,  giving  one  complete  sentence  for  each  tense, 

(3)  Conjugate  comprender  in  the  present,  imperfect^  and 
preterit  indicative,  giving  one  complete  jeuteucc  jot  cac\v  U-^se* 


52  ELEMENTOS  DE  ESPAÑOL 

£.  Gramática. 

FUI  in  the  dashes  with  más,  menoSy  mejor,  peor,  que,  as 
may  be  required : 

Tengo  un  libro  bueno ;  pero  el  libro  de  la  maestra  es . 

El  papel  es  grueso  el  libro.     La  mesa  es  

larga  el  lápiz.     La  maestra  tiene  muchos  libros;    los 

alumnos  tienen  pocos  libros.     La  maestral  tiene libros 

los  alumnos.     Pablo  estudia  mucho,  y  Pedro  estudia 

poco.     Pablo  es  estudiante  que  Pedro.     Carlos  es  un 

alumno    malo,    porque    estudia   los   otros.      El 

comprende  mal  y  habla  .     Ramón  habla  bien ;  habla 

Carlos. 

F.  Traducción  al  inglés. 

Translate  E,  when  completed,  into  English. 

G.  Traducción  al  español. 

We  study  more  each  day,  and  understand  better  when 
the  teacher  speaks  in  Spanish.  We  are  learning  to  com- 
pare in  Spanish.  The  lesson  of  today  is  easier  than  the 
lesson  of  yesterday.  We  understand  a  little  more  each  day. 
We  speak  badly,  but  we  understand  better.  John  had 
many  more  friends  when  he  was  in  Cuba.  We  had  less 
work  yesterday  than  today.  It  is  three  o'clock  in  the 
afternoon  and  Peter  is  studying. 

H.  Composición. 

Write  six  sentences  with  the  comparatives. 


LECCIÓN  DOCE 

Mayor   y    menor.    Comparativos    de    Igualdad.    El 
Futuro  Simple  de  tener.     Tener  .  .  .  años 


I.   Texto  Español 
LA  EDAD 

La  Maestra.  —  ¿Cuántos  años  tiene  Vd.,  Julio .? 
Julio.  —  Tengo  catorce  años,  señorita  (o  señora). 

—  I  Es  Vd.  mayor  que  su  hermano  Julián  ?  —  No, 
señorita,  no  soy  ni  mayor  ni  menor  que  él.  —  ¿  Cómo 
es  eso  ?  —  Porque  tenemos  la  misma  edad ;  somos 
gemelos.  Tengo  tantos  años  como  él.  Soy  tan  joven 
como  él.  —  ¿  Qué  es  lo  contrario  de  joven?  —  Lo  con- 
trario de  joven  es  viejo.  —  ¿  Cuándo  tendrá  quince 
años  ?  —  Tendré  quince  años  en  enero.  Cumplo  quince 
años  el  20  de  enero  de  1919.  El  cumpleaños  de  mi 
hermano  es  el  mismo  día. 

—  I  Qué  lección  tendremos  para  mañana  .?  —  Mañana 
tendremos  la  lección  trece,  que  no  es  tan  difícil  como  la 
[lección]  once.  No  tendremos  tanto  trabajo  como 
tuvimos  cuando  estudiamos  la  octava.V  Unas  lecciones 
no  son  como  otras  ^(o  no  son  iguales  que  otras,  o  no 
son  lo  mismo  que  otras).  Jorge  estudia  tanto  como 
Joaquín,  pero  no  aprende  tanto  como  él.  Los  libros 
de  los  alumnos  son  nuevos ;    los  [\ibros\  Ae  X'Jl  vevai^^xx-i. 

S3 


54 


ELEMENTOS  DE  ESPAÑOL 


no  son  tan  nuevos  como  los  [libros]   de  los   alumnos; 
son  más  viejos  (o  antiguos). 


VOCABULARIO 


antiguo,  -a,  old 

como,  as,  like;  tan  .  .  .  — , 

as  ...  as;  tanto,  -a,  -os, 

-as  .  .  .  — y  as  much,  as 

many  ...  as 
¿  cuánto,  -a,  -os,  -as  ?     how 

much,  how  many  ? 
el  cumpleaños,  birthday 

cumplir  .  .  .  años,  to  become 

.  .  .  years  old 
diñcil,  difficult 
la  edad,  age 

enero,  January 
el  gemelo,  twin 
igual,  same,  equal 
joven,  young 
mañana,  adv,,  tomorrow 


mayor,  greater,  larger,  bigger, 
older,  elder 

menor,  smaller,  younger 

mismo,  -a,  same ;  lo  —  que, 
the  same  as 

ni  .  .  .  ni,  neither  .  .  .  nor 

nuevo,  -a,  new 

tan,  adv.y  as,  so ;  —  ...  como, 
as  •   .   .   as 

tanto,  -a,  -os,  -as,  a.,  as  much, 
so  much,  so  many ;  — ,  -a, 
-OS,  -as  .  .  .  como,  as,  so 
much,  as  many  ...  as 

tener  .  .  .  años,  to  be  .  .  . 
years  old 

viejo,  -a,  old 


II.   Conjugación 

El  Future  Simple 
El  verbo  tener 


yo  tei 

lare 

tu  .. 

. .  .ás 

usted  . 

...á 

él,  ella  . . 

...á 

nosotros,  -as  . . 

. .  .emo6 

vosotros,  -as  . 

. . .  éis 

ustedes  . . 

.  .án 

ellos,  ellas  . 

.  .  .&EL 

MAYOR  Y  MENOR  SS 

III.   Gramática 

24.  Tener  .  .  .  anos  {to  be  .  ,  .  years  old). 

¿  Cuántos  años  tiene  Vd.  ? 
Tengo  catorce  años. 

¿Qué  edad  tiene  su  hermano?  Mi  hermano  tiene 
la  misma  edad  que  yo. 

Note  that  tener  is  used  idiomatically  with  the  number  of 
years  or  with  the  noun  edad  {age)  to  express  age. 

25.  Comparativos  de  igualdad  de  sustantivos  y  de  verbos 
{tanto  .  .  .  como). 

Tenemos  tanto  trabajo  como  ayer. 
Leonor  aprendió  tantas  lecciones  como  Elena. 
Mi  hermano  tendrá  tantos  años  como  yo  mañana. 
El  gato  no  tiene  tanta  inteligencia  como  el  perro. 
Jorge  estudia  tanto  como  Joaquín. 

Note  that  tanto  is  used  with  nouns,  and  that,  being  an 
adjective,  it  must  agree  in  gender  and  number  with  its  noun. 
Note  also  that  tanto  como  may  be  used  to  compare  verbs 
or  ideas. 

26.  Comparativos  de  igualdad  de  adjetivos  y  adverbios 
{tan  .  .  .  como). 

Dolores  es  tan  buena  {adj.)  como  Florencia. 

El  estudio  es  tan  necesario  {adj.)  como  el  trabajo. 

El  libro  de  la  maestra  no  es  tan  nuevo  como  el  [libro] 
del  alumno. 

Tomás  corre  tan  rápidamente  {adv.)  como  Antonio. 

La  maestra  habla  español  tan  bien  {adv.)  como  un 
español. 

Note  that  tan,  being  an  adverb,  is  used  before  ad\^c.t\N^% 
and  adverbs^  and  that,  as  such,  it  is  invamW, 


S6  ELEMENTOS  DE  ESPAÑOL 

27.  Mayor  y  menor. 

Soy  mayor  que  mi  hermano. 
Inés  es  menor  que  Laura. 

El  diccionario  es  mayor  (o  más  grande)  que 
gramática. 

£1  lápiz  es  menor  (más  pequeño)  que  la  silla. 

Note  that  mayor  and  menor,  irregular  comparatíveí 
grande     and     pequeño,     respectively,     mean     older 
younger  when   applied   to    persons.      Thus,   they   are 
irregular  comparatives  of  viejo  and  joven,  respectively. 

IV.    Ejercicios 

A.  Conversación. 

I.  I  Cuántos  años  tiene  Vd.  ?  o  ¿  Qué  edad  tiene  \ 
2.  ¿  Por  qué  tienen  Julio  y  Julián  la  misma  edad,  sie 
hermanos?         3.   ¿Tiene     Vd.     tantos     años     como 

4.  ¿  Es  Vd.  mayor  que  yo  ?       5.   ¿  Son  las  gramáticas 
los  alumnos  tan  nuevas  como  la  [gramática]  de  la  maesi 
6.   I  Cuándo  es  el  cumpleaños  de  Vd.  ?       7.   ¿  Cuántos  2 
cumple  Vd.  entonces  ?       8.   ¿  Qué   lección   tendremos 
ñaña }      9.   ¿  Por  qué  no  tendrán  Vds.  tanto  trabajo 
la  lección  trece  como  con  la  [lección]  once  ?       10.   ¿  Esti 
Vd.    tanto    como    los    otros    alumnos?       11.   ¿Tiene 
tantos  lápices  como  yo  ? 

B.  Preguntas  de  gramática. 

I.  What  is  the  idiomatic  use  of  tener  given  in  this  less 
2.  Give  examples.  3.  How  do  you  form  the  compar 
of  equality   of  nouns  ?       4.   Of   adjectives    and    adve 

5.  What  are  the  meanings  of  mayor  and  menor? 

C.  Análisis. 

£^xp¿a{n  the  comparatives  xn  I.  Texto  Es'j>a'ívo^ 


MAYOR  Y  MENOR  57 


D.   Conjugación. 


Conjugate  tener  in  the  present^  imperfecty  preterit  y  and  future 
indicative^  giving  one  complete  sentence  for  each  tense, 

£.  Gramática. 

Fill  in  the  blank  spaces  with  tanto  or  tan,  mayor  or  menor, 
as  may  be  required  : 

Si  Juan  tiene  más  años  que  Pedro,  no  tiene  años 

como  Pedro,  y  es que  Pedro.     Pedro  es que  Juan 

porque  tiene  menos  años  que  él.     Tengo trabajo  como 

ayer.     En  la  mesa  de  la  maestra  hay libros  como  en 

los  pupitres  de  los  alumnos,  pero  no  son  nuevos  como 

los  libros  de  los  alumnos.     £1  caballo  tiene  tanta  inteligencia 

como  el  perro.     La  lección  doce  no  es  fácil  como  la 

primera. 

F.  Traducción  al  inglés. 

Translate  J?,  when  completed,  into  English. 

G.  Traducción  al  español. 

Julius  and  Julian  are  twins.  They  are  the  same  age. 
One  is  as  old  as  the  other.  Their  birthday  is  on  the  i8th 
of  October.  They  will  be  twenty  years  old.  They  have  a 
younger  brother  who  used  to  study  Spanish,  but  he  does 
not  study  any  more  (más),  because  he  has  so  much  work. 
Spanish  is  not  like  English.  For  us  (nosotros)  it  is  not  as 
easy  as  English.  It  is  more  difficult  than  English  and  as 
difficult  as  French.  There  are  as  many  difficult  words  in 
Spanish  as  in  other  languages,  if  not  more. 

H.  Composición. 

Write  six  sentences  using  the  comparatives  of  cqudlU'^^  atvii 
mayor  and  menor. 


LECCIÓN  TRECE 

Usos  del  Infinitivo  y  del  Gerundio.     Tener  que.    For- 
mación del  Futuro  Simple 


I.   Texto  Español 

LA  VIDA  DIARIA 

Después  de  las  vacaciones  tendré  que  vivir  como  un 
estudiante.  Por  la  mañana  madrugaré,  porque  el 
madrugar  es  bueno  para  la  salud,  y  porque  madru- 
gando tendré  mucho  tiempo  para  estudiar.  Después 
de  estar  vestido,  desayunaré.  Después  iré  a  la  es- 
cuela. Para  ir  a  la  escuela,  tendré  que  tomar  el 
tranvía,  porque  la  escuela  está  lejos  de  mi  casa.  -Para 
ganar  tiempo,  tendré  que  llevar  el  almuerzo  a  la  es- 
cuela. Por  la  tarde,  al  acabar  las  clases  del  día, 
volveré  a  casa.  Para  volver  a  casa  también  tendré 
que  tomar  el  tranvía.  Antes  de  cenar  pasearé  con 
mis  amigos.  Por  la  noche,  al  acabar  la  cena,  estudiaré 
mis  lecciones  antes  de  dormir.  Estaré  estudiando 
hasta  la  hora  de  dormir.  Un  estudiante  debe  es- 
tudiar y  tiene  mucho  que  estudiar. 

El  comer  y  el  dormir  son  necesarios  para  vivir,  y 
el  estudiar  es  esencial  para  tener  éxito  en  la  vida. 
Aprenderé  estudiando,  y  s2L\>Té  a^t^xidAi&Tk&sc^. 


usos  DEL  INFINITIVO  Y  DEL  GERUNDIO 


59 


VOCABULARIO 


acabar,  to  finish,  end 
almorzar,  to  lunch 

el  almuerzo,  lunch 

la  cena,  supper 

cenar,  to  dine  (evening) 
deber,  ought,  must 
desayunar,  to  breakfast 
diario,  -a,  daily 
dormir,  to  sleep 
esencial,  essential 

el  éxito,  success 
ganar,  to  gain 
ir,  to  go 
lejos  de,  far  from 


llevar,  to  take  to,  carry 

madrugar,  to  rise  early 

necesario,  -a,  necessary 

saber,  to  know 

sabré,  I  shall,  or  will,  know 
la  salud,  health 

tener  que  +  inf.j  to  have  to 
el  tiempo,  time 

tomar,  to  take  (from) 
el  tranvía,  street-car  (tramway) 
la  vacación,  vacation 

vestido,  -a,  dressed 
la  vida,  life 


II.    Conjugación 

El  Future  Simple  de  Indicativo 

I  a.  Conjugación      2a.  Conjugación      3  a.  Conjugación 


modelo 

estudiar 

yo  estudiaré 

tú ás 

usted   á 

él,  ella á 


MODELO 

aprender 

aprenderé 

ás 

á 


MODELO 

escribir 

escribiré 

ás 

á 

á 


á 

nosotros,  -as amos   amos  amos 

vosotros,  -as éis        éis  éis 

ustedes án        án  án 

ellos,  ellas án        án  án 

28.  Note  that  the  simple  future  is  formed  by  attaching  the 
endings  above  given  to  the  full  form  of  the  infinitw^.  ^ox.^ 
also  that  these  endings,  excepting  that  for  tVve  ivi^t.  ^^\^Q^ 


6o  ELEMENTOS  DE  ESPAÑOL 

plural,  have  the  written  accent.     A  few  verbs  form  their 
future  irregularly. 

Note  also  that  the  above  endings  are  taken  from  the 
present  indicative  of  haber. 


III.   Gramática 

29.  Tener  que  .  .  .  (con  un  infinitivo). 

Después  tendré  que  vivir  como  un  estudiante. 
Tendremos  que  tomar  el  tranvía. 
Tengo  que  llevar  el  almuerzo  a  la  escuela. 
Tenemos  que  estudiar  mucho. 
Pablo  tiene  mucho  que  estudiar. 

Note  that  tener  que  +  infinitive  denotes  obligation,  duty, 
or  necessity,  corresponding  exactly  to  the  English  to  have 
to  .  .  ,.  Note  in  the  last  example  that  it  expresses 
amount,  not  necessity. 

30.  El  infinitivo  como  substantivo. 

El  madrugar  es  bueno. 
El  estudiar  es  esencial. 

Note  how  the  above  infinitives  are  used  as  verbal  nouns 
expressing  the  action  in  the  abstract.  Compare  with  English 
verbal  noun  in  -ing, 

31.  El  infinitivo  después  de  al. 

Al  acabar  la  cena. 
Al  estudiar  la  lección. 

Note  this  idiomatic  construction.     It  is  equivalent  to  the 
English  construction  with  on  or  u^ou  -V  ^^xwxvd. 


usos  DEL  INFINITIVO  Y  DEL  GERUNDIO  6 1 

32.  El  infinitivo  después  de  preposiciones. 

Para  ganar  tiempo. 
Antes  de  cenar. 
Después  de  comer. 

Note  tljat  the  infinitive,  not  the  gerund,  must  be  used 
after  a  preposition. 

33.  ÜSOS  del  gerundio. 

a.  Madrugando,  tengo  tiempo  para  estudiar. 
Aprenderé  estudiando  y  sabré  aprendiendo. 

Note  how  the  gerund  is  used  as  an  adverb  denoting  the 
manner  in,  or  means  by,  which  an  action  is  executed.  The 
student  is  cautioned  not  to  translate  literally  the  English 
construction  with  by  +  gerund. 

b.  Estoy  estudiando  la  lección. 

El  alumno  estaba  estudiando  cuando  el  maestro  le 
habló. 

Note  that,  like  the  English  present  participle,  the  gerund 
is  used  to  form  the  progressive  tenses. 

IV.  Ejercicios 
A.  Conversación. 

I.  I  Cómo  tendrá  Vd.  que  vivir  después  de  las  vacaciones  ? 
2.  l  Por  qué  tendrá  Vd.  que  madrugar?  3.  ¿  Cuándo 
desayunará  Vd. }  4.  ¿  A  dónde  irá  Vd.  después  de  des- 
ayunar? 5.  l  Por  qué  tendrá  Vd.  que  tomar  el  tranvía 
para  ir  a  la  escuela  ?       6.   ¿  Qué  llevará  Vd.  a  la  escuela  ? 

7.  ¿  A     dónde     volverá     Vd.     después     de     la     escuela  ? 

8.  i  Cuándo    estudiará    Vd.    sus    lecciones  ?      9.   ¿  Hasta 
qué  hora  estará  Vd.  estudiando  ?       10.   ¿  Cómo  aprenderá 
Vd.  ?       II.   ¿Qué    es    necesario    para    vivir?       12.   *^?'^\'^ 
qué  es  esencial  el  estudiar  í 


62  ELEMENTOS  DE  ESPAÑOL 

B.  Preguntas  de  gramática. 

I.  How  is  the  infinitive  used  as  a  verbal  noun  ?  2.  What 
form  of  the  verb  is  used  after  prepositions  ?  3.  How  is  the 
gerund  used  in  Spanish  ?  4.  How  are  the  progressive 
tenses  formed  in  Spanish  ?  5.  How  is  the  simple  future 
formed  ? 

C.  Análisis. 

Explain  the  uses  of  the  infinitive  and  gerund  and  tener  que 
in  I,  Texto  Español, 

D.  Ejercicio  de  conjugación. 

Conjugate  in  complete  sentences  the  simple  future  of  (i)  a 
regular  verb  of  the  first  conjugation ;  (2)  of  the  second;  (3)  oj 
the  third;   (4)  tener, 

E.  Gramática. 

Replace  by  the  gerund,  whenever  necessary,  the  infinitives 
in  the  following  : 

Eduardo  dice  que  madrugar  tendrá  tiempo  para  estudiar, 
y  que  el  comer  y  el  dormir  son  necesarios  para  vivir.  Dice 
que  aprenderá  estudiar  y  que  sabrá  aprender.  Después 
de  cenar  él  estará  estudiar  hasta  la  hora  de  dormir. 

F.  Traducción  al  inglés. 

Translate  E,  as  completed,  into  English. 

G.  Traducción  al  español. 

A  student  has  to  study  a  great  deal  (mucho).     He  has 
a  great  deal  (mucho)  to  study.     He  has  to  rise  early.     Ris- 
ing early  is  good  for  the  health,  and  rising  early  one  (uno) 
has  much  time  to  study.     If  a  student  lives  far  from  the 
school,  he  has  to  take  a  car,  and  \\e  aUoVvai^xo  t^ite  his  lunch. 


usos  DEL  INFINITIVO  Y  DEL  GERUNDIO  63 

By  taking  his  lunch  to  school,  he  will  gain  time.  To  return 
home  he  will  have  to  take  a  car  also.  On  eating  his  supper 
he  will  go  to  sleep  and  after  being  dressed  he  will  take  his 
breakfast,  aifd  then  he  will  go  to  (the)  school. 

H.  Composición. 

Write  a  paraphrase  in  Spanish  of  I,  Texto  Español, 


LECCIÓN  CATORCE 

Uso  y  Omisión  del  Artículo.    £1  Futuro  Simple  de 

ser  y  estar,  y  haber 


,    I.   Texto  Español 
EL  IDIOMA  ESPAÑOL 

En  la  clase  tenemos  que  hablar  español  porque 
aprendemos  el  español.  En  la  clase  debemos  hablar 
siempre  en  español.  Los  idiomas  extranjeros  son 
difíciles,  y  el  español  es  difícil,  aunque  más  fácil  que 
otros  idiomas. 

El  Señor  López,  natural  del  Uruguay,  habla  muy 
bien  el  español.  Yo  soy  natural  de  Tejas;  Pedro 
es  neoyorquino ;  Antonio  y  Juana  son  ingleses.  Ella 
es  una  buena  alumna,  pero  él  es  un  alumno  malo. 
Fernando,  hermano  de  Rosa,  está  en  Río  de  Janeiro, 
capital  del  Brasil,  el  país  más  grande  de  la  América 
del  Sur.  Es  ingeniero.  En  el  Brasil  hablan  por- 
tugués, el  idioma  de  Portugal.  En  la  Argentina,  en 
Chile,  en  el  Perú,  en  Venezuela,  y  en  otros  países  de 
Sud-América  hablan  español,  como  en  España.  En 
la  Habana  hablan  español  e  inglés. 

Para  aprender  el  español  los  alumnos  tienen  libros; 
y  para  escribir  los  ejercicios  tienen  lápices,  plumas,  y 
cuadernos.  El  maestro  ha  escrito  en  la  pizarra :  "  La 
experiencia  es  madre  de  la  ciencia."  ^ 


^  A  Spanish  proverb,  equivalent  to  the  English  "  Practice  makes 
perfect. " 

64 


ÜSO  y  OMISIÓN  DEL  ARTICULO 


65 


VOCABULARIO 


la  América    del    Sur,    South 

America 
la  Argentina,  Argentina 
el  Brasil,  Brazil 

la  capital,  capital  (oí  a  country) 
la  ciencia,  science 
el  cuaderno,  notebook 

e,  conj.  (before  initial  i  or  hi), 
and 
la  experiencia,  experience 

extranjero,  -a,  foreign 

fácil,  easy 

grande,  large,  big ;  el  más  — , 
the  largest 

inglés,  inglesa,  English 


más,  more ;  el  —  grande,  the 
largest 
el  natural,  native 

neoyorquino,    -a,    of    New 
York,  New  Yorker 
el  pais,  country  (nation) 

pero,  but 
el  Perú,  Peru 

el  portugués,    Portuguese  (lan- 
guage) 

Rio  de  Janeiro,  Rio  de  Janeiro 

Sud-América,  South  America 

Tejas,  Texas 
la  tinta,  ink 
el  Uruguay,  Uruguay 


11.   Conjugación 
Futuro  Simple  de  Indicativo 


ser 

estar                  haber 

yo  seré 

estaré             habré 

tu  . .  .ás 

.  . . .ás 

.  .  .ás 

él,  ella  . .  .á 

....á 

.    .á 

usted  . .  .á 

....á 

.  ..á 

nosotros,  -as  . . .  emos 

....  emos 

. . .  emos 

vosotros,  -as  ...  éis 

....  éis 

.  . .  éis 

ustedes  . .  .án 

.  .  .  .án 

...án 

ellos,  ellas  . .  .án 

.  .  .  án 

.    .án 

III.    Gramática 

34.   Uso  del  artículo  determinado. 

a.  Los  idiomas  extranjeros  son  difíciles  1  p         , 
£1  hombre  es  mortal  \ 


S^TVSfc. 


66 


ELEMENTOS  DE  ESPAÑOL 


Abstract 
sense. 

Infinitives  used 
as  nouns. 


b.  La  experiencia  es  madre  de  la  ciencia 
La  practica  es  esencial 

c.  El  estudiar  es  bueno 
El  comer  y  el  dormir  son  necesarios 

d.  El  Señor  Pérez  es  español 
Hablo  al  Doctor  Andrade 
Escribimos  al  Profesor  Herrera 

e.  Los  alumnos  estudian  el  español 
El  maestro  habla  bien  el  inglés 
El  español  no  es  un  idioma  fácil 

BUT 

Yo  hablo  español 

35.   Omisión  del  artículo  determinado. 

Río  de  Janeiro,  capital  del  Brasil  .  1  Nouns    in     apposi- 
Juan,  hermano  de  Rosa  j     tion. 

BUT 


Titles    except    in 
direct  address. 

Names     of     lan- 
guages. 


El  Brasil,  el  pais  más  grande 
de  la  América  del  Sur 


Nouns  in  apposition  modi- 
fied by  a  superlative. 


Unmodified       predicate 
nouns. 


36.  Omisión  del  artículo  indeterminado. 

a,  Juan  es  ingeniero 
Yo  soy  americano 
El  Señor  Reyes  es  maestro  ^ 

BUT 

Rosa  es  una  buena  alumna 

b.  La  Habana,  ciudad  de  Cuba  1  Nouns  in  apposi- 
El  maestro,  natural  de  Venezuela  J     tion. 


A.  Conversación. 


IV.    Ejercicios 


I,   ¿Qué  idioma  hablamos  en  la  clase?       2.   ¿  Por  qué 
hablamos    español    en    la    clase?       3.   iQ^é    idiomas    son 


uso  Y  OMISIÓN  DEL  ARTÍCULO  67 

difíciles  ?  4.  ¿  Por  qué  habla  bien  el  español  el  Señor 
López  ?  5.  ¿  De  qué  país  es  usted  natural  ?  6.  ¿  Es 
María  una  buena  alumna  ?  7.  ¿  Qué  es  Vd.  ?  8.  ¿  Dónde 
está    Fernando  ?        9.   ¿  Cuál    es    la    capital    del    Brasil  ? 

10.  l  Cuál  es  el  país  más  grande  de  la  América  del  Sur? 

11.  ¿En  qué  países  hablan  español?  12.  ¿Qué  idioma 
hablan  en  el  Brasil?  13.  ¿*  Qué  tienen  los  alumnos  para 
aprender  ?  14.  ¿'  Qué  tienen  Vds.  para  escribir  los  ejer- 
cicios ?       15-   ¿  Qué  ha  escrito  el  maestro  en  la  pizarra  ? 

B.  Preguntas  de  gramática. 

I .  In  what  cases  is  the  Spanish  definite  article  used  though 
omitted  in  English  ?  2.  In  what  cases  is  the  definite  article 
omitted  in  Spanish  though  used  in  English  ?  3.  In  what 
cases  is  the  indefinite  article  omitted  in  Spanish  though 
used  in  English  ? 

C.  Análisis. 

Explain  the  use  and  omission  of  the  articles  in  I,  Texto 
Español. 

D.  Conjugación. 

Conjugate   in   complete  sentences   the  future   indicative   of 

(i)  ser;   (2)  estar;   (3)  haber. 

E.  Gramática. 

Supply  when  necessary  the  definite  or  indefinite  articles 
before  the  nouns  in  the  following  : 

Como  aprendemos  español  hablamos  español  en  clase. 
Idiomas  extranjeros  no  son  fáciles,  y  español  es  difícil. 
Señor  López  es  natural  de  Peru.  El  habla  bien  inglés.  En 
Peru,  Venezuela,  Argentina,  y  España  hablan  español.  En 
Brasil  no  hablan  español ;  hablan  portugués.  Alumuos 
tienen    Yihros    para    aprender    españoV.    T\etv^\     x-^ycí^n&xv 


68  ELEMENTOS  DE  ESPAÑOL 

lápices  y  cuadernos  para  escribir  ejercicios.  Maestro  dice 
que  "  Experiencia  es  madre  de  ciencia."  Río  de  Janeiro, 
ciudad  sudamericana  y  capital  de  Brasil.  Habana,  ciudad 
de  Cuba. 

F.  Traducción  al  inglés. 

Translate  Ey  as  completedy  into  English. 

G.  Traducción  al  español. 

Ramón  is  learning  Spanish ;  so  (por  eso)  he  speaks  Spanish 
always.  He  says  that  Spanish  is  not  an  easy  language. 
He  has  a  brother  in  Rio  de  Janeiro,  the  capital  of  Brazil. 
Brazil  is  the  largest  country  in  (de)  South  America,  but 
they  do  not  speak  Spanish  in  Brazil ;  they  speak  Portuguese. 
Studying  is  essential.  Practice  is  also  necessary.  As  the 
teacher  says,  "  Practice  makes  perfect." 

H.  Composición. 

Write  a  paraphrase  of  /.  Texto  Español. 


LECCIÓN  QUINCE 
Usos  del  Artículo  Neutro.    El  Participio  Pasado 


I.  Texto  Español 

EL  IDIOMA  ESPAÑOL 

Lo  escrito  en  la  pizarra  dice :  '^  Lo  esencial  para 
aprender  a  hablar  un  idioma  es  la  práctica."  Por  lo 
tanto,  debemos  hablar  en  español  lo  más  posible  para 
practicar.  Lo  difícil  del  español  es  la  gramática  y 
lo  fácil  es  la  pronunciación. 

Sabemos  lo  útiles  que  son  los  idiomas  extranjeros, 
y  por  eso  aprendemos  el  español.  Lo  malo  para 
nosotros  es-que  no  hablamos  en  español  constante- 
mente, pero  a  pesar  de  eso  aprendemos  rápidamente, 
gracias  al  método  inductivo  que  usa  el  maestro.  Es- 
tamos convencidos  de  lo  fácilmente  que  aprendemos 
las  reglas  de  gramática  por  el  método  inductivo,  que 
combina  lo  útil  con  lo  agradable. 

VOCABULARIO 

a  pesar  de,  in  spite  of  gracias  a,  thanks  to 

agradable,  pleasant  inductivo,  -a,  inductive 

combinar,  to  combine  lo,  neut,  art.y  the,  what  is,  that 
constantemente^  constantly  which  is ;  —  .  .  .  que,  how 

convencido,  -a,  convinced  lo  más  posible,  as  much  as 
fácilmente,  easily  poss'ibYe 

69 


70                             ELEMENTOS  DE  ESPAÑOL 

el  método,  method  la  pronunciación,  pronunciation 

por  lo  tanto,  therefore  rápidamente,  rapidly 

posible,  possible ;    lo  más  — ,  la  regla,  rule 

as  much  as  possible  sabemos,  we  know 

la  práctica,  practice  usar,  to  use 

practicar,  to  practice  útil,  useful 


II.   Conjugación 
I .  El  Participio  Pasado 

I  a.  Conjugación      2a.  Conjugación      3  a.  Conjugación 

MODELO  MODELO  MODELO 

estudiar                aprender  vivir 
ado              ido  ..  .ido 

37.  Note  that  the  past  participle  of  Spanish  verbs  5s 
formed  by  adding  the  above  endings  to  the  stem.  There 
are  a  number  of  verbs  with  irregular  past  participles,  such 
as  escribir,  past  participle,  escrito.     See  184. 

2.  Review  the  following  tenses  of  the  indicative  mood,  with 
one  regular  verb  for  each  conjugation  :  present,  imperfect, 
preterit,  future, 

3 .  Review  the  same  tenses  with  ser,  estar,  tener,  haber, 

III.   Gramática 

38.  El  artículo  neutro  lo. 

Lo  contrario  de  bueno  es  malo. 
Lo  difícil  del  español  es  la  gramática. 
Lo  fácil  es  la  pronunciación. 
El  método  combina  lo  ütil  con  lo  agradable. 
Lo  escrito  en  la  pizarra. 


usos  DEL  ARTICULO  NEUTRO  71 

Note  that  the  neuter  form  of  the  definite  article,  lo,  is 
used  only  before  adjectives  and  past  participles,  to  express 
the  meaning  of  the  adjective  or  past  participle  as  an  abstract 
noun. 

39.  Use  ídiomátíco  de  Zo  .  .  .  que. 

Sabemos  lo  útil  que  es  el  español. 
Estamos  convencidos  de  lo,  fácilmente  que   apren- 
demos, y  de  lo  útiles  que/  son  las  reglas. 

Note  that  lo  .  .  .  que  is  used  idiomatically  as  an  adverb  to 
emphasize  the  meaning  of  an  adjective  or  adverb;  in  such 
cases  it  is  generally  equivalent  to  hozv. 


IV.   Ejercicios 

A.  Conversación. 

I.  I  Qué  dice  lo  escrito  en  la  pizarra?  2.  ¿  Qué  es  lo 
esencial  para  hablar  un  idioma  ?  3.  ¿  Qué  debemos  hablar 
lo  más  posible  ?  4.  ¿  Qué  es  lo  difícil  del  español  ? 
5.  ¿  Qué  es  lo  fácil  del  español  ?  6.  ¿  Por  qué  aprendemos 
el  español  ?  7.  ¿  Qué  es  lo  malo  para  Vds.  ?  8.  ¿  Por 
qué  aprenden  Vds.  rápidamente  ?  9.  ¿  De  qué  están  Vds. 
convencidos  ?     10.    ¿  Qué  combina  el  método  inductivo  í 

B.  Preguntas  de  gramática. 

I.  How  is  the  neuter  article  used?  2.  What  meaning 
does  the  neuter  article  give  to  adjectives  and  past  participles  ? 
3.   How  is  lo  .  .  .  que  used  idiomatically? 

C.  Análisis. 

Explain  the  uses  of  lo  in  L  Texto  Es'parioX. 


72  ELEMENTOS  DE  ESPAÑOL 

D.  Conjugación. 

Conjugate  the  presenty  imperfecty  preterity  and  future  of  the 
indicative  mood  of  the  following  verbsy  giving  one  complete 
sentence  for  each  tense  : 

(i)  A  regular  verb  of  the  first  conjugation ;  (2)  a  regular 
verb  of  the  second  conjugation ;  (3)  a  regular  verb  of  the  third 
conjugation  ;  (4)  ser ;  (5)  estar ;  (6)  tener ;  (7)  haber. 

£.  Gramática. 

Fill  in  the  blank  spaces  with  the  definite  articUy  masculine 
or  femininey  singular  or  pluraly  or  neuter  y  as  the  case  may  be  : 

español  es  difícil  y  fácil ;  ^  difícil  de español 

es   gramática,    y  fácil   es  pronunciación. 

Aprendemos    idioma    español    porque    estamos    con- 
vencidos de  necesario  que  es  para  americanos. 

Debemos    escribir    en    cuadernos    con lápices 

explicado  por maestro.     bueno  de mé- 
todo inductivo  es  que  combina útil  con agradable. 

práctica  es esencial  para  hablar  bien español. 

F.  Traducción  al  inglés. 

Translate  Ey  as  completedy  into  English, 

G.  Traducción  al  español. 

The  good  [thing]  about  (of)  the  inductive  method  is  that 
it  combines  the  useful  with  the  pleasant.  We  know  how 
useful  Spanish  is  for  us.  For  this  reason  we  study  as  much 
as  possible.  In  order  to  (para)  learn  a  language  well,  the 
essential  thing  is  (the)  practice.  Therefore  we  speak  Spanish 
as  much  as  possible.  The  bad  [thing]  is  that  we  do  not  speak 
it  constantly. 

H.  Composición. 

^rtu  a  paraphrase  of  I.  Texto  Es'pawL 


LECCIÓN  DIEZ  Y  SEIS 

Las  Divisiones  del  Tiempo.    Días,  Semanas,  Meses, 
y  Años.    Ayer,  hoy,  y  mañana.    Adelantar^  atrasar, 

andar,  seguir 


I.   Texto  Español 

LA  SEMANA,  EL  MES,  Y  EL  AÑO 

Los  siete  días  de  la  semana  son:  domingo,  lunes, 
martes,  miércoles,  jueves,  viernes,  y  sábado.  Los 
meses  tienen  treinta  o  treinta  y  un  días,  excepto 
febrero,  que  tiene  veinte  y  ocho,  o  veinte  y  nueve 
si  es  año  bisiesto.  Los  doce  meses  del  año  son  enero, 
febrero,  marzo,  abril,  mayo,  junio,  jtilio,  agosto,  sep- 
tiembre, octubre,  noviembre,  y  diciembre. 

Ayer  es  el  día  que  precedió  al  [día]  de  hoy ;  hoy  es 
el  día  presente,  y  mañana  es  el  día  que  sigue  al  [día] 
de  hoy.  Ayer  es  pasado,  hoy  es  presente,  y  mañana 
es  futuro.  Antes  de  ayer,  o  anteayer,  es  el  día  an- 
terior al  de  ayer,  y  pasado  mañana  es  el  día  que  sigue 
al  [día]  de  mañana.  —  ¿Qué  día  es  hoy?  —  Hoy  es 
martes,  es  sábado,  es  jueves,  etc.  —  ¿  Cuándo  tuvimos 
la  lección  catorce  ?  —  Tuvimos  la  [lección]  catorce  el 
viernes  [pasado]  y  tendremos  la  [lección]  diez  y  siete 
el  lunes  [próximo].  —  ¿  Qué  fecha  es  hoy?  o  ¿A  cuántos 
estamos?  —  Hoy  estamos  a  veinte  de  noviembre  de 
1919.  —  ¿Cuándo  principió  la  escuel^i? — V.-ai  ^^^w.^*^ 

73 


74 


ELEMENTOS  DE  ESPAÑOL 


principió  el  primero  de  octubre.  —  ¿  En  qué  días 
tenemos  clase  de  español  ?  —  Tenemos  clase  de  es- 
pañol todos  los  días  escolares. 

Cuando  el  reloj  no  marca  la  hora  verdadera,  decimos 
que  adelanta  o  que  atrasa.  Entonces  es  necesario 
regularizarlo.  Si  el  reloj  está  parado  es  porque  no 
anda  y  es  necesario  darle  cuerda. 


VOCABULARIO 


adelantar,  to  advance,  be  fast 
or  have  gained  (a  timepiece) 

andar,  to  walk,  go  (a  timepiece) 

atrasar,  to  retard,  be  slow  or 
have  lost  (a  timepiece) 

dar  cuerda,  to  wind  (a  time- 
piece) 

escolar,  a,^  school 

excepto,  except 
la  fecha,  date 

marcar,  to  mark 


el  mes,  month 

parade,  -a,  stopped 

preceder,  to  precede 

principiar,  to  begin 

regularizar,  to  regulate 

seguir,  to  follow,  continue 
la  semana,  week 

todos  los  días,  every  day; 
todos  los  +  noufiy  every  + 
noun 

verdadero,  -a,  true,  correct 


II.   Conjugación 

I.  El  verbo  andar,  to  walky  go  {a  timepiece) 
Gerundio :  andando ;   participio  pasado :   andado 

Indicative  present,  imperfect,  and  future  regularly 
conjugated. 

Pretérito  de  Indicativo  :  anduve,  anduviste,  anduvo, 
anduvimos,  anduvisteis,  anduvieron. 

2.  El  verbo  seguir,  to  follow^  continue ,  go  ahead 

Gerundio :  siguiendo ;  participio  pasado :  seguido 

Presente  de  Indicativo  :  sigo,  sigues,  sigue,  seguimos, 
seguís,  siguen. 


DIVISIONES  DEL  TIEMPO  75 

Imperfecto  de  Indicativo  :   (Regular). 
Pretérito   de    Indicativo :      seguí,    seguiste,    siguió, 
seguimos,  seguisteis,  siguieron. 
Futuro  simple :    (Regular). 

III.    Gramática 

40.  Uso  del  artículo  determinado. 

a.  Antes  de  los  días  de  la  semana. 

Tuvimos  la  lección  catorce  el  lunes  (pasado)* 
Tendremos  la  lección  diez  y  siete  el  viernes  (pró- 
ximo). 

Tenemos  clase  de  español  los  lunes  y  los  miércoles. 

BUT 

Hoy  es  martes.  Los  días  de  la  semana  son  lunes, 
martes,  etc. 

Ayer  fué  viernes ;   mañana  será  domingo. 

b.  Antes  de  los  días  del  mes. 

La  escuela  principió  el  primero  de  octubre. 
El  cumpleaños  de  Jaime  será  el  30  de  marzo. 

BUT 

Estamos  a  13  de  noviembre. 
Madrid,  20  de  febrero  de  1919. 

Note  that  the  definite  article  is  used  before  past  or  future 
days  of  week  and  month,  unless  they  are  used  merely  to 
state  the  name  of  the  day.  Note  also  that  the  preposition 
"  on  "  is  not  translated,  the  definite  article  taking  its  place 
in  Spanish. 

41.  Números  cardinales  para  las  fechas. 

Note  in  40  b  that  the  cardinal,  not  oTd\Tv?\,  Tv\rrcí^^\%  "íl^^ 
used  for  the  days  of  the  month,  except  tVve  5vt^^  ^^"^ . 


76  ELEMENTOS  DE  ESPAÑOL 

IV.   Ejercicios 

A.  Conversación. 

• 

I.  l  Cuántos  días  tiene  una  semana?  2.  ¿  Cuáles  son 
los  días  de  la  semana  ?  3.  ¿  Qué  día  es  hoy?  4.  ¿  Cuál 
es  el  primer  día  de  la  semana  ?  5.  ¿  Cuál  es  el  tercer  día 
de  la  semana  ?  6.  ¿  Cuál  es  el  ultimo  día  de  la  semana  ? 
7.  l  Qué  día  fué  ayer  ?  8.  ¿  Qué  día  fué  antes  de  ayer  ? 
9.  ¿  Qué  día  es  mañana  ?  10.  ¿  Qué  día  es  pasado  ma- 
ñana? II.  ¿  Cuántos  días  tienen  los  meses  ?  12.  ¿Cuán- 
tos días  tiene  febrero?  13.  ¿  Cuándo  tuvimos  la  lección 
décima  ?  14.  ¿  Cuándo  tendremos  la  lección  diez  y  siete  ? 
^5-  í  Q^^  fecha  es?  o  ¿A  cuántos  estamos?  16.  ¿Qué 
decimos  cuando  el  reloj  ito  marca  la  hora  verdadera  ? 
^7*  i  Qu^  ^s  necesario  cuando  el  reloj  está  parado,  o  cuando 
no  anda  el  reloj  ?       18.   ¿  Cuándo  principia  la  escuela? 

B.  Preguntas  de  gramática. 

I.  When  is  the  definite  article  used  with  the  days  of  the 
week  and  month  ?  2.  What  numbers  are  used  to  express 
the  date  of  the  month?  3.  What  are  the  meanings  of 
adelantar,  atrasar,  and  andar?  4.  Should  the  names  of 
the  days  and  of  the  months  be  capitalized  in  Spanish  ? 

C.  Análisis. 

Expliqúense  los  uíos  del  artículo  determinado  en  L  Texto 
Español. 

D.  Conjugación. 

Conjúguense  en  los  tiempos  simples  del  indicativo  :   (i)  ade- 
lantar (reg.);     (2)  atrasar  (reg,);    (3)  andar,  y  (4)  seguir 
Z^/s^  también  el  gerundio  y  el  participio  pasado.     Escríbase 
u^a  oración  completa  para  cada  tiem't>o. 


DIVISIONES  DEL  TIEMPO  77 

£.  Gramática. 

Llénense  los  espacios  en  blanco  con  el  artículo  determinadoy 
o  con  las  formas  debidas  de  adelantar,  atrasar  y  o  andar  y  según 
sea  necesario  : 

Hoy  es martes.     Mañana  es miércoles.     


lunes  pasado.     sábado  próximo.     viernes, de 

abril  de  1920.  Estudié  mi  lección  para viernes  (pró- 
ximo).    Mi  reloj  está  parado;  no .     El  reloj  de  Arturo 

marca  las  tres,  pero  son  las  tres  menos  cuarto;    el  reloj  de 

Arturo  .     Tengo  que  dar  cuerda   a  mi   reloj   porque 

no .     Son  las  dos  y  mi  reloj  marca  las  dos  menos  veinte ; 

mi  reloj . 

F.  Traducción  al  inglés. 

Una  vez  completado  E,  tradíizcase  al  ingles, 

G.  Traducción  al  español. 

The  days  of  the  week  are :  Monday,  Tuesday,  etc.  The 
year  has  365  days,  or  366  if  it  is  leap  year.  Then  February 
has  29  days.  —  What  date  is  it }  —  It  is  the  21st  of  August. 

—  It  is  the  first  of  the  month.  —  What  is  today  ?  —  Today 
is  Thursday.  —  What  day  was  the  day  before  yesterday  ? 

—  Tuesday.  —  We  have  to  study  the  lesson  for  Monday. 
I  spoke  to  the  teacher  last  Saturday.  The  classes  began  on 
the  1st  of  October.  My  watch  is  fast;  I  have  to  regulate 
it  (lo).  My  watch  does  not  go.  It  is  necessary  to  wind  the 
watch  when  it  is  stopped.  John's  watch  is  five  minutes  fast, 
or  has  gained  five  minutes.  Charles'  watch  is  eleven  minutes 
slow,  or  has  lost  eleven  minutes. 

H.   Composición. 

Escríbase  una  paráfrasis  de  L  Texto  Español, 


LECCIÓN  DIEZ  Y  SIETE 
Concordancia  del  Adjetivo.    Uso  impersonal  de  haber 


I.   Texto  Español 
EN  LA  CLASE 

La  lección  de  ayer  no  fué  difícil;  era  fácil.  Pero, 
en  general,  las  reglas  gramaticales  no  son  fáciles; 
son  difíciles.  Los  alumnos  diligentes  aprenden  pronto 
la  lengua  española. 

Pedro  y  Juan  son  holgazanes  y  habladores.  María 
e  Isabel  son  habladoras,  pero  no  son  holgazanas. 
Ellas  son  inteligentes  y  estudiosas. 

Hoy  hablaremos  de  las  muchas  cosas  que  hay  en  la 
sala  :  las  paredes  altas,  los  papeles  blancos,  las  pizarras 
negras,  las  puertas  abiertas  o  cerradas,  los  lápices 
rojos  y  azules,  las  gramáticas  españolas,  los  cuadernos 
escritos,  la  tinta  azul,  etcétera. 

Ayer  no  hubo  clase  de  español.  Hay  clase  de  es- 
pañol tres  veces  a  la  semana.  El  año  pasado  había 
clase  de  español  dos  veces  a  la  semana.  El  domingo 
no  habrá  escuela.  No  hay  escuela  los  días  de  ñesta 
(festivos) . 

VOCABULARIO 

abierto,   -a,   p,  p,   of  abrir,         cerrado,  -a,  p,  p,  of  cerrar, 

opened  closed 

blanco,  -a,  white  la  cosa,  thing 

7» 


CONCORDANCIA  DEL  ADJETIVO  79 

el  dia  festivo,  holiday  haber,  impers.,  to  exist  (as  in 
diligente,  diligent  "  there  is,  there  are",  etc.) 

estudioso,  -a,  studious  hablador,  -a,  talkative 

general,  general  holgazán,  -a,  lazy 

festivo,  -a,  festive ;  dia  festivo,  inteligente,  intelligent 

holiday  negro,  -a,  black 

la  fiesta,  feast;    dia  de  fiesta,  pronto,  soon,  quickly 
holiday 

IL   Conjugación 

El   verbo   impersonal   haber,  to   exist,  be   (as    in    there   isj 

there  are,  there  was,  etc.) 

Gerundio :  habiendo ;  participio  pasado :  habido 

Indicativo 

Presente :       hay  ^  Pretérito :  hubo 

Imperfecto :  había  Futuro :      habrá 

42.  Note  that  haber  is  used  idiomatically  as  an  impersonal 
verb  {ue.  in  the  third  person  singular  only)  to  denote  ex- 
istence. It  corresponds  to  the  English  there  is,  there  are, 
etc. 

III.   Gramática 

43.  Concordancia  del  adjetivo. 

El  lápiz  rojo  Los  lápices  rojos 

La  pared  blanca  Las  paredes  blancas 

Note  that  adjectives  must  agree  in  gender  and  number 
with  the  nouns  they  modify. 

^  Hay  is  a  combination  of  ha  +  y.  Y  is  the  old  Spanish  for 
there  y  it  being  a  contraction  of  the  Latin  ihi.  Hay,  tK^t^foi^^  *\% 
similar  to  the  French  il y  a^  literally  ii  has  therty  =  tluTc  \s. 


8o  ELEMENTOS  DE  ESPAÑOL 

44.  Femenino  de  adjetivos. 

MASCULINO  FEMENINO 

a.  El  ejercicio  escrito  La  lección  escrita 
El  papel  blanco  La  pared  blanca 

Note  that  adjectives  ¡n  -o  change  o  to  a  for  the  feminine. 

MASCULINO  FEMENINO 

b.  El  alumno  inteligente     La  alumna  inteligente 
£1  lápiz  azul  La  tinta  azul 

Note  that  adjectives  ending  in  a  vowel  other  than  0  or 
in  a  consonant  are  common  to  both  genders. 

MASCULINO  FEMENINO 

c.  El  maestro  español         La  maestra  española 
El  alumno  inglés  La  alumno  inglesa 

El  idioma  francés  La  gramática  francesa 

Note  that  adjectives  of  nationality  ending  in  a  consonant 
must  add  a  for  the  feminine ;  also  adjectives  in  -on,  -an,  -or 
(except  comparatives  in  -or,  as  mejor,  peor). 

45.  Plural  del  adjetivo. 

SINGULAR  PLURAL 

a.  La  pizarra  negra  Las  pizarras  negras 
El  lápiz  rojo  Los  lápices  rojos 

El  alumno  inteligente     Los  alumnos  inteligentes 

Note  that  adjectives  ending  in  a  vowel  add  s  for  the 
plural. 

SINGULAR  PLURAL 

b.  El  lápiz  azul  Los  lápices  azules 
La  lección  fácil  Las  lecciones  fáciles 
El  maestro  inglés  Los  maestros  ingleses 

Note  that  adjectives  ending  in  a  consonant  add  es  for 
the  plural 


CX)NCORDANCIA  DEL  ADJETIVO  8l 

IV.   Ejercicios 

A.  Conversación. 

I.  I  Cómo  era  la  lección  de  ayer?  2.  ¡  Cómo  son  en 
general  las  reglas  gramaticales  ?  3.  j  Quiénes  aprenden 
pronto  las  lecciones  difíciles  ?  4.  ¿  Quiénes  son  holgazanes 
y  habladores  ?  5.  j  Es  Vd.  hablador  ?  6.  j  Qué  son 
María  e  Isabel  ?  7.  ¿  Quiénes  son  inteligentes  y  estudiosas  ? 
8.  ¿  De  qué  hablaremos  hoy?  9.  Hábleme  Vd.  de  las 
cosas  que  hay  en  la  sala  de  clase.  10.  l  Cuántas  veces  a 
la  semana  hay  clase  de  español.^  11.  ¿Cuántas  veces 
había  clase  de  español  el  año  pasado?  12.  l  Por  qué  no 
habrá  escuela  el  domingo  ? 

B.  Preguntas  de  gramática. 

I.  How  does  the  adjective  agree  with  the  noun  it  modi- 
fies ?  2.  How  do  you  form  the  feminine  of  adjectives  ? 
3.  How  do  you  form  the  plural  of  adjectives?  4.  How 
is  haber  used  impersonally  ? 

C.  Análisis. 

Expliqúese  la  concordancia  de  los  adjetivos  empleados  en 
I.  Texto  Español, 

D.  Conjugadfo. 

Conjugúese  en  oraciones  completas  el  verbo  impersonal 
haber  en  los  tiempos  estudiados  en  1 1,  Conjugación. 

E.  Gramática. 

Pónganse  los  adjetivos  subrayados  en  el  femenino  o  en  el 
pluraly  cuando  sea  necesario  : 

Las  lecciones  español  no  son  difícil.     La  pronunciación 
español  no  es  muy  fácil.     Las  alumnas  diligente  2L^t^TvAfc:ív 
pronto  las  reglas  gramatical.     En  la  clase  Vv^^  rcvwAvQ  o.o^'aL^. 


82  ELEMENTOS  DE  ESPAÑOL 

Hablamos  de  las  vario  cosas  que  hay  en  la  sala.  Hay  cuatro 
paredes  blanco  y  alto;  una  puerta  que  está  cerrado ;  dos 
ventanas  abierto,  lápices  azul  y  rojo ;  tinta  negro  y  azul. 
Los  días  festivo  no  hay  clase. 

F.  Traducción  al  inglés. 

Una  vez  completado  E,  tradúzcase  al  inglés, 

G.  Traducción  al  espafiol. 

Day  before  yesterday  was  Saturday  and  there  was  no 
school.  Thus  I  had  more  time  to  study  the  lessons  for 
today,  which  (que)  are  more  difficult  than  the  [lessons] 
which  we  had  the  day  before  yesterday.  I  learn  the  easy 
rules  quickly,  as  those  in  (las  de  la)  today's  lesson.  George 
and  Joseph  are  diligent,  but  John  and  Peter  are  not  as 
diligent,  and  they  are  lazier  than  Rose  and  Anna,  who 
(quienes)  are  talkative. 

On  the  table  there  were  three  red  books  and  two  blue 
pencils.     One  of  the  books  is  the  Spanish  grammar. 

H.  Composición. 

Escríbase  una  paráfrasis  de  /.  Texto  Español, 


LECCIÓN  DIEZ  Y  OCHO 

amblo   del  Artículo   Femenino   por   el   Masculino. 
Apócope  del  Adjetivo.    El  Condicional  Simple 


I.   Texto  Español 

EN  LA  CLASE 

El  maestro  ha  escrito  en  la  pizarra :  "  Un  hombre 
rande  no  es  siempre  un  gran  hombre,  y  un  hombre 
^queño  puede  ser  un  gran  hombre,  como,  por  ejemplo, 
ímón  Bolívar,  el  libertador  de  Venezuela,  Colombia, 

Perú,  el  Ecuador,  y  Bolivia." 

Jorge  es  el  primer  alumno  de  la  clase  porque  es  un 
lien  estudiante.  Ningún  alumno  de  la  clase  habla 
¡pañol  como  él.  Algún  día  hablará  español  como 
a  español.  Pedro  es  un  mal  alumno.  No  ha  es- 
idiado  ninguna  lección.  Algunos  alumnos  son  hol- 
azanes,  pero  en  esta  clase  ningún  alumno  es  holgazán. 

El  maestro  dijo  ayer  que  explicaría  hoy  el  cambio 
e  la  por  el  en  casos  como  "  el  agua ",  "  el  alma ", 
el  águila",  "el  hacha."  También  dijo  que  apren- 
sríamos  por  qué  la  no  cambia  en  el  en  casos  como 
la  academia  ",  ''  la  acción  ",  ''  la  hacienda  ",  '*  las 
juas  ",  "  las  almas." 


VOCABULARIO 

academia,  academy  el  agua,  /.,  water 

acción,  action  el  águila,  /.,  ea^V 

83 


84 


ELEMENTOS  DE  ESPAÑOL 


el  alma,  /.,  soul 
el  cambio,  change 
el  caso,  case 
el  Ectiador,  Ecuador 
el  ejemplo,  example ;  por  ejem- 
plo, for  example 

este,  -a,  this 

explicar,  to  explain 


grande,    great,    grand,    big, 
large 
la  hacienda,  farm 
el  hacha,/.,  hatchet 
el  libertador,  liberator 
ninguno,  -a,  no,  none,  no  one, 

not  any 
puede  {Jrom  poder),  can,  may 


II.    Conjugación 

El  Condicional  Simple 
I.    Las  conjugaciones  regulares 
I  a.  Conjugación       2a.  Conjugación      3  a.  Conjugación 


MODELO 

MODELO 

MODELO 

hablar 

comer 

vivir 

yo  hablaría 

comería 

viviría 

tú     .... 

.ías 

ías 

....  ías 

Vd.,  él,  ella     .... 

ía 

ía- 

. . . .ía 

nosotros,  -as     .... 

.  íamos     íamos 

....  lamos 

vosotros,  -as     .... 

.  íais 

íais 

....  íais 

Vds.,  ellos,  -as     .... 

.ían 

ían 

.... ían 

2.    ser 

estar               tener 

haber 

yo  sería 

estaría       tendría 

habría 

tú   . .  ías 

•    • 

ías       ías 

...  ías 

Vd.,  él,  ella  .  .ía 

•    • 

.  ía        ía 

. .  .ia 

nosotros,  -as   . .  íamos    .  . 

.  íamos  ....  íamos  . . .  íamos 

vosotros,  -as  . .  íais 

•    • 

.  íais      íais 

. . .  íais 

Vds.,  ellos,  -as  . .  ían 

•    • 

.  ían       ían 

. .  .ían 

46.    Note  that  the  simple  conditional  of  Spanish  verbs  is 
formed  by  adding  to  the  full  form  of  the  infinitive  (except 


EL  FEMENINO.      APÓCOPE  DEL  ADJETIVO  85 

in  some  like  tener  and  haber)  the  above  endings,  which 
are  taken  from  the  imperfect  indicative  endings  of  haber. 

III.   Gramática 

47.  Cambio  del  artículo  determinado  femenino  por  el 
masculino. 

a.   MASCULINE    DEF.    ART.  FEMININE    SING.    NOUN 

el  alma 

el  agua 

el  águila 

el  hacha 

Note  that  all  these  feminine  nouns  begin  with  a  stressed 
a  or  ha.     Hence  the  change  from  la  to  el.^ 

b.  la  academia 

la  acción 
la  hacienda 

Note  that  in  these  nouns  the  initial  a  or  ha  is  not  stressed ; 
therefore  the  change  from  la  to  el  is  not  necessary. 

r.  las  almas 

las  aguas 
las  hachas 

Note  that  the  intervening  s  of  the  plural  article  makes 
the  change  unnecessary  before  the  plural  forms  of  the 
nouns  in  47  a, 

48.  Apócope  de  ciertos  adjetivos. 

el  primer  alumno        el  libro  primero 
un  buen  estudiante      un  maestro  bueno 


^  This  is  not  really  a  change  from  la  to  el,  but  the  survival  of 
an  older  feminine  form  ela,  which  elided  its  final  a  b^Cot^  ^ort^'s» 
beginning  with  stressed  a  or  ha. 


/ 


86  ELEMENTOS  DE  ESPAÑOL 

algún  día  algunos  hombres 

ningún  hombre  ninguna  agua 

el  tercer  ejercicio  la  tercera  conjugación 

tengo  un  libro  no  tengo  uno ;  tengo  tres 

San  Antonio  el  hombre  es  un  santo 

Note  how  some  adjectives  lose  their  final  o  or  syllable 
when  used  before  a  masculine  singular  noun. 

49.  El  adjetivo  grande. 

Bolívar  fué  un  gran  hombre,  pero  no  era  un  hombre 
grande. 

Una  gran  acción  or  una  acción  grande  or  una  grande 
acción. 

Note  that  grande  may  or  may  not  drop  its  final  syllable 
when  used  before  a  singular  noun,  masculine  or  feminine. 
Note  also  that  it  means  great  before  the  nouDy  and  big 
or  large  after  the  noun. 

IV.    Ejercicios 
A.  Conversación. 

I.  I  Qué  ha  escrito  el  maestro  en  la  pizarra  ?  2.  j  Quién 
fué     Bolívar?      3.   ¿  Era     Bolívar     un     hombre     grande? 

4.  Déme     los     nombres     de     algunos     grandes     hombres. 

5.  ¿De  qué  países  es  Bolívar  el  libertador?  6.  j  Quién 
es  el  primer  alumno  de  la  clase  ?  7.  ¿  Por  qué  es  Jorge 
el  primer  alumno  de  la  clase  ?  8.  ¿  Habla  algún  alumno 
el  español  como  Jorge  ?  9.  ¿  Cuándo  hablará  Jorge  como 
un  español?  10.  ¿  Quién  es  un  mal  alumno?  11.  j  Ha 
estudiado  Pedro  alguna  lección  ?  12.  ¿  Qué  dijo  el  maestro 
que  explicaría  hoy?       13.   ¿  Qué  dijo  el  maestro  que  apren- 

deríamos  í 


EL  FEMENINO.      APÓCOPE  DEL  ADJETIVO  87 

B.  Preguntas  de  gramática. 

I.  When  is  the  feminine  article  replaced  by  the  mascu- 
line? 2.  When  are  certain  adjectives  apocopated  ?  3.  What 
are  the  meanings  of  grande?  4.  How  is  the  simple  condi- 
tional formed  ? 

C.  Análisis. 

Expliqúense  el  cambio  del  artículo  determinado  femenino 
por  el  masculinOy  el  apócope  de  adjetivos^  y  los  usos  de  grande 
en  I.  Texto  Español, 

D.  Conjugación. 

Conjugúese  en  oraciones  completas  el  condicional  simple  de 
(i)  un  verbo  de  cada  una  de  las  conjugaciones  regulares; 
(2)  ser  y  estar;    (3)  tener  y  haber, 

E.  Gramática. 

(i)  Apocópense  los  adjetivos  cuando  sea  necesario  : 
Jorge  es  un  malo  alumno ;  no  es  un  bueno  alumno.  Pablo 
es  el  primero  alumno  de  la  escuela.  Ninguno  alumno  habla 
español  como  él.  Algunos  alumnos  de  la  clase  son  holga- 
zanes. Ninguna  lección  es  difícil.  Las  primeras  lecciones 
son  fáciles.  El  tercero  ejercicio  está  escrito  en  la  grande 
pizarra. 

(2)  Póngase  el  artículo  determinado  delante  de  los  siguientes 
sustantivos  : 

maestro  de escuela.     agua  es  para  beber. 

acción  es  buena.     hacienda  es  grande.     alma 

del   hombre  es  inmortal.     aguas   de  los   ríos.     

águila  es  muy  grande.     hacha  corta. 

F.  Traducción  al  inglés. 

Una  pfz completado  E  (i)  y  (2),  tradúzcase  al  infles. 


88  ELEMENTOS  DE  ESPAÑOL 

G.  Traducción  al  espafioL 

George  Washington  was  a  great  man ;  Simón  Bolívar  was 
also  a  great  man.  Washington  was  the  liberator  of  North 
America,  and  Bolivar,  with  San  Martin,  the  liberator  of 
South  America.     Bolivar  was  not  a  big  man. 

No  pupil  in  the  class  can  speak  Spanish  like  Richard,  who 
(quien)  is  the  first  pupil.  He  is  a  good  student.  Soon  he 
will  speak  Spanish  like  a  native.  Some  pupils  are  lazy,  but 
in  the  class  no  pupil  is  lazy. 

(The)  water  is  for  drinking ;  the  eagle  flies ;  the  hatchet 
cuts ;    the  soul  is  immortal. 

H.  Composición. 

Escríbase  una  paráfrasis  de  I,  Texto  Español, 


LECCIÓN  DIEZ  Y  NUEVE 

1  Futuro  de  Probabilidad.    Expresiones  de  Futuro. 
Acabar  de;  deber  de;   haber  de;   ir  y  venir 


I.   Texto  Español 

UNA  VISITA 

El  Señor  Blanco  acaba  de  comer.  Va  a  la  biblio- 
:ca.  Se  sienta  y  principia  a  escribir  una  carta.  La 
iada  entra  y  dice  : — Señor,  hay  un  joven  que  pregunta 
Dr  Vd.  —  ¿Quién  será?  —  Debe  de  ser  un  amigo 
3  Vd.  Aquí  está  su  tarjeta.  —  La  tarjeta  dice : 
Eduardo  Fernández  y  Díaz."  —  Muy  bien,  ahora 
)y.  —  Buenos  días,  mi  querido  amigo,  tengo  mucho 
isto  en  verle.  ¿  Cómo  está  Vd.  ?  —  Muy  bien, 
acias,  ¿  y  Vd.  ?  —  Perfectamente.  Siéntese  Vd.  — 
cabo  de  venir  de  Barcelona,  y,  como  debo  salir 
ta  misma  noche  para  Sevilla,  vine  a  visitarle.  — 
Qué  tren  va  Vd.  a  tomar?  —  Voy  a  tomar  el  tren 
í  medianoche.  He  de  llegar  a  Sevilla  mañana  por 
tarde.  —  ¿Estará  todavía  en  Sevilla  nuestro  amigo 
astro  .í^  —  Debe  de  estar  aún,  porque  acabo  de 
icibir  una  carta  de  él  escrita  desde  Sevilla. 
Los  dos  amigos  hablan  por  varios  minutos  sobre 
ígocios,  y  por  último  el  Sr.  Fernández  da  la  mano 
Sr.  Blanco,  y  sale.  El  Sr.  Blanco  se  sietvt?i  d^  xvwfeN^ 
ara  escribir  su  carta, 

8g 


go  ELEMENTOS  DE  ESPAÑOL 

VOCABULARIO 

acabar  de  +  inf,,  to  have  just  el  joven,  young  man 

+  ^.  p*  le,  you,  him ;  to  you,  to  him, 

aqui,  here  to  her 

dar  la  mano,  to  shake  hands  el  negocio,  business 
deber  +  inf.,  must  (duty),  to         por  último,  finally 

be  to  +  inf.  querido,  -a,  dear 

deber  de  +  inf.,  must  (prob-         recibir,  to  receive 

ability)  sale,  (he,  she)  goes  out 

desde,  from  se  sienta,  (he,  she)  sits  down 

el  gusto,  pleasure  siéntese,  imper.,  sit  down 

haber  de  +  inf.,  to  be  to  +         sobre,  on,  about 

inf.  la  tarjeta,  card 
ir,  to  go ;    —  a  +  inf.,  to  be         venir,  to  come 

going  to  +  inf.  la  visita,  visit 

II.   Conjugación 

I.  El  verbo  ir,  to  go 
Gerundio  :  yendo  ;  participio  pasado  :  ido 

Indicativo 

Presente :  voy,  vas,  va,  vamos,  vais,  van.     , 
Imperfecto :  iba,  ibas,  iba,  íbamos,  ibais,  iban. 
Pretérito :  fui,  fuiste,  fué,  fuimos,  fuisteis,  fueron. 
Futuro :  iré,  irás,  irá,  iremos,  iréis,  irán. 
Condicional :  iría,  irías,  iría,  iríamos,  iríais,  irían. 

2.  El  verbo  venir,  to  come 
Gerundio  :  viniendo ;  participio  pasado  :  venido 

Indicativo 

Presente:  vengo,    vienes,    viene,     venimos,    venís, 
vienen. 
Imperfecto :  venía,  venías,  venía,  veníamos,  veníais, 
venían. 


FUTURO   DE  PROBABILIDAD  9 1 

Pretérito :  viae,  viniste,  vino,  vinimos,  vinisteis, 
vinieron. 

Futuro :  vendré,  vendrás,  vendrá,  vendremos,  ven- 
dréis, vendrán. 

Condicional :  vendría,  vendrías,  vendría,  vendría- 
mos, vendríais,  vendrían. 


III.    Gramática 

50.  El  futuro  de  probabilidad. 

a.  i  Quién  será?  —  Será  un  amigo  de  Vd.  —  ¿Será 
verdad  ? 

I  Qué  hora  será  ahora  ?  —  Serán  las  cuatro. 
¿.   La  carta  sin  firma  que  recibí  seria  de  Pérez. 

Serían  las  nueve  de  la  noche  cuando  vine. 

Note  (i)  that  the  future  tense  is  idiomatically  used  to 
denote  present  probability  or  conjecture ;  and  (2)  that  the 
conditional  is  used  likewise,  when  the  probability  or  con- 
jecture is  past.  In  interrogations,  it  may  be  translated  by 
/  wonder  if  .  ,  .  y  etc. 

51.  Expresiones  de  futuro. 

a.  i  Qué  tren  va  Vd.  a  tomar  ? 

Voy  a  tomar  el  tren  de  medianoche. 

b.  He  de  estar  en  Sevilla  mañana  por  la  tarde. 
Hemos  de  estudiar  la  lección  para  mañana. 

Note  that,  as  in  English,  expressions  of  futurity  may  be 
made  (i)  with  ir  a  +  infinitive  (to  be  going  to),  or  (2)  with 
haber  de  +  infinitive  (to  be  to).    The  latter  ex^tess\oTv^\&.^ 
its  English  equivalent^  may  also  denote  mi\d  oViV\^?it\oT\. 


92  ELEMENTOS  DE  ESPAÑOL 

52.  Deber  de. 

a.  Debe  de  ser  un  amigo  de  Vd. 

El  debe  de  estar  en  Sevilla  todavía. 

b.  Debemos  estudiar. 
Debo  estar  en  Sevilla. 

Note  that  (a)  deber  de  +  infinitiva  denotes  probability, 
while  (b)  deber  +  infinitive  (without  de)  expresses  obligation. 

53.  Acabar  de. 

El  Sr.  Blanco  acaba  de  comer. 
Acabo  de  venir  de  Barcelona. 

Note  that  acabar  de  +  infinitive  expresses  completion  of 
the  action  in  the  immediate  past  of  the  infinitive  (to  have 
just  +  past  participle). 


IV.    Ejercicios 

A.  Conversación. 

I.  ¿Quién  acaba  de  comer?  2.  ¿  A  dónde  va  el  Sr. 
Blanco  ?  3.  ¿  Qué  principia  a  escribir  ?  4.  ¿  Quién  entra 
cuando  el  Sr.  Blanco  acaba  la  carta  ?  5.  ¿  Qué  dice  la 
criada  ?  6.  ¿  Qué  pregunta  el  Sr.  Blanco  ?  7.  ¿  Qué 
contesta  la  criada  ?  8.  ¿  Qué  dice  la  tarjeta  ?  9.  ¿  De 
dónde  acaba  de  venir  el  Sr.  Fernández  ?  10.  ¿  Cuándo 
debe  salir?  11.  ¿A  dónde  va?  12.  ¿Qué  tren  va  a 
tomar?  13.  ¿  Cuándo  ha  de  llegar  a  Sevilla?  14.  ¿  Por 
qué  estará  todavía  en  Sevilla  el  Sr.  Castro  ? 

B.  Preguntas  de  gramática. 

I.    How  is  probability  expressed  in  Spanish?       2.   What 
expressions  take  the  place  of  the  future?       3.   What  arc 
the  uses  of  deber  ?      4.  WVvat  ate  tKe  uses  of  acabar  ? 


FUTURO  DE  PROBABILroAD  93 

C.  Análisis. 

Expliqúense  los  usos  del  futuro  y  de  los  verbos  ir,  haber ^ 
debeTy  y  acabar  en  I.  Texto  Español. 

D.  Conjugación. 

Conjúguense  los  tiempos  presente^  imperfectOy  pretérito^  y 
futuro  de  ir  y  verúr,  con  una  oración  para  cada  tiempo. 

E.  Gramática. 

(i)  Llénense  los  espacios  en  blanco  con  el  futuro  del  verbo 
propioy  o  con  las  formas  debidas  de  haber  de,  o  ir  a,  o  con  el 
futuro  o  condicional  del  debido  verbo,  según  sea  el  caso  : 

estudiar  la  lección  para  mañana.     ¿  Quién en 

[a  sala  ?      El  jueves  pasado   hablé   al   maestro ;    las 

dos  de  la  tarde.     Nosotros  estudiar  para   aprender. 

¡ (Vd.) escribir  el  ejercicio  ?     No,  señor,  no 

escribirlo, estudiarlo.     Ellos  tomar  el  tren 

que llegar  a  Barcelona  a  las  doce.     ¿  Qué  hora ? 

I las  ocho  ?    i  Quién ?    Pablo. 

(2)  Llénense  los  espacios  en  blanco  con  deber,  deber  de, 
o  acabar  de,  según  sea  el  caso  : 

i  Quién  vive  en  la  casa  ?     Los  padres  de  Eduardo  

vivir  en  ella.     Para  hablar  bien  practicar.     El  niño 

está    cansado    (tired),    porque    correr.     ¿  De    dónde 

viene  Vd.  ?    visitar  a  mi   amigo.     ¿  A  dónde  irá  este 

(this)    tren  ?    ir   a   Sevilla.     Miguel   está    en   Nueva 

York;    llegar  de  Cuba.     Cuando  comer,  leo  un 

libro. 

F.  Traducción  al  inglés. 

Después  de  completado  E  (i)  y  (2),  tradúzcase  al  m¿lcs. 


94  ELEMENTOS  DE  ESPAÑOL 

G.  Traducción  al  españoL 

I  have  just  read  "  Pepita  Jiménez".  —  Is  it  by  Valera? 
—  It  must  be.  —  I  had  just  read  the  book  when  the  servant 
entered.  She  said  (dijo) :  —  There  is  a  gentleman  in  the 
parlor.  —  I  wonder  who  he  is !  —  It  must  be  Mr.  Vélez. 
He  says  that  he  is  to  go  to  Cadiz  tonight  and  that  he  must 
see  you  before.  —  I  am  going  now.  —  How  are  you,  my 
friend  ?  I  have  much  pleasure  in  seeing  (in/.)  you.  Sit 
down.  —  And  we  talked  for  several  hours. 

H.  Composición. 

Escríbase  una  paráfrasis  de  I,  Texto  EspañoL 


LECCIÓN  VEINTE 

Posición  del  Adjetivo,    usos  del  Participio  Pasado. 
Los  Tiempos  Perfecto  y  Pluscuamperfecto 


I.   Texto  Español 
EN  LA  CLASE 

Ya  hemos  estudiado  diez  y  nueve  lecciones;  ante- 
ayer habíamos  estudiado  diez  y  ocho  lecciones.  Hemos 
aprendido  reglas  fáciles  y  sencillas.  El  hermoso  idioma 
castellano  no  es  muy  fácil.  Cuando  estudiamos  los 
tiempos  pretérito  e  imperfecto  ya  habíamos  aprendido 
los  géneros  masculino  y  femenino  y  los  números  singular 
y  plural.  Cuando  acabó  la  hora  de  clase  ayer,  ya 
habíamos  dado  la  lección  y  el  maestro  había  preparado 
la  [lección]  del  día  siguiente. 

Los  siguientes  ejemplos  están  escritos  en  la  pizarra 
y  son  copiados  por  los  alumnos  :  "  La  blanca  nieve  " ; 
"  las  mansas  ovejas  " ;  "  el  negro  etíope  " ;  "  las 
grandes  salas  de  la  escuela  " ;  ^'  los  aplicados  alumnos 
de  la  clase".  También  están  escritos  y  son  copiados 
los  ejemplos  siguientes  :  "  El  hombre  negro  "  ;  "  la 
pared  blanca  *' ;  "  los  animales  mansos  " ;  "  las  salas 
grandes  de  la  escuela  " ;  ''  los  alumnos  aplicados  ^^ 
la  clase**. 

95 


96 


ELEMENTOS  DE  ESPAÑOL 


VOCABULARIO 


aplicado,  -a,  studious 
copiar,  to  copy ;  p.  p.,  copiado 
dar,  to  give ;  —  la  lección,  to 
recite 
el  etíope,  Ethiopian 
hernioso,  -a,  beautiful 


manso,  -a,  tame 

la  nieve,  snow 

la  oveja,  sheep 

preparar,  to  prepare 
siguiente,  following 


11.    Conjugación 

El  Tiempo  Perfecto 

yo  he         +  p-  p- 

tú  has       +  p.  p. 

Vd.,  él,  ella  ha         +  P-  p- 

nosotros,  -as  hemos  +  p-  p* 

vosotros,  -as  habéis  +  p.  p. 

Vds.,  ellos,  ellas  han       +  p.  p. 

El  Pluscuamperfecto 


yo  había 

tu  , 

Vd.,  él,  ella  , 

nosotros,  -as  . 

vosotros,  -as  . 

Vds.,  ellos,  ellas  . 


+  p.  p. 
.ías  +  p'  p- 
.ía  +  p.  p- 
.íamos  +  P'  p- 
.íaís       +  p,  p. 


.lan       +  p.  p. 


III.    Gramática 

54.  Posición  del  adjetivo. 

a.  Un  día  hermoso  or  Un  hermoso  día 

El  amigo  bueno  or  El  buen  amigo 

Lección  quinta  or  Quinta  lección 

El  ejercicio  siguiente  or  ¥A  sV^^tlX.^  ^\^xq\cIo 


POSICIÓN  DEL  ADJETIVO  97 

Note  that  ordinarily  the  adjective  is  placed  after  the 
noun.  Most  Spanish  adjectives,  however,  may  be  placed 
either  before  or  after  the  noun. 

b.  La  pared  blanca 
Los  animales  mansos 
El  hombre  negro 

Las  salas  grandes  de  la  escuela 
Los  alumnos  aplicados  de  la  clase 

Note  that  in  the  above  examples  the  adjective  ascribes  to 
the  noun  a  quality  not  common  to  all  individuals  or  objects 
classed  under  a  given  noun.  It  is  what  might  well  be 
termed  a  differentiating  adjective^  and  is  placed  after  the  noun. 

c.  La  blanca  nieve 
Las  mansas  ovejas 
El  negro  etíope 

Las  grandes  salas  de  la  escuela 
Los  aplicados  alumnos  de  la  clase 

Note  that  in  the  above  examples  the  quality  represented 
by  the  adjective  is  common  to  all  individuals  or  objects 
classed  under  the  respective  noun.  These  adjectives  might 
t>e  termed  common  adjectives  and  are  placed  before  the  noun. 

55.   Usos  del  participio  pasado. 

a.  Hemos  aprendido  mucho  1  Compound    tenses 

Ayer  habíamos  dado  la  lección  j      with  haber. 

h.  El  maestro  es  respetado  1  P     • 

Los  ejemplos  son  copiados  por  los  \     pr^o 
alumnos  J 

c.  La  lección  está  escrita  en  la  pizarra  1  Adjective.      Cf. 
Los  alumnos  están  preparados         j     6h, 

Note  that  the  past  participle  must  agree  in  gender  and 
number  (as  an  adjective)  with  the  noun  subject,  exempt  ^Ww 
used  with  haber  to  form  the  compound  tenses. 


g&  ELEMENTOS  DE  ESPAÑOL 

IV.    Ejercicios 

A.  Conversación. 

I.   l  Cuántas      lecciones      han      aprendido      Vds.      ya? 

2.  l  Cuántas     lecciones     habían     estudiado     Vds.     ayer? 

3.  ¿Qué  reglas  han  aprendido  Vds.?  4.  ¿  Qué  habían 
aprendido  Vds.  cuando  estudiaron  los  tiempos  pretérito 
e  imperfecto  ?  5.  ¿  Qué  había  preparado  el  maestro 
cuando  acabó  la  hora  ?  6.  ¿  Por  quién  son  copiados  los 
ejemplos  que  están  escritos  en  la  pizarra?  7.  Hablando 
de  un  etíope,  ¿  cómo  usaría  Vd.  el  adjetivo  "  negro "  ? 
8.  Hablando  de  la  nieve,  ¿  cómo  usaría  Vd.  el  adjetivo 
"  blanco "  ?  9.  Hablando  de  la  pared,  ¿  cómo  usaría 
Vd.  el  adjetivo  "  blanco  "  ?  10.  Hablando  de  las  ovejas, 
i  cómo  usaría  Vd.  el  adjetivo  "  manso  "  ? 

B.  Preguntas  de  gramática. 

I.   Where    are    Spanish     adjectives    placed    ordinarily? 

2.  Which    adjectives    should    always    precede    the    noun? 

3.  Which    adjectives    should    always    follow    the    noun? 

4.  How  is  the  past  participle  formed  ?  5.  How  is  the 
past  participle  used  in  Spanish  ? 

C.  Análisis. 

Expliqúense  la  concordancia  y  la  posición  de  los  adjetivos 
en  I.  Texto  Español. 

D.  Conjugación. 

Conjúguense  en   oraciones   completas  los  tiempos  pretérito 
y  pluscuamperfecto  de  tres  verbos. 

£.  Gramática. 

(i)   Pónganse  los  adjetivos  respectivos  antes  o  después  del 
sustantivo,  según  sea  necesario  : 

La  nieve   .  ^  La  mesa  es  mía.    El 

etíope  es  de  Africa.    Y.2ls ^•ax^&fc^ de 


POSICIÓN  DEL  ADJETIVO                              99 
la.     Las ovejas están  en  el  corral.     Las 


ones de  la gramática .     Los alumnos 

de  la  clase.     Washington  fué  un  hombre  . 

var  era  un hombre ,  pero  fué  un hombre 

• 

)  Llénense  los  espacios  en  blanco  con  las  formas  respectivas 
VTy  estar f  o  haber,  según  sea  el  caso  : 

.  alumno  sentado  en  la  silla.     Los  ejercicios  que 

■  escritos  en  la  pizarra  copiados  por  los  alumnos. 

ección explicada  por  el  maestro.     El  maestro 

to  un  ejemplo  en  la  pizarra.     Los  alumnos copiando 

emplo  en  sus  cuadernos. 

raducción  al  inglés. 

na  vez  completado  E  (i)  y  (2),  tradúzcase  al  ingles. 

^ducdón  al  español. 

fie  large  rooms  of  the  school  are  used  for  classes.  We 
in  one  of  the  large  rooms.  This  room  has  some  pretty 
Lires.  In  one  of  the  pictures  we  see  (vemos)  the  white 
V  of  (the)  winter ;  in  another  there  are  tame  sheep  graz- 
(pastando).  Another  picture  represents  a  white  woman 
:ing.  A  black  Ethiopian  is  represented  in  another 
Lire. 

he  pupils  have  copied  the  following  examples,  which 
written  on  the  board :  "  The  studious  pupils  of  the 
lish  class  are  better  than  the  lazy  [pupils]."  "  The 
►ol  is  notable  for  (por)  its  large  rooms."  "  The  studious 
lis  [meaning  all]  of  the  class." 

Domposición. 

scríbase  una  paráfrasis  de  I,  Texto  Español, 


SilD.^^^  ^ 


LECCIÓN  VEINTE  Y  UNA 

El  Cuerpo  Humano.    Los  Cinco  Sentidos :    ver,  tocar, 

oler  y  oír  y  gustar 


I.   Texto  Español 

EL  CUERPO  HUMANO 

El  cuerpo  humano  consta  de  tres  partes  principales: 
la  cabeza,  el  tronco,  y  las  extremidades.  En  la  cabeza 
están  :  los  ojos,  para  ver —  son  el  órgano  de  la  vista; 
la  nariz,  para  oler  —  es  el  órgano  del  olfato ;  la  boca 
con  los  labios,  los  dientes,  y  la  lengua,  para  hablar  — 
es  el  órgano  del  habla ;  la  boca  con  el  paladar  y  la 
lengua  es  también  el  órgano  del  gusto;  las  orejas, 
para  oír  —  son  el  órgano  del  oído.  La  parte  anterior 
de  la  cabeza  es  la  cara. 

La  cabeza  está  unida  al  tronco  por  el  cuello,  donde 
está  la  garganta.  En  el  tronco  están  los  órganos 
vitales ;  el  corazón,  que  regula  la  circulación  de  la 
sangre,  y  los  pulmones,  que  son  para  respirar.  En 
el  tronco  está  también  el  estómago,  el  órgano  de  la 
digestión. 

Las  extremidades  superiores  son  los  brazos  (derecho 

e  izquierdo),  con  los  hombros,  las  manos   (derecha  e 

izquierda),  y  los  dedos.     Las  extremidades  inferiores 

son  las  piernas  con  las  cadeta^^  los  ijies^  y  los  dedos. 

1CX> 


EL  CUERPO  HUMANO 


lOl 


rgano  del  tacto  está  en  los  dedos  de  las  manos; 
los  dedos  tocamos.  Con  las  piernas  y  los  pies 
unos. 


VOCABULARIO 


"BxOy  arm 
ibeza,  head 
idera,  hip 
ira,  face 

»nstar,  to  consist 
•razón^  heart 
lello,  neck 
leipo,  body 

^do  (de  la  mano),  finger 
iáo  (del  pie),  toe 
trecha,  right  hand 
trecho,  -a,  right 
ente,  tooth 
tómago,  stomach 
tremidades,  limbs ;  las  ex- 
tremidades     superiores, 
upper  limbs ;  las  extremi- 
dades   inferiores,    lower 
limbs 

rganta,  throat 
istar,  to  taste 
isto,  taste 
.bla,  speech 
mbro,  shoulder 


la   izquierda,  left  hand 

izquierdo,  -a,  left 
el  labio,  lip 
la  lengua,  tongue 
la  nariz,  nose 
el   oído,  (inner)  ear,  hearing 

oír,  to  hear 
el   ojo,  eye 

oler,  to  smell 
el  olfato,  smell 
la   oreja,  (outer)  ear 
el  paladar,  palate 
el  pie,  foot 
la  pierna,  leg 
el  pulmón,  lung 

respirar,  to  breathe 
la   sangre,  blood 
el   sentido,  sense 
el   tacto,  touch 

tocar,  to  touch 
el   tronco,  trunk 

unido,  p*  p.  of  unir,  to  join 

ver,  to  see 
la  vista,  sight 


II.   Conjugación 

I.  El  verbo  ver,  to  see 

viendo,  visto 

Indicativo 

esente :  veo,  ves,  ve,  vemos,  veis,  ven, 

\perfecto:  veía,  veías,  veía,  veíamos,  celáis,  n^Vwv, 


I02  ELEMENTOS  DE  ESPAÑOL 

Pretérito :  vi,  viste,  vi6,  vimos,  visteis,  vieron. 
Futuro :  veré,  verás,  verá,  veremos,  veréis,  verán. 
Condicional :  vería,   verías,  vería,  veríamos,  veríais, 
verían. 

2.  El  verbo  tocar,  to  touch;  to  play  (an  instrument) 

tocando,  tocado 

Indicativo 

Presente:  (Regular). 
Imperfecto:  (Regular). 

Pretérito :  toqué,  tocaste,  tocó,  tocamos,  tocasteis, 
tocaron. 

Futuro  y  Condicional :  (Regular). 

3.  El  verbo  oler,  to  smell 
oliendo,  olido 

Indicativo 

Presente :  huelo,  hueles,  huele,  olemos,  oléis,  huelen. 
Imperfecto  y  Pretérito  :  (Regular). 
Futuro  y  Condicional :  (Regular). 

4.  El  verbo  oír,  to  hear 
oyendo,  oído 

Indicativo 

Presente :  oigo,  oyes,  oye,  oímos,  oís,  oyen. 
Imperfecto:  (Regular). 

Pretérito :  oí,  oíste,  oyó,  oímos,  oísteis,  oyeron. 
Futuro  y  Condicional :  (Regular). 

5.  El  verbo  gustar,  to  taste 
Regular  t/i  roughout. 


EL  CUERPO  HUMANO  103 

III.    Ejercicios 

A.  Conversadón. 

I.  ¿De  cuántas  partes  principales  consta  el  cuerpo 
humano?  2.  ¿  Cuáles  son?  3.  ¿Qué  órganos . están  en 
la  cabeza  ?  4.  ¿  Para  qué  son  los  ojos  ?  5.  ¿  Para  qué 
es  la  nariz  ?  6.  ¿  Para  qué  es  la  boca  ?  7.  ¿  Para  qué 
son    las    orejas  ?        8.   ¿  Cuáles    son    los    cinco    sentidos  ? 

9.  ¿  Cómo     se    llaman     los    órganos     de    cada     sentido  ? 

10.  I  Cómo  está  unida  la  cabeza  al  tronco?  n.  ¿  Dónde 
están  los  órganos  vitales?  12.  ¿  Cuáles  son  los  órganos 
vitales?       13.   I  Cómo  se  llama  el  órgano  de  la  digestión? 

14.  I  Cómo     se     llaman     las     extremidades     superiores  ? 

15.  ¿  Cuáles  son  las  partes  de  las  extremidades  superiores? 

16.  ¿  Cómo  .  se     llaman      las     extremidades     inferiores? 

17.  i  Cuáles  son  las  partes  de  las  extremidades  inferiores? 

18.  I  Dónde  está  el  órgano  del  tacto  ?  19.  ¿  Con  qué 
tocamos  ?       20.    ¿  Con  qué  andamos  ? 

B.  Conjugación. 

Conjúguense  los  tiempos  simples  del  indicativo  de  :  (i)  ver; 
(2)  tocar;  (3)  oler;  (4)  oír;  (s)  gustar;  (6)  andar. 

C.  Gramática. 

Llénense  los  espacios  en  blanco  con  las  palabras  necesarias : 

Los  ojos  son  para ;   la  boca  es  para ;   la  nariz  es 

para ;    el  oído  es  para ;    los  dedos  son  para ; 

los  pies  son  para .     Los  ojos  son  el  órgano  de  la ; 

las  orejas  son  el  órgano  del ;    la  nariz  es  el  órgano  del 

;     el  paladar  y  la  lengua  son  el  órgano  del  ;     la 

boca  con  el  paladar,  la  lengua,  y  los  dientes  es  el  órgano  del 

.     Los  pulmones  son  para  .     El  corazón  es  para 

regular  la  circulación  de  la .     El  órgano  de  la  digestión 

es  el .     Tocamos  con  los ,  y  andamos  eoxv  Vsc^ 

y  \os . 


I04  ELEMENTOS  DE  ESPAÑOL 

D.  Traducción  al  inglés. 

Después  de  completado  C,  tradúzcase  al  inglés, 

£.  Traducción  al  español. 

The  principal  part  of  the  body  is  the  head,  where  are  the 
most  (más)  important  organs,  as,  for  instance,  the  eyes, 
the  mouth,  the  ear,  and  the  nose  —  the  organs  of  (the)  sight, 
(the)  taste,  (the)  hearing,  and  (the)  smell.  The  organs  of 
the  sense  of  (the)  touch  are  the  fingers.  To  (para)  breathe 
we  have  the  lungs,  and  to  (para)  regulate  the  circulation  of 
the  blood  we  have  the  heart.  The  stomach  is  the  organ  of 
(the)  digestion.  These  (estos)  three  organs  are  in  the 
trunk,  which  (que)  is  joined  to  the  head  by  the  neck.  We 
touch  with  the  hands  and  walk  with  the  feet. 

F.  Composición. 

Escríbase  una  paráfrasis  de  /.  Texto  Español. 


LECCIÓN  VEINTE  Y  DOS 

Más  de  .  .  .y  menos  de  .  .  .y    no  .  .  .  mas 
que  ....    Los  Verbos  contar  y  valer 


I.   Texto  Español 
ARITMÉTICA 

En  la  mesa  de  la  maestra  hay  más  de  dos  libros, 
pero  [hay]  menos  de  diez  lápices.  Todos  ellos  son 
buenos,  y  cinco  lápices  buenos  valen  más  que  cien 
[lápices]  malos.  Un  buen  libro  vale  más  que  diez 
malos.  El  diccionario  que  tiene  la  maestra  vale  más 
de  dos  dólares. 

No  hemos  estudiado  más  que  veinte  y  una  lecciones. 
Una  lección  bien  aprendida  vale  más  que  seis  mal 
aprendidas.  En  la  sala  hay  menos  de  cien  alumnos; 
no  hay  más  que  treinta. 

Con  los  números,  además  de  contar  podemos  hacer 
cuatro  operaciones,  que  son:  i*,  añadir  un  número  a 
otro,  o  sumar ;  2*,  quitar  un  número  de  otro,  o  restar ; 
3*,  repetir  un  número  varias  veces,  o  multiplicar;  y 
4*,  repartir  un  número  en  partes  iguales,  o  dividir. 
Estas  operaciones  se  llaman,  respectivamente,  adición, 
sustracción,  multiplicación,  y  división.  Para  stunar 
decimos,  por  ejemplo,  dos  más  dos,  o  seis  Y  ^wa^xx^^N 
para  restar,  decimos  siete  menos  tres  •,  p2LT?LTtL\3XKví¿LC.^x 

105 


Io6  ELEMENTOS  DE  ESPAÑOL 

decimos  ocho  por  nueve,  o  tres  veces  nueve;     para 
dividir,  decimos  dos  entre  veinte. 

VOCABULARIO 

añadir,  to  add  no  . . .  más  que  .  .  .,  only,  but 
contar,  to  count                           la  operación,  operation 

dividir,  to  divide  podemos,  we  can 

entre,  between,  into  quitar,  to  take  off  (away) 

más,  more,  plus ;  —  de,  more  repartir,  to  distribute 

than  repetir,  to  repeat 

menos,  less,  minus ;     —  de,  restar,  to  subtract 

less  than  sumar,  to  add 

multiplicar,  to  multiply  valer,  to  be  worth 

II.    Conjugación 

I.  El  verbo  contar,  to  count 
contando,  contado 

Indicativo 

Presente :  cuento,  cuentas,  cuenta,  contamos,  con- 
táis, cuentan. 

Imperfecto,  Pretérito,  Futuro,  y  Condicional :  (Regu- 
lar). 

2.  El  verbo  valer,  to  be  worth 

valiendo,  valido 

Indicativo 

Presente :  valgo,  vales,  vale,  valemos,  valéis,  valen. 
Imperfecto  y  Pretérito:  (Regular). 
Futuro :  valdré,  val<irás,  valdrá,  valdremos,  valdréis, 
valdrán. 


MAS  Y  MENOS  I07 

Condicional:  valdría,  valdrías,  valdría,  valdríamos, 
valdríais,  valdrían. 

III.  Gramática 

56.  Más  de  ,  .  ,y  menos  de  .  .  .. 

En  la  mesa  hay  más  de  dos  libros. 
Pero  hay  menos  de  diez  lápices. 
En  la  sala  hay  más  de  treinta  alumnos,  y  menos  de 
cuarenta. 

Cinco  lápices  buenos  valen  más  que  diez  malos. 
Un  libro  bueno  vale  más  que  dos  malos. 

Note  that  in  the  first  three  examples,  more  than  and  less 
than  do  not  denote  comparison,  but  merely  excess  or  lack 
in  numerical  quantity,  hence  the  use  of  más  de  ...  or 
menos  de  .  .  ..  Contrast  the  last  two  examples  wherein 
actualf  comparison  of  quality  is  expressed. 

57.  No  .  .  .  más  que  .  .  .. 

No  hemos  estudiado  más  que  veinte  y  una  lecciones. 
En  la  sala  no  hay  más  que  treinta  alumnos. 

Note  that  más  que  .  .  .  with  a  negative  verb  means 
only  or  but 

IV.  Ejercicios 
A.  Conversación. 

I.  ¿  Cuántas  operaciones  podemos  hacer  con  los  números  ? 
2.  ¿  Cuáles  son  ?  3.  ¿  Qué  es  sumar  ?  4.  ¿  Qué  es  restar  ? 
5.  i  Qué  es  multiplicar  ?  6.  ¿  Qué  es  dividir  ?  7.  ¿  Cómo 
se  llama  la  operación  de  sumar  ?  ¿  La  de  restar,  etc.  ?  8.  ¿  Qué 
decimos  para  sumar,  para  restar,  etc.  ?  9.  \  T\^tv^N  ^,  \ívV^ 
de  un  libro  í      10,  ¿  Hay  más  de  diez  \áp\c^s  e^  X'ai  Tcv^^-a^X 


Io8  ELEMENTOS  DE  ESPAÑOL 

11.  ¿Qué    vale    más    que    dos    lecciones    mal    estudiadas? 

12.  l  Cuántos  alumnos  hay  en  la  sala  .^  13.  ¿  Hay  más 
de  cien  alumnos  en  la  sala  ?  14.  ¿  Qué  vale  menos  que  un 
libro  bueno  ?       15.  ¿  Cuánto  vale  su  gramática  í 

B.  Preguntas  de  gramática. 

I.  How  are  more  than  and  less  than  translated  when  not 
expressing  comparison  ?  2.  What  is  the  meaning  of  más 
que  after  a  negative  verb  ? 

C.  Análisis. 

Expliqúense  los  usos  de  mas  que,  más  de,  menos  que^ 
menos  de  en  I,  Texto  Español, 

D.  Conjugación. 

Conjúguense  los  tiempos  simples  del  indicativo  de  los  verbos 
siguientes,  dando  una  oración  completa  para  cada  tiempo. 
Dense  tanibién  el  gerundio  y  el  participio  pasado  :  (i)^  valer; 
(2)  contar;  {3)  sumar ;  (4)  restar ;  (5)  multiplicar; 
(6)  dividir. 

£.  Gramática. 

Llénense  los  espacios  en  blanco  con  rñás  que,  más  de,  menos 
que,  menos  de,  según  lo  necesite  el  contexto  : 

En  la  sala  hay mil  alumnos.     No  hay 

treinta.     Un  buen  alumno  vale dos  malos.     Hemos 

estudiado tres  lecciones.     No  hemos  estudiado 

veinte  y  dos  lecciones.     Tengo  dos  libros;     no 

tengo dos  libros.     Si  a  tres  añado  uno,  tengo 

tres.     Si  de  cuatro  quito  uno,  tengo cuatro. 

Un  buen  caballo  vale cinco  dólares. 

F,   Traducción  al  inglés. 

¿y^a  z/é'z  completado  y  tradúzcase  E  al  inglés. 


MÁS  Y  MENOS  109 

G.  Traducción  al  español. 

My  father's  country  house  is  worth  more  than  íio,ooo. 
It  has  more  than  ten  rooms  (cuartos),  but  less  than  two 
persons  live  there,  except  that  in  summer  there  are  more 
than  eight  persons.  We  have  but  two  servants,  who  are 
so  good  that  they  are  worth  more  than  four.  I  have  only 
one  brother. 

Two  plus  2  are  4 ;  3  minus  i  is  2 ;  26  times  3  are  78 ;  10 
divided  by  5  equals  (es  igual  a)  2. 

H.  Composición. 

Escríbase  una  paráfrasis  de  I,  Texto  Español, 


LECCIÓN  VEINTE  Y  TRES 

Adjetivos  y  Pronombres  Demostrativos.     El  Verbo 

hacer 


I.   Texto  Español 
EN  LA  CLASE 

El  Maestro.  —  Este  libro  es  mío ;  ese  libro  es  de 
usted ;  aquel  libro  es  de  Pedro.  Antonio,  dígame  de 
quién  es  este  libro,  de  quién  es  ése;  y  de  qui^n  es 
aquél  {seríalandó) . 

Antonio  {señalando),  —  Ese  que  está  ahí  es  de 
usted ;  éste  que  está  aquí  es  mío ;  aquél  que  está  allí 
es  de  Fernando. 

El  Maestro.  —  Esta  silla  y  esta  mesa  están  hechas 
por  un  ebanista;  esa  puerta  y  aquellas  ventanas 
están  hechas  por  un  carpintero.  Este  traje  que  yo 
tengo  y  esos  vestidos  que  ustedes  tienen  están  hechos 
por  sastres.     Estas  paredes  están  hechas  por  albañiles. 

Los  ebanistas  hacen  muebles,  como  sillas,  sillones, 
y  mesas.  Los  carpinteros  hacen  trabajos  en  madera. 
Los  sastres  hacen  ropa.  Los  albañiles  hacen  trabajos 
en  piedra,  ladrillos,  cal,  y  cemento. 

El  maestro  enseña  y  los  discípulos  estudian.     Con 
lápices  o  con  plumas  y  tinta  escribimos  los  ejercicios 
en  los  cuadernos. 
JSsto  que  tomo  de  la  mesa  es  uxv  Ubro.    Eso  que 

lio 


ADJETIVOS  Y  PRONOMBRES  DEMOSTRATIVOS        lll 

ustedes  tienen  delante  de  ustedes  es  la  pared  con  los 
cuadros  y  mapas.  Aquello  que  está  detrás  de  ustedes 
es  otra  pared. 

VOCABULARIO 

abrir,  to  open  eso,  nevi.  pron.,  that,  that  thing 

el  albañil,  mason  este,  -a,  a,,  this 

aquel,  -Ua,  a,,  that  (yonder)  éste,  -a,  pron.,  this  one 

aquél,   -lia,   pron.y   that  one        hacer,  to  do,  make 

(yonder)  hecho,  p,  p,  of  hacer,  done, 

aquí,  here  made 

ahi,  there  el  ladrillo,  brick 

allí,  there  (farther)  la  madera,  wood 

la  cal,  lime  mío,  -a,  mine 

el  cemento,  cement  el  mueble,  furniture 

cerrar,  to  close  la  piedra,  stone 

el  ebanista,  cabinetmaker  la  ropa,  clothing,  clothes 

enseñar,  to  teach  señalar,  to  point 

ese,  -a  a,,  that  (near  person    el  trabajo,  work 

addressed)  el  traje,  suit 

ése,  -a,  pron,f  that  one  el  vestido,  dress 


II.   Conjugación 

El  verbo  irregular  hacer,  to  doy  make 
haciendo,  hecho 

Indicativo 

Presente :  hago,  haces,  hace,  hacemos,  hacéis,  hacen. 

Imperfecto :  hacía,  hacías,  hacía,  hacíamos,  hacíais, 
hacían. 

Pretérito :  hice,  hiciste,  hizo,  hicimos,  hicisteis,  hi- 
cieron. 

Futuro :  haré,  harás,  hará,  haremos,  haréis,  harán. 

Condicional :  haría,  harías,  haría,  haríamos,  haríais, 
harían. 


112 


ELEMENTOS  DE  ESPAÑOL 


III.   Gramática 


58.  Adjetivos  demostrativos. 


NEAR  THE 
SPEAKER 


este  libro 
esta  mesa 
estos  lápices 
estas  paredes 


NEAR  THE    PERSON 
ADDRESSED 

ese  alumno 
esa  pluma 
esos  papeles 
esas  ventanas 


59.  Pronombres  demostrativos. 


éste 
ésta 
éstos 
éstas 


ese 
ésa 
ésos 
ésas 


REMOVED  FROM   BOTH 

■ 

SPEAKER  AND   PERSON 
ADDRESSED 

aquel  traje 
aquella  gramática 
aquellos  hombres 
aquellas  sillas 


aquél 
aquélla 
aquéllos 
aquéllas 


Note  that  the  demonstrative  pronoun  is  distinguished 
from  the  adjective  by  the  written  accent,  it  being  more 
emphatic  than  the  adjective.  It  may  be  translated  this  one 
or  simply  this, 

60.  £1  pronombre  demostrativo  neutro  (indeterminado). 

« 

¿  Qué  es  esto  ? 

Referring  to    something   not    yet 


Eso  es  un  cuaderno. 
i  Qué  es  aquello  ? 
Aquello  es  una  casa. 


defined. 


Esto  que  explico  es  la  regla. 
Eso  está  bien. 
Aquello  fué  fácil. 


Referring  to  an  idea  or 
clause  previously  stated 
by  the  speaker  (esto); 
by  the  person  addressed 
(eso),  or  by  a  third  per- 
son or  at  a  past  time 
(acvaeUo). 


ADJETIVOS  Y  PRONOMBRES  DEMOSTRATIVOS        II3 

IV.    Ejercicios 

A.  Conversación. 

I.  i  De  quién  es  este  libro?  2.  ¿  De  quién  es  ese 
libro?  3.  I  De  quién  es  aquel  libro?  4.  ¿  Qué  es  esto? 
5.  ¿  Cuál  es  su  lápiz,  éste  o  aquél  ?  6.  ¿  Quién  es  el 
maestro,  éste,  ése,  o  aquél  ?  7.  ¿  Dónde  está  mi  libro, 
aquí  o  ahí  ?  8.  ¿  Es  éste  el  libro  de  Vd.  ?  9.  ¿  Qué  hacen 
los  ebanistas  ?  10.  ¿  Por  quién  están  hechas  esa  puerta  y 
aquellas  ventanas?  11.  ¿Qué  trabajos  hacen  los  alha- 
míes? 12.  ¿Qué  hace  un  maestro?  13.  ¿Qué  hacen 
los  alumnos  ?  14.  ¿  Con  qué  escriben  Vds.  los  ejercicios 
en  los  cuadernos?  15.  ¿  Qué  es  eso  que  Vds.  tienen  de- 
lante ?       16.   l  Qué  es  aquello  que  está  allí,  detrás  de  Vds.  ? 

B.  Preguntas  de  gramática. 

I.  Which  are  the  demonstrative  adjectives?  2.  What 
is  the  difference  between  ese  and  aquel?  3.  How 
is  the  demonstrative  pronoun  distinguished  from  the  ad- 
jective ?  4.  How  is  the  neuter  form  of  the  demonstrative 
pronoun  used  ? 

C.  Análisis. 

Expliqúense  los  usos  de  los  adjetivos  y  pronombres  demostra- 
tivos en  I,  Texto  Español, 

D.  Conjugación. 

Conjúguense  los  tiempos  del  modo  indicativo  del  verbo 
irregular  hacer,  escribiendo  una  oración  completa  en  cada 
tiempo, 

B.  Gramática. 

Llénense  los  espacios  en  blanco  con  las  debidas  formas  del 
adjetivo  o  pronombre  demostrativo  : 

mesa  que  tengo  aquí  es  mía.     ¿  Qué  Ubto  e^ ^^^^ 

usted  tiene?      libro  es  una  gramática.     *^ Q,\\^  ^^ ^ 


114  ELEMENTOS  DE  ESPAÑOL 

es  un  cuaderno.     alumno  que  está  aquí  es  Fer- 


nando;      que  está  ahí  es  José; que  está  allí  es 

Antonio.     casa  que  está  allí  es  la  casa  de  Jorge.     

ejercicios  que  están  en  la  pizarra  ahí  son  los  ejercicios  que 
escribieron alumnos. 

F.  Ttaducción  al  inglés. 

Después  de  completadoy  tradúzcase  E  al  ingles, 

G.  Traducción  al  español. 

These  tables  and  chairs  are  made  by  a  cabinetmaker. 
Those  windows  (yonder)  are  made  by  a  carpenter.  The 
tailor  has  made  these  suits.  Carpenters  and  masons  made 
that  house  (yonder)  with  wood,  lime,  stone,  and  cement. 
What  were  you  doing  when  I  wrote  this  exercise }  This  is 
the  lesson  I  wrote;  that  (near  you)  is  the  teacher's  table; 
those  (yonder)  are  John's  pencils. — What  is  this? — That 
is  a  notebook. 

H.  Composición. 

Escríbase  una  paráfrasis  de  I,  Texto  Español. 


LECCIÓN  VEINTE  Y  CUATRO 

Uso  del  Impersonal  hacer  en  Expresiones  Temporales. 

Empezar  y  concluir 


I.   Texto  Español 

LA    INDEPENDENCIA    DE    LAS    COLONIAS 
ESPAÑOLAS  DE  AMÉRICA 

-—¿Cuánto  tiempo  hace  que  se  emanciparon  las 
colonias  españolas  de  América  ?  —  pregunté  una  vez 
a  mi  maestra,  quien  me  contestó : 

—  Desde  hace  mucho  tiempo.  Hacia  algunos  años 
que  los  Estados  Unidos  declararon  su  independencia 
cuando  las  colonias  de  España  en  América  empezaron 
a  luchar  por  su  libertad,  con  caudillos  como  Bolívar 
en  Venezuela  y  Colombia,  San  Martín  en  la  Argentina, 
e  Hidalgo  en  Méjico.  Así,  pues,  hace  más  de  cien 
años  que  esas  colonias  son  independientes,  todas  bajo 
la  forma  republicana  de  gobierno.  El  Brasil,  que  era 
colonia  portuguesa,  fué  constituido  primero  como  im- 
perio, y  no  hace  más  que  unos  treinta  años  que  es 
república.  Una  de  las  repúblicas  latinoamericanas 
más  prósperas  es  la  de  Chile,  en  la  costa  del  Pacífico, 
país  que  cincuenta  años  há  entró  en  posesión  de  la 
gran  zona  del  salitre.  Otro  país  muy  rico  y  admirable 
es  la  Argentina,  que  no  hace  mucho  tiempo  tenía  un 
comercio  insignificante,   mientras   que  \va^   ^vít>  ^^^ 

"5 


ii6 


ELEMENTOS  DE  ESPAÑOL 


SUS  exportaciones  de  carne,  trigo,  y  maíz  suben  a 
centenares  de  millones.  Un  primo  mío  está  en  Buenos 
Aires  desde  hace  dos  años.  Ayer  hizo  tres  años  que 
salió  de  Nueva  York  para  la  América  del  Sur.  Hace 
seis  semanas  desde  la  ultima  carta  que  recibí  de  él. 


VOCABULARIO 


admirable,  wonderful 
la  carne,  meat 
el  caudillo,  chief,  leader 
el  centenar,  hundred 

concluir,  to  ñnish,  end 

constituir,  to  constitute 
la  costa,  coast 

emanciparse,   to   be  emanci- 
pated 

empezar,  to  begin 
la  exportación,  export 
el  gobierno,  government 


há,  ago 

hacer,    impers.j    to    be  .  .  . 

since,  ago;     hace  tiempo, 

some  time  ago;     ¿cuánto 

tiempo  hace  ?  how  long  ago  ? 

el  imperio,  empire 

luchar,  to  struggle,  ñght 
el  maíz,  corn 
quien,  who 
el  salitre,  saltpeter 
el  trigo,  wheat 
la  zona,  zone 


11.   Conjugación 

El  verbo  empezar,  to  begin 
empezando,  empezado 

Indicativo 

Presente :  empiezo,  empiezas,  empieza,  empezamos, 
empezáis,  empiezan. 

Imperfecto:  (Regular). 

Pretérito :  empecé,  empezaste,  empezó,  empezamos, 
empezasteis,  empezaron. 
Futuro  y  Condicional :  (RegvAíitV 


HACER  EN  EXPRESIONES  TEMPORALES  117 

El  verbo  concluir,  to  finish^  end 

concluyendo,  concluido 

Indicativo 

Presente :  concluyo,  concluyes,  concluye,  conclui- 
mos, concluís,  concluyen. 

Imperfecto:  (Regular). 

Pretérito :  concluí,  concluíste,  concluyó,  concluimos, 
concluísteis,  concluyeron. 

Futuro  y  Condicional :  (Regular). 

III.   Gramática 
61.  £1  impersonal  hacer  en  expresiones  temporales. 

a.  Hace  tres  meses  que  estudiamos  el  español. 
Estudiamos  el  español  hace  tres  meses. 

Note  that  hacer  is  used  impersonally  to  express  time 
elapsed  between  one  period  and  another;  that  when  the 
verb  object  of  hacer  is  in  the  same  tense  as  hacer  and  is 
joined  to  it  by  que  or  placed  after  hacer  without  que,  it  is 
rendered  by  the  corresponding  English  compound  tense  — 
or  the  compound  progressive  tense  — and  the  period  of 
time  is  introduced  by  for  (or  for  may  be  omitted).  Thus : 
"  We  have  studied  Spanish  three  {or  for  three)  months  " ; 
or  "  We  have  been  studying  Spanish  (for)  three  months  *' ; 
or  "  It  is  three  months  that  we  have  been  studying  Spanish." 

b.  Hace  una  semana  que  concluí  el  libro. 
Concluí  el  libro  hace  tma  semana. 

Hace  varios  días,  cuando  yo  estaba  enfermo,  vino 
a  verme. 

Note  that  when  the  verb  object  of  hacer  is  past,  or  when 
hacer  is  used  parenthetically,  hacer  is  ttai\s\?Lt^^  V^   a^o\ 
thus;    ** I  ñnished  the  book  a  week  ago." 


Il8  ELEMENTOS  DE  ESPAÑOL 

c.  Desde  hace  mucho  tiempo  son  independientes. 
Son  independientes  desde  hace  mucho  tiempo. 

Note  that  hacer  may  be  used  with  desde  =  since, 

d.  Tres  meses  há  (hace  tres  meses) . 
Ctiatro  años  há  (hace  ctiatro  años). 

Note  that  when  used  after  the  temporal  expression,  the 
present  indicative  hace  is  replaced  by  the  impersonal  há, 
from  haber. 


IV.    Ejercicios 


A.  Conversación. 


I.  I  Cuánto  tiempo  hace  que  estudia  Vd.  el  español? 
2.  I  Cuánto  tiempo  hace  que  se  emanciparon  las  colonias 
españolas  de  América?  3.  ¿Cuánto  tiempo  hacía  que 
los  Estados  Unidos  declararon  su  independencia  cuando 
empezaron  a  luchar  esas  colonias  ?  4.  ¿  Quiénes  fueron 
los  libertadores  de  las  colonias  españolas  ?  5.  ¿  Cuántos 
años  hace  que  son  independientes  ?  6.  ¿  Qué  forma  de 
gobierno  tienen  las  repúblicas  hispanoamericanas  ?  7.  ¿Qué 
era  el  Brasil  ?  8.  ¿'  Cuánto  tiempo  hace  que  el  Brasil  es 
república  ?  9.  ¿  Cómo  se  llama  el  país  del  salitre  ? 
10.  ¿*  Cuántos  años  hace  que  Chile  entró  en  posesión  de 
la  zona  del  salitre?  11.  ¿*  Qué  clase  de  país  es  la  Argen- 
tina?      12.   ¿A  cuánto  suben  sus  exportaciones? 

B.  Preguntas  de  gramática. 

I.  What  use  of  the  impersonal  hacer  is  studied  ¡n  this 
lesson  ?  2.  How  do  you  translate  hacer  in  expressions 
of  time  ?  3.  When  is  ago  used  to  translate  hacer?  4.  When 
is  hacer  replaced  by  há? 

C.  Análisis. 

-ExpHguense  los  usos  de  hacer  en  I .  Texto  Es-^atvoL 


HACER  EN  EXPRESIONES  TEMPORALES  119 

D.  Conjugación. 

Conjúguense  los  tiempos  de  indicativo  de  (i)   empezar  y 
(2)  concluir.     Díse  una  oración  completa  para  cada  tiempo, 

£.  Gramática. 

Llénense  los  espacios  en  blanco  con  la  forma  debida  de 
hacer: 

cuatro  años  que  Juan  estuvo  en  Cuba.     Cuando  él 


llegó,  tres  meses  que  Menocal  era  Presidente.     Ayer 

cuatro  años  que  estuvo  en  la  Habana.     Desde seis 

meses,  no  he  tenido  carta  de  él.     más  de  seis  meses 

desde  la  ultima  carta  que  recibí  de  él.     No  he  recibido  carta 

de  él  seis  meses .     Juan  habla  español  desde varios 

años. 

F.  Traducción  al  inglés. 

Después  de  completado,  tradúzcase  E  al  ingles. 

G.  Traducción  al  español. 

Four  years  ago,  when  I  was  fourteen  years  old,  I  began 
to  study  Spanish.  I  had  a  teacher  who  had  been  in  this 
country  very  long  (much  time).  He  was  a  Spaniard,  but 
he  had  not  been  in  Spain  for  more  than  ten  years.  I  had 
been  studying  Spanish  with  him  for  three  months,  when  I 
had  to  stop  (parar)  the  lessons.  He  had  received  a  letter 
from  his  brother,  three  days  before  {lit.  it  made  three  days), 
saying  that,  as  they  had  not  seen  him  (no  le  habían  visto) 
for  such  a  long  time  {lit.  since  it  made  so  much  time),  he 
ought  to  return. 

H.  Composición. 

Escríbase  una  paráfrasis  de  I.  Texto  Español. 


LECCIÓN  VEINTE  Y  CINCO 

Adjetivos  Posesivos.    El  Futuro  Perfecto.    El  Con- 
dicional Perfecto.    El  Verbo  decir 


1.   Texto  Español 
LA  FAMILIA 

El  maestro  habla  y  dice :  —  Hoy  hablaremos  de  la 
familia.     Carlos,  diga  usted  algo  sobre  su  familia. 

Carlos  contesta  diciendo :  —  Mi  familia  consta  de 
siete  miembros,  que  son :  mis  padres,  mis  abuelos 
(los  padres  de  mi  madre),  mis  dos  hermanos  (un  her- 
mano y  una  hermana),  y  yo.  El  año  pasado  vivía  con 
nosotros  nuestra  tía  Francisca,  la  hermana  mayor  de 
mi  padre.  Es  viuda,  y  ahora  vive  con  su  hijo  Ricardo, 
mi  primo,  quien  ya  acabó  sus  estudios  en  la  universidad 
y  ya  es  médico.  Su  padre  (de  .él)  era  médico  también. 
Mi  padre  es  abogado.  En  nuestra  casa  viven  también 
nuestros  criados  :   la  cocinera,  una  criada,  y  un  criado. 

El  maestro.  —  José,  ¿  es  éste  un  libro  suyo? 

José.  —  No,  señor,  ése  no  es  un  libro  mío.  Es  un 
libro  suyo  (de  Vd.). 

El  maestro.  —  Pablo,  ¿  dónde  están  sus  padres  (de 
Vd.JF 

120 


ADJETIVOS  POSESIVOS 


121 


Pablo.  —  Mis  padres  están  en  esta  ciudad. 
El  maestro.  —  ¿  Son  estos  lápices  suyos? 
Pablo.  —  No,  señor,  ésos  no  son  lápices  míos ; 
lápices  suyos  (de  Vd.). 


son 


vocabulario 


el  abuelo,  grandfather 

la  abuela,  grandmother 
ahora,  now 
algo,  something 
constar,  to  consist 

la  familia,  family 
mi,  my 

el  miembro,  member 
mío,  -a,  mine 


nuestro,  -a,  our,  ours 
el  primo,  la  prima,  cousin 
su  (pl.,  sus),  your,  his,  her, 

their 
suyo,    -a,    yours,    his,    hers, 
theirs 
el  tío,  uncle 
latía,  aunt 
la  viuda,  widow 


II.    Conjugación 


I .  El  Futuro  Perfecto  de 

2.  £1  Condicional  Perfecto 

Indicativo 

de  Indicativo 

yo  habré         +  p.  p. 

yo  habría 

+  p.p. 

tú    ....ás       +p'p' 

tú  . .  .  íías 

+  p.p. 

usted    á         +P'P' 

usted  . . 

.  .ía 

+  p.p. 

él,  ella   á         +  P-P- 

él,  ella  . . 

.  .ía 

+  p,p. 

nosotros   ....  emos  +  p.  p. 

nosotros  . 

.  .  .íainos 

'*  +  p^p. 

vosotros   . . .  .éis      +  p*  P- 

vosotros  . , 

.  .  .íais 

+  p.p. 

ustedes    án      +  í>.  í- 

ustedes  . 

. .  .ían 

+  p.p. 

ellos,  -as    . . . .  án      +  p,  p. 

ellos,  -as  .  . 

. .  .ían 

+  p.p. 

62.    Note  that  the  future  perfect  and  the  conditional  per- 
fect of  the  indicative  are  formed  with  the  simple  future  and 
the  simple  conditional,  respectively,  of  hab^i  iiTvd  t?cv^  ^x^^^x. 
past  participle. 


122 


ELEMENTOS  DE  ESPAÑOL 


3.  El  verbo  decir,  to  say  y  tell 
diciendo,  dicho 

Indicativo 

Presente :  digo,  dices,  dice,  decimos,  decís,  dicen. 

Imperfecto :  decía,  decías,  decía,  decíamos,  decíais, 
decían. 

Pretérito:  dije, dijiste,  dijo,  dijimos,  dijisteis,  dijeron. 

Futuro :  diré,  dirás,  dirá,  diremos,  diréis,  dirán. 

Condicional:  diría,  dirías,  diría,  diríamos,  diríais, 
dirían. 


III.  Gramática 


63.  Los  adjetivos  posesivos. 
a.  Antes  del  sustantivo. 


Persona 

Singular 

Plural 

Masculino 

Femenino 

Masculino 

Femenino 

S1NGUIA& 
I  a.  Persona 

mi  libro 
tu  tío 
SU  lápiz 
SU  primo 

nuestro  padre 
vuestro  amigo 
su  maestro 
su  país 

mi  mesa 
tu  casa 
su  pluma 
su  madre 

nuestra  casa 
vuestra  tía 
su  clase 
su  escuela 

mis  libros 
tus  tíos 
sus  lápices 
SUS  primos 

nuestros  padres 
vuestros  amigos 
sus  lápices 
sus  libros 

mis  mesas 
tus  casas 
sus  plumas 
sus  tías 

nuestras  casas 
vuestras  tías 
sus  sillas 
sus  mesas 

za. 

2a. 

3a. 

Plural 
la.  Persona 

2a. 

2a. 

3a. 

Note:      (i)  That  the  above  forms   are  used  before  the 

noun;     (2)  that  the  possessive  adjective  agrees  in  gender 

and  number  with  the  thing  possessed  and  in  person  with 

the  possessor;    (3)  that  mi,  mis,  to.,  tus,  ^tv^  ^snl,  «q&,  «axe 


ADJETIVOS  POSESIVOS 


123 


common  to  both  genders;    (4)  that  su,  sus,  are  possessive 
adjectives  for  usted,  él,  ella,  ustedes,  ellos,  ellas. 

b.  Construcción  redundante  del  posesivo. 

r  de  usted 


clase 


>  < 


libros 


de  él 
de  ella 
de  ustedes 
de  ellos 
de  ellas 


Note  that  inasmuch  as  su,  sus,  have  several  meanings, 
the  above  redundant  construction  must  frequently  be  used 
for  the  sake  of  clearness. 

c.  Después  del  sustantivo. 


r 

Persona 

Singular 

Plural 

Masculino 

Femenino 

Masailino 

Femenino 

Singular 
I  a.  Persona 

el  libro  mío 
un  lápiz  tuyo 
un  tío  suyo 
el  primo  sujro 

un  amigo 

nuestro 
un  mapa 

vuestro 
un  hermano 

suyo 
el  país  suyo 

la  mesa  mía 
una  tía  tuya 
la  casa  suya 
la  prima  suya 

una  casa 

nuestra 
una  mesa 

vuestra 
una  mesa 

suya 
la  clase  suya 

los  libros  nüos 
los  tíos  tuyos 
los  tíos  suyos 
los  primos  sujros 

los  amigos 

nuestros 
los  tíos 

vuestros 
los  amigos 

suyos 
los  países  suyos 

las  mesas  mías 
las  tías  tuyas 
las  casas  suyas 

2a. 

2a. 

3a. 

Plural 
I  a.  Persona 

las  primas  suyas 

las  casas 

nuestras 
las  tías 

2a.     ■  "*  " 
2a.    ^ 

vuestras 
las  mesas  suyas 

las  clases  suyas 

3a- 

Note  :    (i)  That  the  above  forms  are  used  after  the  noun ; 
(2)  that    the    possessive    adjective    agrees    in    gender    and 
number  with  the  thing  possessed  and  in  person  with  the 
possessor;     (3)  that  suyo  and  its  infleetiotvs  2lx^  Iot  >l^^^^ 
éJ,  eUa,  ustedes,  ellos,  ellas. 


124  ELEMENTOS  DE  ESPAÑOL 

IV.   Ejercicios 

A.  Conyersaci6n. 

I.   ¿Qué  dice  el  maestro?       2.   ¿Qué  contesta   Carlos? 

3.  ¿  De   cuántos   miembros   consta   la   familia   de    Carlos? 

4.  ¿  Hábleme  Vd.  de  sy  familia  (de  Vd.)  ?  5.  ¿  Es  éste 
un  libro  suyo  ?  6.  ¿  Cuál  de  éstos  es  el  libro  de  usted  ? 
7.  I  Qué  es  su  padre  (de  Vd.)  ?  8.  ¿  Dónde  están  los 
lápices  de  José  ?  9.  ¿  Tiene  usted  mis  plumas  ?  10.  l  Son 
los  libros  que  están  en  el  pupitre  de  Ricardo  los  [libros]  suyos 
(de  él)  ? 

B.  Preguntas  de  gramática. 

I.  What  are  the  possessive  adjectives  used  before  the 
noun  ?  2.  What  are  the  possessive  adjectives  used  after 
the  noun  ?  3.  When  is  the  redundant  construction  neces- 
sary with  the  possessive  adjective?  4.  How  does  the 
possessive  adjective  agree  ? 

C.  Análisis. 

Expliqúese  el  uso  de  los  adjetivos  posesivos  en  /.  Texto 
Español, 

D.  Conjugación. 

Conjúguense  los  tiempos  del  modo  indicativo  de  decir  en 
oraciones  completas. 

£.  Gramática. 

(i)  Llénense  los  espacios  en  blanco  con  el  adjetivo  posesivo 
{antes  del  sustantivo)  que  corresponda  al  pronombre  o  sustantivo 
del  poseedor: 

Yo  tengo libro.     El  está  en casa.     Ella  estudia 

con  maestra.     La  maestra  explica  la  lección  a 

alumnos,     (Jsted  lee  en \\bio.    ^w^tv  ^«^üíía^  ^<a^ 


ADJETIVOS  POSESIVOS  125 

lápiz  en  cuaderno.     El  Sr.  Rodríguez  es  padre 

de   él.     Nosotros   tenemos   • perros.     Carlos   vive   con 

padres  y tíos. 

(2)  Llénense  los  espacios  en  blanco  en  (i)  con  el  adjetivo 
posesivo  después  del  sustantivo. 

(3)  Substituyanse  los  pronombres  sujetos  subrayados  por 
sus  adjetivos  posesivos  correspondientes  y  usando  el  posesivo 
redundante  cuando  sea  necesario  : 

Nosotros  maestro  es  español.  El^  alumnos  no  hablan  él 
idioma ;  hablan  ellos  idioma.  La  alumna  tiene  ella  gramática 
y  aprende  ella  lecciones.  El  libros  están  en  él^  mesa,  no  en 
ella  mesa.  Yo  amigo  está  sentado  en  él  silla  y  yo  estoy  sentado 
en  ^  silla.  Yo  tía  vive  con  ella  hijo ;  él  ha  acabado  él 
estudios.     Nosotros  madre  es  americana. 

F.  Traducci6n  al  inglés. 

Tradúzcanse  E  (i),  (2),  y  (3)  al  inglés  al  terminarlos, 

G.  Traducción  al  español. 

Our  house  is  near  his  farm.  She  is  in  her  classroom ;  she 
is  not  in  his  house.  Your  {pi.)  teacher  is  talking  to  your 
father.  Their  (fem.)  aunt  and  uncle  live  with  their  cousins. 
My  books  are  on  your  table,  sir.  Carlos'  family  consists 
of  his  father  and  mother  (his  parents),  his  uncle,  his  brother 
and  sister,  and  his  grandmother.  Their  servants  live  with 
them  also. 

H.  Composici6n. 

Escríbase  una  paráfrasis  de  /.  Texto  Español. 


LECCIÓN  VEINTE  Y  SEIS 

Pronombres  Posesivos.    El  Imperativo.    Los  Verbos 

doTj  tomar j  y  recibir 


I.    Texto  Español 

EN  LA  CLASE 

El  maestro.  —  Doy  mi  libro  a  Francisco.  ¿  Qué 
libro  he  dado  a  Francisco  ? 

Un  alumno.  —  Ud.  le  ha  dado  el  suyo  (el  de  Ud.) 
a  Francisco.     Yo  doy  el  mío  a  Jorge. 

El  maestro.  —  José,  ¿  sabe  Ud.  su  lección  ?  {A  los 
alumnos.)     ¿  Saben  Uds.  las  suyas  (las  de  Uds.)  ? 

Los  ALUMNOS.  7—  Sí,  señor,  sabemos  las  nuestras. 

El  maestro.  —  ¿  Qué  libro  tomo  de  la  mesa .? 

Un  alumno.  —  Ud.  toma  el  suyo  (el  de  Ud.). 

El  maestro.  —  Tomo  el  mío.  Doy  el  mío  a  Pedro. 
Pedro  me  da  el  suyo  (el  de  él).  Tomen  Uds.  los  suyos 
(los  de  Uds.)  de  sus  pupitres;  ábranlos;  ciérrenlos; 
pónganlos  en  los  pupitres.  Ahora  tomo  mi  libro  de  la 
mesa ;  lo  abro ;  leo  en  él.     ¿  En  qué  libro  leo  .? 

Un  alumno.  —  Ud.  lee  en  el  suyo  (el  de  Ud.). 

El  maestro.  —  Leo  en  mi  libro ;  el  libro  en  que  leo 

es  mío.     Cierro  mi  libro.     Pongo  el  mío  en  la  mesa. 

Joaquín^  abra  Ud.  su  libro;    lea  en  él;    ponga  Ud.  el 

suyo  (el  de  Ud.)  en  su  pupVite*,    c\%tt^\^.    Yo  tomo 

126 


PRQfíOMBRES  POSESIVOS 


127 


mi  pluma;  la  mojo  en  el  tintero.  Ahora  tomen 
Uds.  las  suyas  y  mójenlas  en  el  tintero.  Escriban 
con  sus  plumas ;  dejen  las  suyas  en  los  pupitres.  Lo 
mío  está  en  mi  mesa  y  lo  suyo  (lo  de  Uds.)  en  los 
pupitres. 


VOCABULARIO 


abrir,  to  open 

cerrar,  to  close 

dar,  to  give 

dejar,  to  leave,  let 

leer,  to  read 

la,  fem.f  it ;  />/.,  las,  them. 

lo,  mase,  it;  pLy  los,  them. 


lo  mio,  lo   suyo,  etc.,  what   is 
mine,  yours,  etc. 

mojar,  to  wet,  dip  (as  a  pen) 

poner,  to  put,  place 

pongo,  I  put 

ponga,  -n,  imper.,  put 
el  tintero,  inkwell 

tomar,  to  take 


II.     Conjugación 
I.  El  Modo  Imperativo 


I  a.  Conjugación 

modelo 

moj  ar 

moja  (tú) 

.  .  .e  (usted) 

.  .  .e  (él,  ella) 

.  .  .emos     (noso- 
tros, -as) 

.  .  .ad   (vosotros, 
-as) 

.  .  .en  (ustedes) 

.  .  .en  (ellos, 
ellas) 


2a.  Conjugación 

MODELO 

leer 

lee  (tú) 

..a  (usted) 

..a  (él,  ella) 

. .  amos        (noso- 
tros, -as) 

..ed       (vosotros, 
-as) 

..an  (ustedes) 

..an  (ellos, 
ellas) 


3a.  Conjugación 

MODELO 

abrir 

abre  (tú) 

. .  .a  (usted) 

.  .  .a  (él,  ella) 

.  .  .amos  (noso- 
tros, -as) 

.  .  .id  (vosotros, 
-as) 

.  .  .an  (ustedes) 

...  an  (ellos^ 


128  ELEMENTOS  DE  ESPAÑOL 

64.  Note  (i)  that  the  imperative  mood,  used  to  command 
or  entreat,  has  only  two  forms  of  its  own,  to  wit,  the  second 
person  singular  and  plural;  the  other  forms  are  borrowed 
from  the  present  subjunctive;  (2)  that  the  2d  person 
singular  is  the  same  as  the  3d  person  singular,  present 
indicative,  and  the  2d  person  plural  is  formed  by  changing 
the  r  of  the  infinitive  to  d;  (3)  that  the  pronoun,  when  ex- 
pressedy  follows  the  verb. 

2.  El  verbo  dar,  to  give 
dando,  dado 

Indicativo 

Presente :  doy,  das,  da,  damos,  dais,  dan. 
Imperfecto :  daba,   dabas,    daba,    dábamos,    dabais, 
daban. 

Pretérito :  di,  diste,  did,  dimos,  disteis,  dieron. 
Futuro  y  Condicional :  (Regular). 

Imperativo 

da  (tú),  dé  (usted,  él,  ella),  demos  (nosotros),  dad 
(vosotros),  den  (ustedes,  ellos,  -as). 

3.  El  verbo  tomar,  to  take  {from) 
Regular  throughout. 

4.    El  verbo  recibir,  to  receive 
Regular  throughout. 


PRONOMBRES  POSESIVOS 


129 


III.    Gramática 


65.  El  pronombre  posesivo. 


Persona 

Singular 

Plural 

Masculino 

Femenino 

Masculino 

Femenino 

Singular 
I  a.  Persona 

2a.     

2a. 
3a. 

Plural 
I  a.  Persona 
2a. 
2a. 
3a. 

el  mío 
el  tuyo 
el  suyo 
el  suyo 

el  nuestro 
el  vuestro 
el  suyo 
el  suyo 

lamia 
la  tuya 
la  suya 
la  suya 

la  nuestra 
la  vuestra 
la  suya 
la  suya 

los  míos 
los  tuyos 
los  suyos 
los  suyos 

los  nuestros 
los  vuestros 
los  suyos 
los  suyos 

lasmfás 
las  tuyas 
las  suyas 
las  suyas 

las  nuestras 
las  vuestras 
las  suyas 
las  suyas 

Note:  (i)  That  the  possessive  pronouns  are  formed  by 
supplying  the  definite  article  before  the  form  of  the  possessive 
adjective  used  after  the  noun ;  (2)  that  the  possessive  pro- 
noun agrees  in  number  and  gender  with  the  noun  it  repre- 
sents and  in  person  with  the  possessor;  (3)  that  el  suyo  and 
its  inflections  are  for  Ud.,  él,  ella,  Uds.,  eUos,  ellas. 


66.  El  pronombre  posesivo  neutro. 

Tengo  lo  mío  no  lo  tuyo. 
Damos  lo  nuestro  a  la  maestra. 
Lo  mío  es  suyo,  y  lo  suyo  es  mío. 

Note  that  the  neuter  article  lo  is  used  before  the  possessive 
adjective  to  represent  in  the  abstract  all  that  b^loxv^^^  o\  ^-ax 
which  (or  what)  belongs,  to  one. 


I30 


ELEMENTOS  DE  ESPAÑOL 


67.  Construcción  alterna  para  el  suyo  y  sus  inflexiones. 


Este  no  es  mi  libro,  es  el 

No  es  la  nuestra,  es  la 

Aquéllos  son  los 

No  tengo  las 

El  alumno  da  a  Juan  lo 


de 


Ud. 

él 

ella 

Uds. 

ellos 

ellas 

José 

la  maestra 

los  alumnos 


Note  that  inasmuch  as  el  suyo  and  its  inflections,  including 
lo  suyo,  have  diff^erent  meanings,  it  may  be  necessary,  for 
the  sake  of  clearness,  to  resort  to  the  above  construction, 
replacing  el  suyo,  la  suya,  etc.,  by  the  respective  definite 
article  plus  subject  pronoun  or  noun  indicating  the  possessor. 


A.  Conversación. 


IV.     Ejercicios 


I.  I  Qué  libro  doy  a  Francisco  ?  2.  ¿  Qué  libro  he  dado 
a  Francisco?  3.  ¿A  quién  da  Ud.  el  suyo.?  4.  He  ex- 
plicado la  lección.  ¿  Saben  Uds.  las  suyas  ?  5.  Tome  Ud. 
su  libro ;  ábralo,  lea  en  él ;  ciérrelo  y  póngalo  en  su  pupitre, 
nombrando  cada  acción.  6.  ¿  En  qué  libro  leo  yo? 
7.  {The  teacher  executes  the  different  actions  of  taking  his 
book  y  opening  it,  etc.^  and  asks  each  time  the  question :)  ¿  Qué 
hago  yo  ?  8.  ¿  Qué  hace  Ud.  para  tener  tinta  en  la  pluma  ? 
9.  l  Qué  hay  en  el  tintero  ?  10.  ¿  Quién  tiene  lo  mío  ? 
II.   i  Dónde  está  lo  suyo  ? 

B.  Preguntas  de  gramática. 

I.    How  do  you  form  the  possessive  pronouns?       2.    How 

does    the   possessive   pronoun   a^ree?       3.   What    are   the 

weanings  of  el  suyo  and  its  m^ecuotv^X       \.  "^Vax.  \%  tJxe 


PRONOMBRES  POSESIVOS  13 1 

meaning    of   the    neuter  possessive    pronoun  ?       5.   What 

construction  is  necessary  to  make  clear  the  meaning  of  el 

suyo  and  its  inflections  ?  6.   Give  examples  to  illustrate 
the  possessive  pronouns. 

C.  Análisis. 

Expliqúense  los  usos  de  los  pronombres  posesivos  y  su  con- 
cordancia  en  /.  Texto  Español. 

D.  Conjugación. 

(i)  Conjugúese  el  modo  imperativo  de  un  verbo  regular  de 
cada  conjugación  en  oraciones  completas. 

(2)  Conjúguense  los  tiempos  del  indicativo  y  del  modo 
imperativo  de  doTy  tomar,  y  recibir  con  una  oración  completa 
para  cada  tiempo. 

B.   Gramática. 

Substituyanse  los  adjetivos  posesivos  y  los  sustantivos  sub- 
rayados por  sus  pronombres  posesivos  correspondientes  : 

Doy  mi  libro  al  Señor  Pérez.     El  lo  toma  y  da  su  libro 

(de  él)  a  la  maestra.     Nuestra  mesa  está  aquí.     El  maestro 

lee  en  su  libro.     Nosotros  leemos  en  nuestro  libro.     Aquella 

casa  es  su  casa  (de  ella).     Pongo  mi  libro  en  mi  mesa.     Los 

alumnos  están  sentados  en  sus  sillas.     La  maestra  escribe 

con  su  pluma  en  nuestros  cuadernos.     Mojamos  nuestras 

plumas  en  sus  tinteros  (de  ellos). 

F.  Traducción  al  inglés. 

Tradúzcase  E  al  ingles  al  terminarlo. 

G.  Traducción  al  español. 

I  read  in  my  book,  not  in  his  nor  in  hers.    TVvftx^  -ax^ 
different  pens  on  the  teacher's  (fern.)  tab\e  *,  tVve^  2Lt^o\rt^%\iNi^- 


132  ELEMENTOS  DE  ESPAÑOL 

what  is  ours  is  also  hers.  Francis  took  his  book  from  the 
table ;  he  gave  his  to  John.  The  teacher  {fern,)  says  to  the 
pupils :  "  Take  your  books,  open  them,  read  in  them :  now 
close  them."  Put  yours  on  the  desks.  I  dip  my  pen  in 
the  inkwell  and  write  with  mine  in  your  notebook.  I  give 
mine  to  you  {pL).     You  give  yours  {pL)  to  the  teacher. 

H.  Composici6n. 

Escríbase  una  paráfrasis  de  I.  Texto  Español, 


LECCIÓN  VEINTE  Y  SIETE 


El  Superlativo  Relativo.    Uso  Idiomático  de  éste  y 

aquél    El  Verbo  poder 


I.   Texto  Español 

ANIMALES  DAÑINOS 

De  todos  los  animales,  el  león  es  el  más  fuerte,  y  el 
tigre  [es]  el  más  sanguinario;  éste  es  más  cobarde 
que  aquél.  La  zorra  es  el  animal  más  astuto  (o  el 
más  astuto  animal),  y  el  mayor  enemigo  de  las  aves 
de  corral.  El  lobo  es  uno  de  los  animales  más  co- 
bardes, y  no  ataca  al  hombre  más  que  cuando  tiene 
hambre.     Es  el  peor  enemigo  de  las  ovejas. 

La  serpiente  o  culebra  es  uno  de  los  mayores  peligros 
de  los  bosques.  Hay  culebras  de  varias  clases.  La 
más  terrible  es  la  llamada  serpiente  de  cascabel.  Una 
de  las  más  venenosas  es  la  víbora. 

Los  roedores  más  dañinos  son  la  rata  y  el  ratón; 
éste  es  más  pequeño  que  aquélla.  Su  peor  enemigo 
es  el  gato,  así  como  el  peor  enemigo  de  éste  es  el  perro. 
El  perro  es  el  mejor  amigo  del  hombre. 

La  mayor  parte  (o  la  mayoría)  de  los  animales  dañi- 
nos temen  al  hombre.  El  hombre  puede  domestvc?^. 
a  varios  Bniínales. 

^33 


134 


ELEMENTOS  DE  ESPAÑOL 


VOCABULARIO 


aquél,  aquélla,  the  former 

astuto,  -a,  shrewd,  astute 

atacar,  to  attack 
el  ave,  fem.y  bird ;  —  de  corral, 

barnyard  fowl,  poultry 
el  bosque,  wood,  forest 
el  cascabel,  rattle 

cobarde,  cowardly 
la  culebra,  snake,  serpent 

dañino,  -a,  harmful 

domesticar,  to  domesticate 
el  enemigo,  enemy 

éste,  ésta,  the  latter 
el  gato,  cat 

el  hambre,  fem.,  hunger 
el  león,  lion 


el  lobo,  wolf 

la  mayor  parte  de,  most  (of) 
la  mayoría  de,  most  (of) 
el  pe^gro,  danger 

poder,  to  be  able,  can,  may 
la  rata,  rat 
el  ratón,  mouse 
el  roedor,  rodent 

sanguinario,  -a,  bloodthirsty 

la  serpiente,  serpent,  snake ;  — 

de  cascabel,  rattlesnake 

temer,  to  fear 
el  tigre,  tiger 

venenoso,  -a,  poisonous 
la  víbora,  viper 
la  zorra,  fox 


II.     Conjugación 

El  verbo  poder,  to  be  able,  cauy  may 

pudíendoy  podido 


Indicativo 

Presente :  puedo,  puedes,  puede,  podemos,  podéis, 
pueden. 

Imperfecto :  podía,  podías,  podía,  podíamos,  po- 
díais, podían. 

Pretérito:  pude,  pudiste,  pudo,  pudimos,  pudisteis, 
pudieron. 

Futuro :  podré,  podrás,  podrá,  podremos,  podréis, 
podrán. 

Condicional :  podría,  podrías,  podría,  podríamos, 
podríais,  podrían. 


SUPERLATIVO  RELATIVO  13S 

III.    Gramática 

68.  Superlativo  relativo. 

El  león  es  el  más  fuerte  de  todos  los  animales. 

El  tigre  es  el  animal  más  sanguinario. 

El  mayor  enemigo  de  las  aves  de  corral  es  el  zorro. 

Su  mayor  enemigo  es  el  gato. 

Mi  mejor  amigo  es  Antonio. 

José  es  el  primer  alumno  de  la  clase. 

Note  that  the  relative  superlative  in  Spanish  is  formed 
practically  the  same  as  in  English,  {,e.  by  the  use  of  the 
definite  article  or  possessive  adjective  plus  the  comparative. 

69.  Significado  de  la  mayor  parte  efe  .  .  .  (la  mayoría 
de  .  .  .). 

La  mayor  parte  de  los  animales  dañinos  temen  al 
hombre. 

La  mayor  parte  de  los  alumnos  estudian. 

La  mayoría  de  nosotros  aprendemos  el  español. 

Note  that  la  mayor  parte  de,  or  la  mayoría  de,  +  noun  or 
pronoun  is  equivalent  to  the  English  most  +  noun,  or  most 
of  +  pronoun. 

70.  ITso  idiomático  de  éste  y  aquél 

El  león  y  el  tigre  son  dañinos ;  éste  es  más  sanguinario 
que  aquél. 

La  rata  y  el  ratón  son  roedores ;  éste  es  más  pequeño 
que  aquélla. 

Note  that  the  demonstrative  pronoun  éste  and  aquél 
(and  their  inflections)  are  used  in  the  meaning^  o{  tfic  laUex 
and  the  former,  respectively. 


136  ELEMENTOS  DE  ESPAÑOL 

IV.    Ejercicios 

A.  Conversación. 

I.  l  Cuál  es  el  más  fuerte  de  todos  los*  animales? 
2.  i  Cómo  se  llama  el  animal  más  sanguinario?  3.  ¿  Qué 
es    el    lobo?        4.   ¿  Cuándo    ataca    el    lobo    al    hombre? 

5.  ¿Qué    animal    es    el    peligro    mayor    de    los    bosques? 

6.  l  Cuántas  clases  de  culebras  hay  ?  7.  ¿  Qué  es  la 
víbora  ?  8.  ¿  Cuál  es  la  culebra  más  terrible  ?  9.  ¿  Cuáles 
son  los  más  dañinos  roedores  ?  10.  ¿  Qué  animal  es  el 
peor  enemigo  de  las  ratas  y  de  los  ratones?  11.  ¿  Qué 
animales  temen  al  hombre  ? 

B.  Preguntas  de  gramática. 

I.  How  is  the  relative  superlative  formed  in  Spanish  ? 
2.  What  is  the  meaning  of  la  mayoría  de  +  noun  or  pro- 
noun ?       3.   What  are  the  idiomatic  uses  of  éste  and  aquél? 

C.  Análisis. 

Expliqúense  los  usos  de  los  superlativos  relativos  en  L 
Texto  Español, 

D.  Conjugación. 

Conjúguense  los  tiempos  simples  de  indicativo  del  verbo 
poder  y  dando  una  oración' completa  en  cada  tiempo.  Dense 
también  el  gerundio  y  el  participio  pasivo. 

m 

£.  Gramática. 

Póngase  el  artículo  determinado  para  formar  el  superlativo 
cuando  sea  necesario  : 

Pedro  es  mejor  alumno  que  Pablo;    es  mejor  alumno  de 

la  clase.     Uno  de  peores  alumnos  de  la  clase  es  Juan.     El 

caballo  es  más  noble  animal.     El  ratón  es  más  pequeño  que 

Jarata;  5on  animales  más  damnos.    ^\ \!\^\^ ^% tíás cobarde 


SUPERLATIVO  RELATIVO  137 

que  el  león.  El  león  es  más  fuerte  de  todos  los  animales. 
El  maestro  tiene  mayor  número  de  libros.  Entre  los  alum- 
nos, María  es  menor. 

F.  Traducción  al  inglés. 

Al  terminar  E,  tradúzcase  al  inglés, 

G.  Traducción  al  español. 

(i)  Of  all  the  books  (que)  I  have  read  (leído),  "  Don 
Quijote"  is  the  best.  It  was  written  by  Cervantes,  the 
greatest  of  all  Spanish  writers  (escritores),  and  one  of  the 
best  in  (oQ  the  world  (mundo).  Most  Spaniards  have  read 
"  Don  Quijote  ". 

(2)  Madrid,  the  capital  of  Spain,  is  the  largest  city  in  the 
country.  It  is  one  of  the  oldest  and  most  beautiful  cities  in 
Europe.  Barcelona  is  the  most  industrial  city  in  (of)  Spain. 
Seville  is  also  an  industrial  city,  but  not  so  much  so.  The 
latter  is  not  so  industrial  as  the  former.  I  will  visit  Spain 
next  year,  if  I  can. 

H.  Composición. 

Escríbase  una  paráfrasis  de  I.  Texto  Español, 


LECCIÓN  VEINTE  Y  OCHO 

El  Superlativo  Absoluto.    Adverbios  en  -mente.    Los 

Verbos  querer  y  desear 


I.   Texto  Español 

ESPAÑA 

España  es  un  país  muy  pintoresco  y  riquísimo  (muy 
rico).  Sus  límites  son:  al  norte,  Francia  y  el  Golfo 
de  Vizcaya ;  al  sur,  el  Estrecho  de  Gibraltar ;  al  este, 
el  Mar  Mediterráneo,  y  al  oeste,  el  Océano  Atlántico 
y  Portugal.  Para  ir  de  los  Estados  Unidos  a  España, 
es  preciso  tomar  el  vapor  en  un  puerto  atlántico,  como 
Nueva  York.  Los  transatlánticos  de  hoy  son  ver- 
daderos palacios  flotantes  en  los  que  uno  viaja  como- 
dísimamente  (muy  cómodamente).  Un  viaje  por 
España  es  muy  interesante  (interesantísimo).  His- 
tórica y  artísticamente,  España  es  uno  de  los  países 
más  notables  de  Europa.  Es  un  país  muy  agradable 
(agradabilísimo),  doi;ide  hay  cosas  muy  buenas  (bonísi- 
mas), y  también  las  hay  malísimas,  como  en  todas 
partes. 

España   tiene   ferrocarriles  en  los  que   uno   puede 
viajar  cómoda  y  rápidamente.     Viajando  uno  aprende 
muchísimo  (not  muy  muclio") . 

13& 


SUPERLATIVO  ABSOLUTO 


139 


VOCABULARIO 


cómodo,  -a,  comfortable 

en  todas  partes,  everywhere 
el  este,  east 
el  estrecho,  straits 
el  ferrocarril,  railroad 

flotante,  floating 
el  golfo,  gulf 

histórico,    -a,     historie,    his- 
torical 

-isimo,  suf.,  very,  most 
el  limite,  limit,  boundary 
el  mar,  sea 

-mente,  suf*,  -ly 

muy,  very,  most 
el  norte,  north 
el  océano,  ocean 


el  oeste,  west 
el  palacio,  palace 

pintoresco,  -a,  picturesque 

por,  through 
el  puerto,  port 

rico,  -a,  rich 
el  stu:,  south 

el  transatlántico,     transatlantic 
(liner) 

uno,  -a,  pron.,  one 
el  vapor,  steamer 

venir,  to  come 

verdadero,  true,  real 

viajar,  to  travel 
el  viaje,  trip,  travel 


II.    Conjugación 

1.  El  verbo  querer,  to  zvill,  zvishy  want,  like 
queriendo,  querido 

Indicativo 

Presente :  quiero,  quieres,  quiere,  queremos,  queréis, 
quieren. 

Imperfecto :    quería,     querías,     quería,     queríamos, 
queríais,  querían. 

Pretérito :  quise,  quisiste,  quiso,  quisimos,  quisisteis, 
quisieron. 

Futuro:  querré,  querrás,    querrá,   querremos,   que- 
rréis, querrán. 

Condicional :  querría,  querrías,  querría.,  c\\\ert\«scka'^. 
querríais,  querrían. 


I40  ELEMENTOS  DE  ESPAÑOL 

Imperativo 
quiere,  quiera,  queramos,  quered,  quieran. 

2.  El  verbo  desear,  to  tvishy  desire 
Regular  throughout. 

III.   Gramática 

71.  El  superlativo  absoluto  con  muy. 

España  es  un  país  muy  pintoresco. 

Uno  puede  viajar  muy  cómodamente  en  España. 

José  es  un  alumno  muy  bueno. 

72.  El  superlativo  absoluto  con-istmo. 

Un  viaje  por  España  es  interesantísimo. 

El  sillón  del  maestro  es  comodísimo. 

En  una  sala  hay  muchísimas  cosas. 

Ella  es  una  alumna  bonísima. 

España  es  un  país  riquísimo  y  agradabilísimo. 

Note  (i)  that  the  absolute  superlative  may  be  formed 
also  by  dropping  the  final  vowel  of  the  adjective  and  adding 
the  suffix  -isimo,  -a,  -os,  -as;  (2)  that  in  adding  -isimo, 
bueno  changes  ue  to  0;  adjectives  in  -co  change  c  to  qu; 
and  adjectives  in  -ble  change  ble  to  bil. 

73.  El  superlativo  absoluto  de  mucho. 

Estudiamos  muchísimo  {not  muy  mucho). 

Uno  aprende  muchísimo  {not  muy  mucho)  viajando. 

Hablamos  muchísimas  veces  durante  el  día. 

Note  that  mucho  rejects  muy  íot  e.wp\voTv\c  x^?i%Qrcv%, 


SUPERLATIVO  ABSOLUTO  141 

74.  Adverbios  en  -mente. 

Generalmente  las  reglas  de  gramática  son  diñciles. 

Eduardo  pasaba  alegremente  los  días. 

Vivimos  cómodamente. 

Debemos  hablar  español  constantemente. 

El  caballo  corre  rápidamente. 

España  es  notable  artística  e  históricamente. 

Note  (i)  that  adverbs  of  manner  may  be  formed  by 
attaching  to  the  adjective  the  suffix  -mente,  corresponding 
to  the  English  suffix  -ly;  (2)  that  if  the  adjective  ends  in 
-o,  this  vowel  is  changed  to  a  and  -mente  added ;  (3)  that 
when  two  or  more  adverbs  in  -mente  follow  each  other,  only 
the  last  one  takes  the  suffix. 

75.  Superlative  absoluto  de  adverbios  en  -mente 

Vivimos  comodísimamente  (or  muy  cómodamente). 
El  ferrocarril  va  rapidísimamente  (or  muy  rápida- 
mente). 

Note  that  an  adverb  in  -mente  may  be  made  superlative 
either  by  the  use  of  muy,  or  by  attaching  -mente  to  the 
feminine  superlative  (-Isima)  form  of  the  adjective. 

IV.    Ejercicios 
A.  Conversación. 

I.  ¿Qué  clase  de  país  es  España?  2.  I  Cuáles  son  los 
límites  de  España?  3.  ¿Cuáles  son  los  límites  de  los 
Estados  Unidos  ?  4.  ¿  Cómo  se  va  de  los  Estados  Unidos 
a  España  ?  5.  ¿  Dónde  se  toma  el  vapor  ?  6.  ¿  Qué 
son  los  transatlánticos  de  hoy?  7.  ¿  Cómo  se  viaja  en  los 
transatlánticos  ?  8.  ¿  Qué  viaje  sería  muy  interesante  para 
usted?  9.  í  Qué  cosas  hay  en  España?  \o.  \tóvwík 
puede  uno  viajar  en  los  ferrocarriles  de  Espafiíi^ 


142  ELEMENTOS  DE  ESPAÑOL 

B.  Preguntas  de  gramática. 

I.  How  is  the  absolute  superlative  formed  in  Spanish? 
2.  What  changes  do  some  adjectives  undergo  in  adding 
-isimo?  3.  How  are  adverbs  of  manner  formed  in  Span- 
ish ?  4.  How  do  you  form  the  absolute  superlative  in 
-isimo  of  adverbs  in  -mente  ? 

C.  Análisis. 

Expliqúese  la  formación  de  los  superlativos  y  de  los  adverbios 
en  L  Texto  Español, 

D.  Conjugación. 

Conjúguense  los  tiempos  de  indicativo  y  el  imperativo  de 
(i)  ir  y  (2)  venir.  Hágase  una  oración  completa  en  cada 
tiempo, 

£.  Gramática. 

(i)  Cámbiense  los  adjetivos  por  adverbios  en  'mente. 

Alberto  estudia  aplicado.  Habla  español  frecuente. 
Escribe  rápido.  General  sabe  sus  lecciones.  España  es, 
histórico  y  artístico,  un  país  interesante.  Los  alumnos 
escuchan  atento. 

(2)  Fórmese  el  superlativo  absoluto^  con  muy  e  -ísimOy  de 
los  adjetivos  y  de  los  adverbios  subrayados  : 

Agustín  estudia  poco,  pero  Alberto  estudia  mucho ;  éste 
es  aplicado,  y  aquél  es  holgazán.  Nuestra  maestra  es  buena 
y  con  ella  aprendemos  rápidamente.  Debemos  hablar  es- 
pañol frecuentemente. 

F,   Traducción  al  inglés. 

^/ Urminar  ^  (i)  y  (2),  Vradi'íkVio.mt  al  m^lcs. 


SUPERLATIVO  ABSOLUTO  1 43 

G.  Traducción  al  espafioL 

Spain  is  a  very  interesting  country.  It  is  one  of  the 
most  notable  countries  in  (of)  the  world,  both  (tanto) 
historically  and  (como)  artistically.  One  can  travel  com- 
fortably in  Spain  today.  Its  railroads  are  not  so  good  as 
the  American  [railroads],  but  they  can  go  almost  (casi) 
as  rapidly.  They  are  also  very  comfortable,  although  some 
[people]  say  the  (lo)  contrary.  The  truth  is  that  one  can 
travel  in  Spain  comfortably  and  rapidly.  There  are  also 
some  very  good  hotels,  and  very  many  things  that  are  very 
excellent. 

H.  Composición. 

Escríbase  una  paráfrasis  de  I,  Texto  Español. 


LECCIÓN  VEINTE  Y  NUEVE 

Pronombres,  Adjetivos,  y  Adverbios  Indeterminados. 
Negación  Doble.    Los  Verbos  volver  y  leer' 


I.   Texto  Español 

EN  UNA  LIBRERÍA 

—  ¿Ha  venido  alguien?  —  pregunta  el  librero  al 
dependiente,  al  volver.  —  No,  señor,  nadie  ha  venido. 
—  i  Hay  algo  nuevo  en  el  periódico  ?  —  Todavía  no 
lo  he  leído,  pero  creo  que  no  hay  nada;  como  Vd. 
sabe,  no  leo  nunca  (jamás)  el  periódico  de  la  mañana; 
siempre  leo  el  de  la  tarde. 

Al  poco  rato  entra  la  Señorita  López.  Saluda  al 
librero  y  al  dependiente.  El  librero  le  pregunta :  — 
¿Desea  Vd.  a^o?  —  Sí,  señor,  quiero  algo  escrito 
por  Pío  Baroja.  —  No  tengo  nada  por  ese  autor.  Sólo 
tengo  ahora  algunas  obras  de  Palacio  Valdés,  Valera, 
y  Pérez  Galdós.  Hace  tiempo  que  no  recibo  ningunos 
libros  españoles.  —  ¿  Sabe  Vd.  si  alguno  desea  vender 
libros  españoles  ?  —  Ninguno  quiere  vender  esa  clase 
de  libros,  porque  ahora  es  difícil  obtenerlos.  —  ¿  Tiene 
Vd.  "  Don  Quijote  de  la  Mancha  "  ?  —  Sí,  señorita, 
tengo  una  buena  edición  en  dos  tomos,  pero  es  de 
segunda  mano.  —  Eso  no  importa,  ¿  cuánto  vale  .?  — 
Cincuenta  centavos  cada  tomo  (o  un  dólar  ambos 
tomos).  —  ¿  Tiene  Vd.  también  W  "  ^oN^las  Ejem- 

144 


PRONOMBRES  INDETERMINADOS  145 

piares  "  del  mismo  autor  ?  —  No,  señorita.  —  ¿Y  el 
"  Poema  del  Cid  "  ?  —  Tampoco  lo  tengo.  —  ¿  Tiene 
Vd.  el  "Lazarillo  de  Tormes"  y  "  La  Celestina  "  ? 

—  No  tengo  ni  uno  ni  otro.  —  ¿  Desea  Vd.  algo  más .? 

—  Nada  más,  gracias!     Adiós.  —  Adiós,  señorita. 

VOCABULARIO 

algo,  something,  anything ;  —  el  librero,  bookseller,  bookdealer 

más,  something  (anything)  lo,  it ;  pL,  los,  them, 

else  nada,  nothing,  not  anything; 

alguien,  somebody,  anybody  —  más,  nothing  else,  not 

alguno,  -a,  some,  any ;   pron,,  anything  else 

some  one,  any  one  ni  .  .  .  ni,  neither  .  .  .  nor 

ambos,  -as,  both  nunca,  never 

cada,  each,  every  obtener,  to  obtain                ; 

creer,  to  believe  el  periódico,  newspaper 

el  dependiente,  (store)  clerk  el  rato,  while ;    al  poco  rato,  in 

la  edición,  edition  a  little  while 

entrar,  to  go  in,  enter  saludar,  to  greet,  salute 

importar,  to  matter;    eso  no  (de)   segunda  mano,   second 

importa,  that  doesn't  matter  hand 

jamás,  never  tampoco,     neither,    not  .  .  . 

la,  her,  it;  pi.,  las,  them.  either 

le,  him,  to  him,  to  her,  you,  el  tomo,  volume 

to  you  vender,  to  sell 

la  librería,  bookstore  volver,  to  return,  come  back 

IL   Conjugación 

I.  El  verbo  volver,  to  return,  come  back  (not  to  return  in  the 

sense  of  to  give  hack) 

volviendo,  vuelto 

Indicativo 

Presente :  vuelvo,  vuelves,  vuelve,  volvemos,  volvéis, 
vuelven. 

Imperfecto,  Pretérito,  Futuro,  y  Condicional: 
(Regular). 


146  ELEMENTOS  DE  ESPAÑOL 

Imperativo 
vuelve,  vuelva,  volvamos,  volved,  vuelvan. 

2.  El  verbo  leer,  to  read 
leyendo,  leído 

Indicativo 

Presente  e  Imperfecto:    (Regular). 

Pretérito :  leí,  leíste,  leyó,  leímos,  leísteis,  leyeron. 

Futuro  y  Condicional :  (Regular). 

Imperativo 
lee,  lea,  leamos,  leed,  lean. 


III.    Gramática 

76.  Pronombres  y  adjetivos  indeterminados. 

a.  i  Ha  venido  alguien?  —  Nadie  ha  venido. 
h,  i  Desea  Vd.  algo?  —  Nada  deseo. 

c.  i  Tiene  Vd.  algún  libro  por  Valera  ?  —  No  tengo 
ningún  libro  por  él. 

d,  I  Sabe   Vd.   si   alguno   quiere   vender   libros    es- 
pañoles ?  —  Ninguno  quiere  vender  esa  clase  de  libros. 

Note  {a)  that  alguien  and  its  opposite  nadie  are  invariable 
pronouns  referring  to  persons  only;  (J)  that  algo  and  its 
opposite  nada  are  invariable  pronouns  referring  to  things 
only;  {c)  that  algimo  and  its  opposite  ninguno  (algún, 
ningún,  before  masculine  singular  nouns)  are  adjectives 
which  must  agree  with  the  noun,  and  may  refer  to  persons 
or  things;  (¿)  that  alguno  and  ninguno  may  be  used  as 
pronouns,  in  which  case  they  lei^t  to  -f ctsous  only. 


PRONOMBRES  INDETERMINADOS  147 

77.  Negación  doble : 

Nadie  ha  venido.  No  he  visto  a  nadie. 

Nada  tengo.  No  tengo  nada. 

Ni  ése  ni  aquél  quiero.  No  quiero  ni  éste  ni  ése. 

Nunca  leo  el  periódico.  No  leo  nunca  el  periódico. 

Ningún  libro  deseo.  No  deseo  ningún  libro. 

No  deseo  libro  alguno. 

Note  (i)  that  when  the  negative  pronoun,  adjective,  or 
adverb  is  placed  after  the  verb,  no  must  be  used  before  the 
verb;  (2)  that  a  is  required  before  indefinite  pronouns  re- 
ferring to  persons  (alguien,  nadie,  alguno,  ninguno),  when 
in  the  objective  case;  (3)  that  alguno  used  after  a  negative 
verb  has  emphatic  negative  value. 

IV.    Ejercicios 
A.  Conversación. 

I.  i  Qué  pregunta  el  librero  al  dependiente?  2.  ¿  Qué 
le  contesta  el  dependiente?  3.  ¿  Qué  contesta  cuando  el 
librero  le  pregunta  si  hay  algo  de  nuevo  ?  4.  ¿  Quién 
entra  en  la  librería  al  poco  rato  ?  5.  ¿  Qué  le  pregunta 
el  librero  a  la  Señorita  López  ?  6.  ¿  Qué  quiere  ella  ? 
7.  l  Qué  libros  españoles  tiene  el  librero  ?  8.  ¿  Qué  con- 
testa el  librero  cuando  la  señorita  le  pregunta  si  sabe  si 
alguno  desea  vender  libros  españoles  ?  9.  ¿  Qué  edición 
de  "  Don  Quijote  "  tiene  el  librero  ?  10.  ¿  Cuánto  cuesta 
cada  tomo?  11.  ¿Tiene  el  librero  las  "Novelas  Ejem- 
plares"? 12.  ¿Y  el  "Poema  del  Cid"?  13.  ¿Tiene 
"  El  Lazarillo  de  Tormes  "  y  "  La  Celestina  "  ?  14.  ¿  Qué 
contesta  la  señorita  cuando  el  librero  le  preg^utvfai  %\  ¿i^'s»^'^ 
algo  más? 


148  ,      ELEMENTOS  DE  ESPAÑOL 

B.  Preguntas  de  gramática. 

I.  What  is  the  opposite  of  alguien?  2.  How  are 
alguien  and  nadie  used  ?  3.  What  is  the  opposite  of 
algo?  4.  How  are  algo  and  nada  used?  5.  How  are 
alguno  and  ninguno  used  ?  6.  When  is  the  double  nega- 
tion required?  7.  What  is  the  opposite  of  siempre? 
8.  What  is  the  opposite  of  también?  9.  When  has  alguno 
a  negative  yalue  ? 

C.  Análisis. 

Expliqúense  los  usos  de  los  pronombres^  adjetivos  y  y  adverbios 
indeterminados  y  de  la  negación  doble  en  /.  Texto  EspañoL 

D.  Conjugación. 

Conjúguense  los  tiempos  simples  del  indicativo  de  volver  y 
leer.     Dése  una  oración  para  cada  tiempo, 

£.  Gramática. 

Llénense  los  espacios  en  blanco  con  alguien^  nadies  algOy 
nada,  alguno,  ninguno,  también,  tampoco,  nuncay  siempre, 

ni  .  .  .  ni,   según  sea   necesario,   y  póngase  no  delante  del 
verbo  cuando  sea  necesario  : 

I  Estuvo  aquí  ayer  ?  —  No,  señor,  ha  estado 

. — ¿Tiene  Vd. periódico?  —  No,  señorita,    

tengo  periódico. — ¿  Hay  nuevo  en  el  periódico? 

hay  de  nuevo.  — ¿  Tiene  Vd.  "  La  Galatea  "  ?  — 

Sí,  señor.  — ¿  Y  el    "  Poema  del  Cid  "  ?  —  Sí,    señor,   

lo  tengo.  —  I  Quiere  Vd.  un  diccionario  ?  —  No,   señorita. 

—  ¿Y  una  gramática? la  quiero.     No  quiero  

una  gramática un  diccionario,  sino  un  libro  de  lectura. 

— I  Estudia    Vd. por    la    noche?  —  No,    señor, 

estudio  por  la  noche. 

F.  Traducción  al  inglés. 

Tradúzcase  E  al  ingles  ies^uis  de  com-^lelculo. 


PRONOMBRES  INDETERMINADOS  149 

G.  Traducción  al  español. 

I  have  never  seen  any  book  written  ¡n  Chinese  (chino). 
Neither  have  I  heard  anybody  speak  Chinese.  I  want  to 
speak  to  some  one  who  has  been  in  China  (la  China).  I 
wish  to  learn  more  about  some  things  in  that  interesting 
country.  I  have  never  been  there,  and  I  have  always 
wished  to  go  there.  Neither  have  I  seen  Japan  (el  Japón). 
(They)  say  that  the  first  Europeans  (europeos)  who  went 
to  those  countries  were  Spanish  missionaries  (misioneros). 
The  Japanese  (japoneses)  have  adopted  some  Spanish 
words,  as,  for  instance,  "  pan ".  I  understand  neither 
Japanese  nor  Chinese. 

H.  CoiiqK>sici6ii. 

Escríbase  una  paráfrasis  de  I,  Texto  Español, 


LECCIÓN  TREINTA 


Objetos  Directo  e  Indirecto.    £1  Acusativo  Personal 

LfOS  verbos  saber  y  conocer 


I.   Texto  Español 
UN  BATURRO  EN  EL  TEATRO 

Un  baturro  fué  en  cierta  ocasión  a  visitar  a  Zaragoza 
la  capital  de  Aragón.  Aun  no  conocía  a  Zaragoza 
aunque  sabía  que  era  una  ciudad  maravillosa.  Visitó 
el  famoso  templo  del  Pilar,  y  vio  algunos  puntos  de 
interés. 

Un  día  entró  en  un  teatro;  daban  una  de  esas 
tragedias  terribles  en  que  casi  todos  los  actores 
mueren. 

Nuestro  baturro  va  a  la  taquilla,  compra  una  en- 
trada de  butaca,  en  primera  fila,  para  ver  a  los  actores 
mejor;  al  entrar,  entrega  su  billete.  Un  acomodador 
conduce  al  baturro  a  su  butaca.  £1  baturro  sigue  al 
acomodador.  El  acomodador  señala  al  baturro  su 
sitio,  y  el  baturro  se  sienta.  El  telón  se  levanta,  y 
empieza  la  función.  En  una  de  las  escenas  más 
emocionantes,  el  traidor  se  acerca  al  protagonista, 
por  la  espalda,  para  matarle  a  traición.  El  baturro 
al  ver  que  el  traidor  levanta  el  puñal  para  matar 
al  protagonista,  se  levanta,  muy  excitado,  y  grita: 
— ¡Cuidado  I   que    ese  canalla  va   a  matar  a  Vd.— 

ISO 


OBJETOS  DIRECTO  E  INDIRECTO  1 51 

VOCABULARIO 

acercarse,  to  approach  levantar,  to  raise,  lift 

el  acomodador,  usher  levantarse,  to  get  up,  arise 

el  baturro,  peasant  of  Aragón  el  interés,  interest 
la  butaca,  orchestra  seat  maravilloso,  -a,  marvelous 

la  canalla,  mob ;    scoundrel  (in        matar,  to  kill 

this  sense  often  mase.)  mueren  (Jrom  morir,  to  die), 

cierto,  -a,  certain  (they)  die 

conducir,  to  conduct,  lead  el  protagonista,  hero 

conocer,    to    know,    be    ac-  el  punto,  point 

quainted  saber,     to     know,     be      in- 

¡cuidado!  look  out !  take  care  !  formed 

emocionante,  exciting,  touch-  la  taqtiilla,  ticket  window 

ing  el  teatro,  theatre 

la  escena,  scene  el  telón,  curtain 

entregar,  to  deliver,  give  la  traición,  treachery ;      a  tral- 
la espalda,   back ;      por    la  es-  ción,  treacherously 

palda,  from  the  back  el  traidor,  villain 

excitado,  -a,  p,  p.  of  excitar,  la  tragedia,  tragedy 
excited 

II.    Conjugación 
I.  El  verbo  saber,  to  know  (in  the  sense  of  to  have  information) 

sabiendo,  sabido 
Indicativo 

Presente :  sé,  sabes,  sabe,  sabemos,  sabéis,  saben. 

Imperfecto:  (Regular). 

Pretérito:  supe,    supiste,    supo,   supimos,    supisteis, 
supieron. 

Futuro :  sabré,    sabrás,    sabrá,    sabremos,    sabréis, 
sabrán. 

Condicional :  sabría,     sabrías,     sabría,     sabríamos, 
sabríais,  sabrían. 

Imperativo 

sabe,  sepa,  sepamos,  sabed,  sepan. 


152  ELEMENTOS  DE  ESPAÑOL 

2.  El  verbo  conocer,  to  know  (in  the  sense  of  to  be  acquainted 

with) 

conociendo,  conocido 

Indicativo 

Presente :  conozco,     conoces,     conoce,     conocemos, 
conocéis,  conocen. 

Imperfecto,     Pretérito,     Futuro,     y     Condicional: 
(Regular). 

Imperativo 

conoce,  conozca,  conozcamos,  conoced,  conozcan. 

III.   Gramática 

78.  Objetos  directo  e  indirecto. 

Los  alumnos  estudian  la  lección. 

El  baturro  compra  una  entrada  para  él. 

El  maestro  explica  la  lección  a  los  alumnos. 

Rodrigo  da  una  pluma  a  Ricardo. 

El  acomodador  señala  su  sitio  al  baturro. 

La  maestra  escribe  ejemplos  para  los  alumnos. 

Note  that  the  indirect  object,  when  expressed  by  its  noun, 
is  introduced  by  a  or  para. 

79.  El  acusativo  personal  (régimen  directo  con  a). 

La  maestra  ve  las  sillas  de  los  alumnos. 
La  maestra  ve  a  los  alumnos  en  sus  sillas. 
Ayer  visité  una  casa. 
El  domingo  visité  a  mi  maestro. 
Un  baturro  fué  a  visitar  a  Zaragoza. 
El  vio  aJgunos  puntos  de  interés. 
Todavía  no  hemos  visto  a¥.s^?LTv?i. 


OBJETOS  DIRECTO  E  INDIRECTO  153 

El  acomodador  conduce  al  baturro  a  su  sitio. 
El  traidor  va  a  matar  al  protagonista. 
El  mató  a  un  perro. 
El  gato  mató  un  ratón. 

Note  that  when  the  direct  object  is  a  person,  intelligent 
animaly  or  geographical  noun,  it  must  be  introduced  by  a. 
Contrast  the  above  examples  and  note  when  and  why  the 
preposition  a  is  used  to  introduce  a  direct  object. 

IV.    Ejercicios 

A.  Conversación. 

I .  I  Cómo  se  titula  el  texto  de  esta  lección  ?  2.  J  Qué 
ciudad  fué  a  visitar  el  baturro?  3.  ¿Qué  templo  visitó 
el  baturro  ?  4.  ¿  Qué  puntos  vio  ?  5.  ¿  Qué  daban 
en  el  teatro  ?  6.  ¿  Qué  compra  el  baturro  en  la  ta- 
quilla ?  7.  I  Para  qué  compra  entrada  de  butaca  en 
primera  fila  ?       8.   J  Quién  conduce  al  baturro  a  su  butaca  ? 

9.  l  Qué  hace  el  baturro  al  ser  conducido  por  el  acomodador  ? 

10.  ¿Cuándo  empieza  la  función?  11.  J  Qué  hace  el 
traidor  en  una  de  las  escenas  más  emocionantes  ?  12.  ¿*  Qué 
hace  el  baturro  al  ver  que  el  traidor  va  a  matar  al  prota- 
gonista ? 

B.  Preguntas  de  gramática. 

I.  What  is  the  direct  object  of  a  verb  ?  2.  What  is  the 
indirect  object  ?  3.  How  is  the  indirect  object  introduced  ? 
4.   When  is  a  required  to  introduce  the  direct  object  ? 

C.  Análisis. 

Expliqúense  los  casos  de  régimen  directo  e  indirecto  en 
I,   Texto  Español, 

D.  Conjugación. 

Conjúguense  los  tiempos  de  indicativo  y  el  modo  im-l^eTalvoo 

de:   {1)  saber;  (2)  conocer ;  (3)  conducir  ;   (^^^  seguvt. 


154  ELEMENTOS  DE  ESPAÑOL 

£.  Gramática. 

Póngase  la  preposición  a,  cuando  sea  necesario  : 
(i)  El  año  que  viene  (next  year)  Paulina  y  Armando 
visitarán  Puerto  Rico,  aunque  no  han  visto  España.  Cono- 
cen un  joven  portorriqueño  (Porto  Rican)  que  sabe  inglés  y 
conoce  la  isla  muy  bien.  El  conducirá  los  viajeros  por  la 
isla.  Enseñará  los  puntos  de  interés  los  viajeros.  Los 
viajeros  visitarán  San  Juan,  la  capital,  antes  que  otras 
ciudades. 

(2)  Los  alumnos  hablan  el  maestro.  Juana  sabe  la  lección 
y  la  (it)  explica  su  hermana.  Yo  veo  unos  libros  en  la  mesa. 
El  baturro^ vio  el  templo.  Fué  a  un  teatro  y  compró  una 
entrada.  El  entregó  la  entrada  el  acomodador.  El  baturro 
siguió  el  acomodador.     No  mate  Vd.  el  perro, 

F.  Traducción  al  inglés. 

Tradúzcanse  E  (i)  y  (2)  después  de  completarlos. 

G.  Traducción  al  español. 

I  have  to  see  Spain.  It  is  a  country  that  we  must  know. 
We  (the)  Americans  know  little  about  Spain.  We  know  it 
only  from  the  (lo)  little  we  have  read  about  it.  I  know  a 
Spaniard.  He  knows  everything  that  concerns  (todo  lo 
que  concierne  a)  Spain.  After  seeing  Spain,  I  shall  visit 
Chile  and  the  other  Spanish-American  countries. 

I  saw  Joseph  yesterday  and  he  told  me  that  he  also  wants 
to  visit  Spain.  But  he  does  not  know  Spanish  very  well. 
He  follows  others  wherever  (a  donde)  they  go. 

H.   Composición. 

Escríbase  una  paráfrasis  de  I,  Texto  Español. 


LECCIÓN  TREINTA  Y  UNA 

Los  Pronombres  Objetos.    Objeto  Directo.    El  Verbo 
Reflexivo.    Sentarse  y  levantarse 


I.  Texto  Español 
EN  UN  TRANVÍA 

El  tranvía  pasa  delante  de  mi  casa.  Lo  tomo  todos 
los  días  para  ir  a  la  escuela.  Un  día  mi  maestra  subió 
al  mismo  tranvía  en  que  yo  estaba.  Ella  me  vio 
antes  y  me  saludó.  Yo  la  saludé,  me  levanté  de  mi 
asiento,  y  lo  ofrecí  a  mi  maestra.  Ella  dijo  :  —  Muchas 
gracias,  y  se  sentó.  Al  lado  había  otro  asiento,  pero 
lo  ocupaba  un  hombre.  Éste  se  levantó  poco  después 
y  lo  dejó.  Entonces  lo  tomé  y  me  senté  al  lado  de  mi 
maestra.  En  todo  el  camino  ella  y  yo  hablamos  en 
español.  El  cobrador  vino  para  cobrar  el  pasaje. 
Yo  lo  pagué  con  cinco  centavos.  La  maestra  lo 
pagó  también. 

En  la  calle  había  muchas  personas  que  iban  a  su 
trabajo.  Las  veíamos  desde  el  tranvía.  En  un  auto- 
móvil pasaron  Fernando  y  su  hermana.  Los  vimos. 
Ellos  nos  vieron  también  y  nos  saludaron. 

Al  llegar  a  la  escuela  el  tranvía   paró.     Como  la 
maestra  llevaba  muchos  libros,  yo  los  tomé  y  los  llevé. 
Nos  levantamos;    bajamos  del  tranvía  y  t.Tvt.t?LVw^'$>  ^^ 
la  escuela. 

155 


1 56 


ELEMENTOS  DE  ESPAÑOL 


VOCABULARIO 


el  asiento,  seat 

el  camino,  way 

el  centavo,  cent 

el  cobrador,  conductor 

cobrar,  to  collect 

entonces,  then 

gracias,  fem,  pl.t  thanks 
el  lado,  side ;  al  lado,  by  the  side 

la,  fern.,  her,  it ;  pL,  las,  them 

le,  him,  you;  pl.y  los,  them, 
you,  les,  to  them,  to  you 

levantarse,  to  rise,  get  up 

lo,  mase,  and  neuUy  him,  it 

los,  tnasc.y  them,  you 

llegar,  to  arrive 

me,  me,  myself 


mismo,  -a,  same;  lo  mismo, 
the  same,  the  same  thing 

muchas  gracias,  many  thanks 

nos,  us,  ourselves 

ocupar,  to  occupy 

ofrecer,  to  offer 

pagar,  to  pay 
el  pasaje,  fare 

poco,  -a,  little 

quien,  who 

saludar,  to  salute,  greet 

se,  himself,  herself,  yourself, 
themselves,  yourselves 

sentarse,  to  sit,  sit  down 

ver,  to  see 


II.   Conjugación 

I.  El  verbo  reflexivo  sentarse,  to  sit  down 

sentándose,  sentado  (se) 

Indicativo 

Presente :  me  siento,  te  sientas,  se  sienta,  nos 
sentamos,  os  sentáis,  se  sientan. 

Imperfecto.:  me  sentaba,  te  sentabas,  se  sentaba, 
nos  sentábamos,  os  sentabais,  se  sentaban. 

Pretérito :  me  senté,  te  sentaste,  se  sentó,  nos 
sentamos,  os  sentasteis,  se  sentaron. 

Futuro :  me  sentaré,  te  sentarás,  se  sehtará,  nos 
sentaremos,  os  sentaréis,  se  sentarán. 

Condicional :  me  sentaría,  te  sentarías,  se  sentaría, 
nos  sentaríamosy  os  sentanavs,  se  sew\.?i\vaiTv. 


PRONOMBRES  OBJETOS 


157 


Imperativo  ^ 

Positivo :  siéntate,  siéntese,  sentémonos  {not  sen- 
témosnos), sentaos  {not  sentados),  siéntense. 

Negativo :  no  te  sientes,  no  se  siente,  no  nos  sen- 
temos, no  os  sentéis,  no  se  sienten. 

2.  El  verbo  levantarse,  to  rise,  get  up,  stand  up 

Regular  throughout.  To  be  conjugated  reflexively 
as  the  above. 

III.   Gramática 

80.  Los  pronombres  de  objeto  directo  (acusativo). 


Persona 


Singular 
I*,  pers. 

2*.  pers. 


3».  pers. 


Pronombre  objeto  en  acusativo 


Ella  me  vio  antes 
Yo  me  siento  en  la  silla 
Yo  te  veo 
Tú  te  levantas 
Nosotros  le  vimos  (a  Vd.) 
No  se  siente  Vd.  en  esa 
silla 

Yo  le  vi  (a  él) 

Este  es  el  libro ;  lo  tengo 

en  la  mano 
Tomo    la    pluma    y    la 

mojo  en  el  tintero 
El  lunes   no   hay  clase 

—  ¿  Quién  lo  dijo  ? 
El    hombre   se   levantó 

del  asiento 


Reflexive. 
Reflexive. 

Reflexive. 

Masculine    person    as 

direct  object. 
Masculine     thing 

direct  object. 
Feminine      thing 

direct  object. 

Sentence  as  object. 
Reflexive. 


as 


as 


*  Note  (i)  how  the  reflexive  pronoun  is  attached  to  \.W  ^oívívn^ 
imperative^  and  the  written  accent  is  placed  ot\  tVve.  ^to^^\  no^n^N 


iS8 


ELEMENTOS  DE  ESPAÑOL 


Persona 


Plural 
I*,  pers. 


2*.  pers. 


Pronombre  objeto  en  acusativo 


3*.  pers. 


La  maestra  nos  vió 
Nosotros   nos   levantamos  1 

si  ella  entra  J 

Nosotros  os  vemos 
Vosotros  os  levantáis 
Yo  los  vi  (a  Vds.)  desde  el 

tranvía 
Vds.  se  levantaron  de  las 

sillas 

El  maestro  los  vió  (a  ellos) 

El  alumno  toma  los  libros 
y  los  pone  en  la  mesa 

Las  lecciones  son  difíciles  y  ^ 
el  maestro  las  explica 

Las  alumnas  se  levantaron 
al  entrar  la  maestra 


Reflexive. 


Reflexive. 


Reflexive. 

M  ascul  ine  person 
as  direct  object. 

Masculine  thing 
as  direct  object. 

Feminine  thing  as 
direct  object. 

Reflexive. 


8i.  El  verbo  reflexive. 

Yo  me  levanto  de  mi  asiento. 

La  maestra  se  sentó  en  mi  asiento. 

Nos  levantamos  cuando  el  maestro  entra. 

No  se  levante  Vd.,  señora. 

¿  Por  qué  se  levantan  Vds.  ? 


(2)  how  the  1st  person  plural  and  the  id  person  plural  of  the  positive 
imperative  drop  their  final  consonants  when  attaching  their  corre- 
sponding reflexive  pronouns,  and  (3)  how  the  negative  imperative 
20  person  singular  and  plural  change  to  present  subjunctive,  while 
the  reñexive  pronoun  is  placed  bezote  tW  Nfe\\i. 


PRONOMBRES  OBJETOS  159 

Note  that  when  the  action  of  a  transitive  verb  reverts  to 
its  subject,  the  verb  is  reflexive,  and  the  direct  object  pro- 
noun refers  to  the  subject. 

IV.   Ejercicios 
A..  Conversación. 

I.  I  Dónde  pasa  el  tranvía?  2.  ¿  Para  qué  lo  toma 
Vd.  ?  3.  ¿  Quién  subió  un  día  al  mismo  tranvía  eñ  que 
Vd.  estaba  ?  4.  ¿  Qué  hizo  la  maestra  cuando  ella  le 
vio  (a  Vd.)  ?  5.  ¿  Para  qué  se  levantó  Vd.  de  su  asiento  ? 
6.  I  A  quién  lo  ofreció  Vd,  í  7.  ¿  Qué  hizo  la  maestra 
cuando  Vd.  se  levantó  de  su  asiento  ?  8.  Al  lado  de  la 
maestra  había  un  asiento,  ¿  quién  lo  ocupaba  ?  9.  ¿  Qué 
hizo  Vd.  cuando  el  hombre  lo  dejó  ?  10.  ¿  Qué  hizo  Vd. 
cuando  el  cobrador  vino  a  cobrar  el  pasaje?  11.  ¿Qué 
hizo  la  maestra?  12.  J  A  quiénes  vieron  Vds.  en  un 
automóvil?  13.  ¿  Qué  hizo  Vd.  con  los  libros  que  llevaba 
la  maestra  ?       14.   ¿  Cuándo  se  levantaron  Vds.  ? 

B.  Preguntas  de  gramática. 

I.  Which  are  the  direct  object  pronouns?  2.  What  is 
the  reflexive  form  of  the  direct  object  pronoun  for  the  3d 
person,  singular  and  plural  ?  3.  Which  form  of  the  direct 
object  pronoun  is  used  for  masculine  things,  singular  and 
plural  ?  4.  When  is  the  neuter  form  used  ?  5.  What  is  a 
reflexive  verb  ? 

C.  Análisis. 

Expliqúense  los  usos  de  los  pronombres  objetos  y  reflexivos 
en  I.  Texto  Español, 

D.  Conjugación. 

Conj ligúense  los  tiempos  de  indicativo  y  el  modo  imperativo 
positivo  y  negativo  de  (i)  sentarse  y  (2)  levantarse.  Escríbase 
una  oración  completa  para  cada  tiempo. 


1 6o  ELEMENTOS  DE   ESPAÑOL 

£.  Gramática. 

Substituyanse  los  pronombres  sujetos  subrayados  por  los 
correspondientes  objetos  o  reflexivos  : 

Tengo  mi  libro ;  él  abro ;  él  leo ;  él  cierro,  y  el  pongo  en 
la  mesa.  Estudio  la  lección;  no  ella  aprendo  porque  es 
difícil;  el  maestro  ella  explica.  La  maestra  yo  vio  en  el 
tranvía.  El  tranvía  yo  lleva  a  la  escuela.  Los  ejercicios 
están  escritos  en  la  pizarra  y  ellos  copio.  Estudio  las  reglas 
y  ellas  copio  en  mi  cuaderno.  Los  alumnos  ellos  sientan. 
No  Vds.  sientan.  Nosotros  nosotros  levantamos ;  primero 
nosotros  sentamos.     El  hombre  él  levanta. 

F.  Traducción alinglés. 

Después  de  completado^  tradúzcase  E  al  inglés. 

G.  Traducción  al  españoL 

The  street-car  took  me  to  (the)  school ;  I  took  it  in  front 
of  my  house.  The  teacher  was  there.  I  saluted  her  and 
she  greeted  me.  I  got  up  from  my  seat  and  offered  it  to 
the  teacher.  I  sat  down  beside  her.  We  talked  in  Spanish 
all  the  way.  The  fare  was  five  cents  and  I  paid  it  to  the 
conductor.  The  teacher  had  a  book  and  she  opened  it 
and  read  it.  The  car  stopped.  We  had  arrived  at  the 
school.  I  took  the  teacher's  books  and  carried  them. 
We  got  out  of  the  car  and  entered  the  school. 

H.  Composicióh. 

Escríbase  una  paráfrasis  de  /.  Texto  Español. 


LECCIÓN  TREINTA  Y  DOS 

Los  Pronombres  de  Objeto  Directo  e  Indirecto.    Sus 
Formas  Conjuntivas.    Los  Verbos  entrar  y  salir 


I.  Texto  Español 
EN  UNA  CASA 

El  señor  Ramos,  amigo  mío,  estaba  a  la  puerta 
de  su  casa  cuando  la  pasé.  Me  invitó  a  entrar. 
Yo  le  contesté  que  aceptaba  con  mucho  gusto.  Lo 
primero  que  vi  al  entrar  en  la  casa  fué  un  hermoso 
patio.  Me  quité  el  sombrero,  se  lo  di  al  señor  Ramos, 
y  él  lo  colgó  en  la  percha.  Después  me  enseñó  la 
sala  de  recibo,  el  salón,  la  biblioteca,  y  el  comedor. 

—  Debe  Vd.  saber,  —  me  explicó,  —  que  ésta  es  una 
casa  al  estilo  español;  por  eso  tiene  los  cuartos  prin- 
cipales en  la  planta  baja.  —  ¿  Dónde  están  los  cuartos 
de  dormir  }  —  le  pregunté.  Él  me  contestó  :  —  Están 
arriba,  en  el  primer  piso.     Se  los  enseñaré  luego. 

En  el  comedor  mi  amigo  dijo  a  la  criada  :  —  Mariana, 
hágame  el  favor  de  damos  dos  vasos  de  limonada.  — 
La  criada  salió  y  volvió  con  los  dos  vasos,  y  dejándolos 
en  la  mesa,  nos  preguntó  si  deseábamos  otra  cosa.  Mi 
amigo  tomó  uno  de  los  vasos  y  me  lo  dio.  Yo  tomé  el 
otro  (vaso)  y  se  lo  di,  y  diciéndole :  —  A  su  salud, 
bebi  mi  limonada.  Él  me  contestó:  —  A  la  suya,  y 
bebió  su  vaso. 

Salimos  del  comedor  y  subimos  al  primer  piso^  dowi^ 
están  los  cuartos  de  dormir,  con  sus  b^ixvos.    '^^  ^ssí^ 

i6i 


102 


ELEMENTOS  DE  ESPAÑOL 


enseñó.  Después  bajamos,  y  me  enseñó  la  cocina. 
Luego  me  acompañó  hasta  la  puerta;  tomó  mi  som- 
"  Tero  de  la  percha  y  me  lo  dio ;  yo  lo  tomé,  le  di  las 
;racias,  y  salí   diciénddle :  —  Adiós,   amigo,    hasta   la 


b 

gracias 

vista. 


VOCABULARIO 


c 


acompañar,  to  accompany 
arriba,  above,  upstairs 
el  baño,  bath,  bath-room 

beber,  to  drink 
la  biblioteca,  library 
la  cocina,  kitchen 
colgar,  to  hang 
1  comedor,  dining-room 
el  cuarto,  room ;   —  de  dormir, 
bed-room 
enseñar,  to  show 
el  estilo,  style ;  al  estilo  español, 
in  the  Spanish  style 
hasta,  until,  as  far  as ;    —  la 
vista,  until  I  see  you  again 
le,  to  him,  to  her,  to  you 


les,  to  you  (^/.),  to  them 
la  Umonada,  lemonade 

me,  me,  to  me,  for  me 
el  patio,  court 
la  percha,  hat-rack 
el  piso,  floor ;  primer  piso,  second 

floor  (in  Spanish  houses) 
la  planta  baja^  ground  floor 

quitar,  to  take  off 
la  sala  de  recibo,  reception-room 

salir,  to  go  out 
el  salón,  drawing-room 

se,  to  him,  to  her,  to  it,  to  you, 
to  them ;  self,  selves,  etc. 
el  sombrero,  hat 
el  vaso,  glass  (tumbler) 


II.   Conjugación 
I.  El  verbo  entrar,  to  go  in,  enter 
Regular  throughout. 

2.  El  verbo  salir,  to  go  out 
saliendo,  salido 

Indicativo 

Presente :  salgo,  sales,  sale,  salimos,  salís,  salen. 
Imperfecto  y  Pretérito  :  (Regular). 
Futuro:  saldré,  saldrás,  saldrá,  saldremos,  saldréis, 
saldrán. 


PRONOMBRES:    FORMAS  CONJUNTIVAS 


163 


Condicional:  saldría,  saldrías,   saldría,   saldríamos, 
saldríais,  saldrían. 

Imperativo 
sal,  salga,  salgamos,  salid,  salgan. 


III.  Gramática 
82.  Los  pronombres  objetos  —  sus  formas  conjwitívas. 


Pronombre  objeto 

Pronombre  objeto 

Persona 

ACUSATIVO 

DATIVO 

OBJETO    DIRECTO 

objeto  indirecto 

Singular 

I*,  pers. 

Ellos  me  ven 

El  maestro  me 
habla 

2*.  pers. 

Él  te  ve 

Yo  te  hablo 

Yo  le  veo  (a  Vd.) 

Yo  le  doy  (a  Vd.) 
el  libro 

3».  pers. 

Nosotros  le  vemos  (a  él) 

El  libro  es  mío,  y  lo  tomo 
La  regla  es  difícil ;  la  estu- 
dio 

Yo  le  hablo  (a  él, 
a  ella) 

Plural 

I»,  pers. 

El  maestro  nos  ve 

La  criada  nos  da 
limonada 

2*.  pers. 

Él  os  ve 

Él  os  habla 

Yo  los  veo  (a  Vds.) 

Yo  les  explico  (a 
Vds.)  la  lección 

3*.  pers. 

¿Los  ve  Vd.  (a  ellos)  ? 

El  ve  los  libros  y  los  toma 

El     maestro     les 

explica  (a  ellos, 

Las    plumas    están    en    la 

a  ellas)   la  lec- 

mesa; él  las  toma  para 

ción 

escribir 

104  ELEMENTOS  DE  ESPAÑOL 

Note  (i)  that  the  above  are  the  forms  of  the  pronouns 
when  governed  by  verbs;  they  are  the  conjunctive  object 
pronouns;  (2)  that  the  conjunctive  object  pronouns  or- 
dinarily precede  the  verb. 


83.  El  pronombre  objeto  después  del  verbo. 

Mariana,  hágame  el  favor  de  damos  dos  limonadas. 
Volvió  con  dos  vasos,  y  dejándolos  en  la  mesa,  salió. 
Siéntese  Vd.,  amigo  mío. 
Salí  de  su  casa:  diciéitdole  adiós. 

Note  that  with  the  infinitive,  the  gerund,  and  the  positive 
imperative,  the  object  pronoun  is  placed  after  the  yerb  and 
attached  thereto. 


84.  Dos  pronombres  como  objetos  del  mismo  verbo. 

El  tomó  mi  sombrero  y  me  lo  dio. 

El  maestro  habló  de  la  lección  y  nos  la  explicó. 

Note  that  when  two  object  pronouns  are  governed  by  the 
same  verb  the  indirect  object  pronoun  (dative)  precedes  the 
direct  object  pronoun  (accusative). 


85.  Empleo  de  se  en  lugar  de  le  o  les. 

Las  alcobas  están  arriba ;   se  {not  le)  las  enseñaré. 
El  maestro  habló  de  la  lección  y  se  (not  les)  la  ex- 
plicó (a  los  alumnos). 

Note  that  when  two  3d  person  object  pronouns  occur 
together,  the  indirect  object   pronoun  (le,  les)  is  changed 
to  se. 


PRONOMBRES:     FORMAS   CONJUNTIVAS  165 


IV.   Ejercicios 

A.  Conversación. 

I.  l  Quién  estaba  a  la  puerta  de  la  casa  cuando  Vd.  la 
pasó  ?  2.  ¿  A  qué  le  invitó  el  Sr.  Ramos  (a  Vd.)  ? 
3.  l  Qué  le  contestó  Vd.  ?  4.  ¿  Qué  fué  lo  primero  que 
Vd.  vio  al  entrar?  5.  ¿Qué  se  quitó  Vd.  al  entrar? 
6.  ¿  A  quién  se  lo  dio  Vd.  ?  7.  ¿  Qué  hizo  el  Sr.  Ramos 
con  su  sombrero  de  Vd.  ?  8.  ¿  Qué  le  enseñó  el  Sr.  Ramos 
(a  Vd.)  ?  9.  l  Qué  le  explicó  el  Sr.  Ramos  a  Vd.  ? 
10.  l  Dónde  están  los  cuartos  principales?  11.  ¿  Dónde 
están  los  cuartos  de  dormir?  12.  ¿Qué  le  contestó  (aVd.) 
el  Sr.  Ramos  cuando  Vd.  le  preguntó  dónde  estaban  los 
cuartos  de  dormir?  13.  Dígame  Vd.  qué  hicieron  los  dos 
amigos  en  el  comedor.  14.  Dígame  Vd.  qué  hicieron 
después  de  salir  del  comedor.  15.  ¿  Quién  le  acompañó  a 
Vd.  hasta  la  puerta  ? 

B.  Preguntas  de  gramática. 

I.  Which  are  the  indirect  object  pronouns?  2.  Where 
are  the  conjunctive  forms  of  the  object  pronouns  placed  or- 
dinarily? 3.  What  forms  of  the  verb  require  the  object 
pronouns  to  be  attached  to  them  ?  4.  When  two  object 
pronouns  are  governed  by  the  same  verb,  what  is  their 
order  ?  5.  What  change  takes  place  when  two  3d  person 
object  pronouns  occur  together  ? 

« 

C.  Análisis. 

Expliqúense  los  usos  de  las  formas  conjuntivas  de  los  pro- 
nombres objetos  en  I,  Texto  Español, 

D.  Conjugación. 

Conjúguense  los  tiempos  de  indicativo  y  el  modo  imperativo 
de  los  siguientes  verbos ^  escribiendo  una  oración  com-pícta  '^ata 
cada  tiempo:  (i)  entrar;   (2)  salir;   {i)vzt\    ^\^TTVYtat. 


1 66  ELEMENTOS  DE  ESPAÑOL 

£.  Gramática. 

Substituyanse  los  pronombres  sujetos  y  sustantivos  subrayados 
por  sus  correspondientes  pronombres  objetos^  directos  o  in- 
directos, según  sea  el  caso  : 

Cuando  pasé  la  casa,  el  Sr.  Ramos  yo  invitó  a  entrar. 
Yo  yo  quité  el  sombrero ;  el  Sr.  Ramos  él  tomó  y  él^  colgó 
en  la  percha.  Los  cuartos  principales  están  en  la  planta 
baja;  el  Sr.  Ramos  yo  ellos  enseñó.  Llamó  a  la  criada  y 
ella  dijo :  Haga  yo  el  favor  de  dar  nosotros  dos  limonadas. 
Ellas  bebimos.  Dimos  los  vasos  a  la  criada.  Mi  sombrero 
estaba  en  la  percha.  Al  salir,  el  Sr.  Ramos  él  tomó;  dio 
él  a  yo.  Yo  tomé  él.  Di  al  Sn  Ramos  las  gracias,  y  ¿  él 
dije :  —  Hasta  la  vista. 

F.  Traducción  al  inglés. 

Después  de  completado,  tradúzcase  E  al  inglés. 

G.  Traducción  al  español. 

My  friend,  Mr.  Ramos,  was  in  the  city.  I  saw  him  at  the 
door  of  his  house.  He  invited  me  to  come  in.  I  entered 
and  the  first  thing  that  I  saw  was  a  court  in  the  Spanish 
style.  I  took  off  (me)  my  (the)  hat  and  gave  it  to  him ;  he 
hung  it  on  the  rack.  The  principal  rooms  were  on  the 
ground  floor.  He  showed  them  to  me.  We  entered  the 
dining-room ;  he  called  the  servant  and  told  her :  "  Give 
us  two  glasses  of  lemonade."  Leaving  them  on  the  table, 
she  left.  I  took  a  glass  and  gave  it  to  him.  He  drank  it 
and  I  drank  mine.  He  then  took  me  upstairs  and  showed 
me  the  bed-rooms. 

H.  Composición. 

Escríbase  una  paráfrasis  en  español  de  I.  Texto  Español, 


LECCIÓN  TREINTA  Y  TRES 

os  Pronombres  Objetos.    Sus  Formas  Preposicio- 
ales.    Uso  Redmidante.    Los  Verbos  gustar^  llamar^ 

Uamarsey  y  servir 


I.  Texto  Español 

UNA  COMIDA  A  LA  ESPAÑOLA 

Un  día,  mi  amigo  don  Pablo  Ríos  me  dijo :  —  Le 
nvito  a  Vd.  para  comer  conmigo  mañana.  Al  día 
iguiente  tomé  con  él  y  con  su  familia  la  cena,  como 
e  llama  la  comida  de  la  noche.  La  primera  comida 
leí  día  se  llama  desayuno,  la  comida  del  mediodía 
ilmuerzo,  y  la  de  la  noche  cena  o  comida.  En  la  casa 
le  don  Pablo  comen  a  la  española. 

En  el  comedor  la  señora  de  don  Pablo  me  dijo  a  mí : 
—  Ese  asiento  es  para  Vd.,  don  Jorge.  —  Y  les  señaló 
L  los  otros  tres  sus  asientos.  Después  de  sentarnos, 
IOS  sirvieron  la  sopa,  que  me  gustó  mucho.  Luego 
ios  sirvieron  el  cocido  o  puchero,  el  plato  nacional  de 
íspaña.  —  ¿Le  gusta  a  Vd.  el  cocido,  don  Jorge?  — 
ne  preguntó  la  señora.  Mirándola  a  ella,  le  contesté 
jue  el  cocido  me  gustaba  mucho.  Entonces  ella, 
lablándole  a  su  marido  y  señalándome  a  mí,  dijo :  — 
ízasele  Vd.  a  don  Jorge  el  pan  y  la  mantequilla.  —  Y 
e  dijo  a  la  criada :  —  Sírvanos  agua. 

Después  nos  sirvieron  un  plato  de  pollo  asado  con 
)atatas  fritas,  una  ensalada  de  lecYvugai^,  ^  \m^^  ^ 

167 


i68 


ELEMENTOS  DE  ESPAÑOL 


postre,  que  constaba  de  frutas  y  dulces.  Finalmente 
nos  sirvieron  el  café.  —  ¿  Cuántos  terrones  desea  Vd. 
en  el  café  ?  —  me  preguntó  la  señora.  —  Ninguno, 
señora,  a  mí  me  gusta  el  café  sin  azúcar.  —  ¿  Lo  toma 
Vd.  con  leche  ?  —  No,  señora,  solo.  Al  acabar  la 
cena  nos  levantamos. 

VOCABULARIO 

a  la  española,  in  the  Spanish     la  lechuga,  lettuce 


style 

asado,  -a,  roasted 
el  azúcar,  sugar 
el  café,  coffee 
el  cocido,  stew  (Spanish  national 

dish) 
el  desayuno,  breakfast 

don,  mase,  doña,  fem.y  (title 
used  before  given  names) 
el  dulce,  sweet,  sweetmeat 
la  ensalada,  salad 

frito,  -a,  fried 
la  fruta,  fruit 

gustar,  to  please,  like 
la  leche,  milk 


llamar,  to  call 

llamarse,  to  be  called 
la  mantequilla,  butter 
el  marido,  husband 
el  pan,  bread 
el  plato,  dish,  plate 
el  polio,  chicken 
el  postre,  dessert 
el  puchero,  see  coddo 
la  señora,  madam,  Mrs.,  wife 

servir,  to  serve 

sin,  without 

solo,  alone,  black  (coffee) 
el  terrón,  lump 


II.   Conjugación 

I.    El  verbo  gustar,  to  like,  please 
(See  Lesson  21) 

Indicativo 


3A.    PERS.    SING. 


3  a.    PERS.   PL. 


Presente : 


me 
te 
le 
nos 

OS 

les 


gusta 


gustan 


PRONOMBRES   PREPOSICIONALES  169 

The  other  tenses  are  to  be  conjugated  as  the  above, 
i.e.  in  the  3d  person  singular  and  plural  only,  preceded 
by  the  indirect  object  pronouns. 

86.  Note  that  gustar,  whose  first  meaning  is  to  taste,  is. 
more  commonly  used  in  the  idiomatic  construction  of 
^starle  a  uno,  to  please  some  one,  i.e.  taking  something  for 
subject  and  one  (a  person)  for  object,  just  as  the  verb  to 
pleasej  in  English,  is  sometimes  used.  Thus,  /  like  this 
hook  {This  book  pleases  me)  is  rendered  Este  libro  me  gusta 
(libro,  subject,  me,  object). 

2.    Los  verbos  llamar,  to  call,  y  llamarse,  to  be  called 

Regular  throughout.  To  be  conjugated  both  as  an 
active  and  as  a  reflexive  verb. 

3.    El  verbo  servir,  to  serve 
sirviendo,  servido 


Indicativo 

Presente  :  sirvo,  sirves,  sirve,  servimos,  servís,  sirven. 
Imperfecto :  (Regular). 

Pretérito :  serví,  serviste,  sirvió,  servimos,  servísteis, 
sirvieron. 
Futuro  y  Condicional :  (Regular). 

Imperativo 
sirve,  sirva,  sirvamos,  servid,  sirvan. 


lyo 


ELEMENTOS  DE  ESPAÑOL 


III.   Gramática 

87.  Los  pronombres  objetos  —  sus  formas  preposicionales 
(disjrmitivas). 


Persona 

Preposiciones 

Pronombres  objetos  preposicionales 

Singular 

I*,  pers. 

mí 

íti 

2*.  pers. 

1  usted,  sí  {refl) 

3*.  pers. 
Plural 

a, 
de 

para, 

• 

en, 

él,  ella,  ello  {neut,)^  sí  (jefl.) 

,  sin, 

etc. 

I*,  pers. 

nosotros,  -as 
í  vosotros,  ras 

1  ustedes,  sí  {refl.) 

2*.  pers. 

3*.  pers. 

• 

ellos,  ellas,  sí  {refl.) 

Note  that  when  the  object  pronoun  is  governed  by  a 
preposition,  e.g,  a,  de,  para,  en,  sin,  etc.,  the  above  forms 
are  used,  not  the  conjunctive  forms  in  Lessons  30  and  31. 

88.  Conmigo  {with  me,  with  myself)  y  contigo  {with  your- 
self y  singular  y  in  familiar  style)  ^  y  consigo  {with  yourself^  with 
yourselves  y  with  himself  y  with  her  self  y  with  themselves). 

Entre  Vd.  conmigo.  Llévalo  contigo. 

El  hombre  hablaba  consigo. 

Saldré  con  usted  (or  él,  ella,  ellos,  ellas,  ustedes). 

Note  that  mí  after  con  becomes  conmigo,  ti  after  con 
becomes  contigo,  and  sí  after  con  becomes  consigo,  but  in 
this  last  case  only  when  the  action  of  the  verb  reverts  to 
the  subject. 


PRONOMBRES  PREPOSICIONALES  17 1 

89.  USO  redundante  del  pronombre  objeto. 

A  mí  nae  gusta  el  cocido. 

¿  Cuántos  terrones  le  doy  a  Vd.  ? 

La  señora  la  llamó,  a  la  criada. 

Note  that  besides  using  the  conjunctive  form  of  the  in- 
direct or  direct  object  pronoun,  the  prepositional  pronoun 
or  a  noun,  introduced  by  a,  may  also  be  employed  (i)  for 
clearness  in  the  case  of  le,  les,  or  se,  or  (2)  for  emphasis  in 
the  case  of  the  other  pronouns. 

IV.   Ejercicios 

A.  Conversadfo. 

I.  I  Con  quién  comió  don  Jorge  un  día?  2.  ¿  Qué  le 
dijo  don  Pablo  al  invitarle?  3.  ¿  Cómo  se  llaman  las 
comidas  en  español  ?  4.  ¿  Cómo  comen  en  la  casa  de 
don  Pablo  ?  5.  ¿  Qué  les  sirvieron  después  de  sentarse  a 
la  mesa  ?  6.  ¿  Le  gusta  a  Vd.  tomar  sopa  ?  7.  ¿  Qué 
sirvieron  después  de  la  sopa  ?  8.  ¿  Qué  es  el  cocido  ? 
9.  l  Le  gustaría  a  Vd.  probar  el  cocido  ?  10.  ¿  Qué  le 
dijo  la  señora  Ríos  a  su  marido?  11.  ¿  Qué  le  dijo  ella  a 
la  criada  ?  1 2.  ¡  Qué  les  sirvieron  después  del  cocido  ? 
13.  I  De  qué  constaba  el  postre  ?  14.  ¿  Cómo  tomó  don 
Jorge  su  café?       15.   ¿  Qué  hicieron  al  acabar  la  cena? 

B.  Preguntas  de  gramática. 

I.  What  forms  of  the  object  pronouns  are  used  after 
prepositions  ?  2.  What  becomes  of  mi,  ti,  and  si  when 
used  after  con?  3.  When  is  the  redundant  use  of  the 
pronoun  required  ? 

C.  Análisis. 

Expliqúese  el  uso  de  los  pronombres  objetos  en  í.  Tcxtc» 
Español. 


172  ELEMENTOS  DE  ESPAÑOL 

D.  Conjugación. 

Conjúguense  los  tiempos  de  indicativo  y  el  modo  imperativo 
de  (i)  gustar  {sólo  la  3Í  persona  del  singular  y  del  plural  con 
el  pronombre  objeto  indirecto) ;  (2)  llamar;  (3)  llamarse; 
(4)  servir.     Escríbase  una  oración  completa  para  cada  tiempo. 

£.  Gramática. 

Substituyanse  los  sustantivos  y  pronombres  sujetos  subraya- 
dos por  sus  correspondientes  pronombres  objetos^  poniéndolos 
en  su  debido  lugar  : 

El  maestro  explica  la  lección  a  los  alumnos.  Los  alumnos 
escriben  los  ejercicios  y  dan  los  ejercicios  al  maestro.  Es- 
cribo una  carta  a  mi  madre;  no  escribo  ella  a  mi  padre. 
El  cocido  gusta  a  yo.  Mi  amigo  llamó  a  yo.  Yo  dije 
ello  a  Vd.,  no  dije  ello  a  ella.  La  maestra  dio  el  libro  a 
ellos,  no  a  ellas.  Mañana  no  habrá  clase;  el  maestro  dijo 
ello  a  Juan.  No  lea  Vd.  el  libro;  hable  a  nosotros  de  él; 
a  nosotros  gusta  escuchar  a  Vd. 

F.  Traducción  al  inglés. 

Una  vez  completado^  tradúzcase  E  al  inglés. 

G.  Traducción  al  español. 

We  like  Spanish  dishes ;  that's  why  we  accepted  when  he 
invited  us.  Our  friend  is  called  don  Pablo.  He  showed 
me  my  seat  and  showed  my  sister  her  seat.  We  sat  at  (a) 
the  table.  Mrs.  Ríos  called  the  servant.  She  took  a 
plate  from  the  table  and  gave  it  to  her,  not  to  him.  I 
took  a  plate  with  fruits  and  passed  it  to  my  sister.  Then 
I  left  it  on  the  table  and  took  one  from  it  for  me.  We  got 
up  from  the  table.  On  leaving,  my  friend  took  my  hat 
from  the  rack  and  gave  it  to  me. 

H.  Composición. 

Escríbase  una  paráfrasis  de  I.  Texto  Es-^auol, 


LECCIÓN  TREINTA  Y  CUATRO 

L    Pronombre    Reflexivo.    El    Dativo    de    Interés. 

Verbos  Reflexivos 


I.  Texto  Español 

LA  VIDA  DIARIA 

"  Al  que  madruga  Dios  le  ayuda  ",^  dice  el  refrán, 
or  eso  me  levanto  muy  temprano.  Me  despierto  a 
s  seis  de  la  mañana.  En  seguida,  me  levanto,  y 
.e  lavo  o  me  baño.  Primero,  me  lavo  la  cara  y  después 
s  manos.     Luego  me  visto  y  me  peino.     Bajo  después 

comedor  para  desayunar  con  mis  padres  y  mis  her- 
anos.  Al  acabar  el  desayuno,  me  repaso  las  lecciones 
ú  día  y  voy  a  la  escuela.  Me  llevo  el  almuerzo  a  la 
cuela.  Para  almorzar  me  como  dos  o  tres  empare- 
idos  y  alguna  fruta,  como  manzanas,  naranjas,  o 
átanos.  Al  acabar  la  escuela  me  paseo  con  mis 
nigos.  Al  volver  a  casa  me  estudio  las  lecciones  del 
'a  siguiente.  Después  de  cenar  estudio  otra  vez 
ista  la  hora  de  acostarme.     Por  ultimo,  me  desvisto, 

como  estoy  muy  cansado,  me  duermo  en  seguida. 
Igunas  veces  me  acuesto  tarde. 


*  A   Spanish    proverb    (/{/.,   God   helps  him  wKo  t^s^'^  ^^xN:s¡\^ 
uiva)ent  to  the  English  "  The  early  bird  cateWs  xVv^  ^cytxivV 

173 


174 


ELEMENTOS  DE  ESPAÑOL 


VOCABULARIO 


acostarse,  to  lie  down,  go  to  bed 
ayudar,  to  help 
bañarse,  to  bathe 
cansado,  -a,  tired 
despertarse,  to  awaken,  wake 

up 
desvestirse,  to  undress 
Dios,  God 
dormir,  to  sleep ;  dormirse,  to 

fall  asleep 
el  emparedado,  sandwich 

en  seguida,  immediately,  at 

once 
lavar,  to  wash;    lavarse,  to 

wash  one's  self 


levantarse,  to  rise,  get  up 

llevarse,  to  take  with,  along 
la  manzana,  apple 
la  naranja,  orange 

pasearse,    to    take    a    walk, 
promenade 

peinarse,  to  comb 
el  plátano,  banana 
el  refrán,  proverb 

repasar,  to  review 

tarde,  late 

temprano,  early 

vestirse,  to  dress,  get  dressed 


II.   Conjugación 

I.    El  verbo  acostarse,  to  lie  downy  go  to  bed 
(acostar  means  to  lay  dowriy  put  to  bed) 

acostándose,  acostado  (se) 

Indicativo 

Presente :  me  acuesto,  te  acuestas,  se  acuesta,  nos 
acostamos,  os  acostáis,  se  acuestan. 

Imperfecto,     Pretérito,     Futuro,     y     Condicional: 
(Regular). 

Imperativo 

acuéstate,  acuéstese,  acostémonos,  acostaos,  acués- 
tense. 

2.    El  verbo  levantarse,  tó  rise,  get  up 
(levantar  means  to  raise,  lift) 

Regular  throughout.     To  be  conjugated   as   a  re- 
Hexive  verb. 


PRONOMBRE  REFLEXIVO  1 75 

3 .   El  verbo  dormir,  tq  sleep 
(dormirse  means  to  fall  asleep^  go  to  sleep) 

durmiendo,  dormido 

Presente :  duermo,  duermes,  duerme,  dormimos, 
dormís,  duermen. 

Imperfecto :  (Regular). 

Pretérito:  dormí,  dormiste,  durmió,  dormimos,  dor- 
misteis, durmieron. 

Futuro  y  Condicional :  (Regular). 

Imperativo 
duerme,  duerma,  durmamos,  dormid,  duerman. 

4.    El  verbo  despertarse,  to  wal^e  up  y  awakeny  awake 
(despertar,  transitive  and  intransitive) 

despertándose,  despertado  (se) 

Presente:  me  despierto,  te  despiertas,  se  despierta, 
nos  despertamos,  os  despertáis,  se  despiertan. 

Imperfecto,  Pretérito,  Futuro,  y  Condicional :  (Regu- 
lar). 

Imperativo 

despiértate,  despiértese,  despertémonos,  despertaos, 
despiértense. 

III.   Gramática 
90.  El  pronombre  reflexivo. 

(yo)  me  levanto  muy  temprano 
(tú)  te  bañas  al  levantarte 
(Vd.)  se  viste  pronto 
(él,  ella)  se  peina 


176  ELEMENTOS  DE  ESPAÑOL 

(nosotros,  -as)  nos  acostamos  tarde 
(vosotros,  -as)  os  dormís  en  la  clase 
(Vds.)  se  despiertan  a  las  seis 
(ellos,  ellas)  se  acuestan  a  las  doce 

Note  that  the  object  pronouns  have  a  reflexive  meaning 
when  they  refer  to  the  same  person  as  the  subject  of  the 
verb;  and  note  that  se  (not  le  or  les)  is  the  reflexive  for 
Vd.,  él,  ella,  Vds.,  ellos,  ellas.     (See  81.) 

91.  El  dativo  de  posesi6n  o  interés. 

Me  quité  el  sombrero. 
Primero,  me  lavo  las  manos. 
Él  se  comió  dos  emparedados. 
£1  alumno  se  repasó  la  lección. 

Note  that  the  reflexive  pronoun  is  used  (i)  when  the 
direct  object  of  the  verb  is  a  part  of  the  subject's  body  or 
clothing,  in  which  case  the  definite  article  replaces  the 
possessive  adjective ;  or  (2)  when  the  action  of  the  verb  is 
executed  for  the  subject's  benefit  or  interest.  This  is 
called  the  dative  of  possession  or  interest  and  is  rarely 
translated  into  English. 

IV.   Ejercicios 
A.  Conversación. 

I.  ¿Qué  dice  el  refrán  de  esta  lección.?  2.  J  A  qué 
hora  se  despierta  Vd.  ?  3.  ¿  A  qué  hora  se  levantó  Vd. 
esta  mañana?  4.  ¿  Qué  hace  Vd.  después  de  levantarse? 
5.  l  Qué  hace  Vd.  después  de  estar  vestido  ?  6.  ¿  Cuándo 
repasa  Vd.  las  lecciones  ?  7.  ¿  Qiié  se  lleva  Vd.  a  la  es- 
cuela ?  8.  l  Qué  se  come  Vd.  para  almorzar  ?  9.  ¿  Con 
quién  se  pasea  Vd.  ?  10.  j  Qué  hace  Vd.  al  volver  a  casa  ? 
//.   ¿  Qué  hace  Vd.  hasta  \a  \\oi2l  di^  ?lco^x.^\%^\      yi.  v^  A. 


PRONOMBRE  REFLEXIVO  177 

qué  hora  se  duerme    (se  acuesta)    Vd.  ?     13.    ¿Hasta  qué 
hora  duerme  Vd.  ?     14.  ¿Se   duerme  Vd.  en  la  clase.? 

B.  Preguntas  de  gramática. 

I.  When  has  an  object  pronoun  a  reflexive  meaning? 
2.  What  is  the  dative  of  possession  or  interest?  3.  Is 
lavarse  reflexive  in  the  sentence  "  Me  lavo  la  cara  "  ?  Why 
is  it  not  reflexive  ?  4.  What  is  the  meaning  of  me  in  "  Me 
estudio  las  lecciones  del  día  siguiente  "  ?  5.  When  is  the 
possessive  adjective  replaced  in  Spanish  by  the  definite 
article  ? 

C.  Análisis. 

Expliqúense  los  usos  de  los  pronombres  personales  objetos 
en  /.  Texto  Español, 

D.  Conjugación. 

Conjúguense  como  verbos  reflexivos  en  los  tiempos  de  in- 
dicativo y  el  modo  imperativo  positivo  y  negativo,  los  siguientes 
verbos :  (i)  acostar;  (2)  levantar;  (3)  dormir;  (4)  desper- 
tar. 

£.  Gramática. 

Súplanse  los  debidos  pronombres  reflexivos  cuando  sea 
necesario  : 

Madrugo  todas  las  mañanas.  En  seguida,  levanto,  lavo, 
y  visto.  Después  de  vestir,  desayuno  y  luego  voy  a  la 
escuela.  A  mi  hermano  no  le  gusta  levantar  temprano,  y 
siempre  acuesta  tarde.  Muchas  veces  llega  tarde  a  la 
escuela.  Antes  de  cenar  estudio  las  lecciones.  Después 
de  cenar  estudio  otra  vez,  y  a  la  hora  de  acostar  desvisto  y 
duermo  hasta  la  mañana. 

F.  Traducción  al  inglés. 

Tradúzcase  £  al  ingles  y  después  de  com't>letado. 


178  ELEMENTOS  DE  ESPAÑOL 

G.  Traducción  al  espafioL 

Charles  does  not  like  to  rise  early.  He  is  lazy.  He  gets 
up  so  (tan)  late  that  (que)  he  has  not  much  time  to  get 
dressed.  Sometimes  he  does  not  wash  himself  before  dress- 
ing, and  has  to  eat  his  breakfast  in  a  hurry  (de  prisa)  J  So 
(así)  he  has  not  even  (ni)  time  to  review  his  lessons  before 
going  to  school.  He  goes  to  bed  very  late,  and  sometimes 
he  is  so  tired  that  he  lies  down  without  undressing. 

H.  Composición. 

Escríbase  en  español  una  paráfrasis  de  /.  Texto  Español. 


LECCIÓN  TREINTA  Y  CINCO 
PetOy  mas,  y  sino.    Poner  y  quitar;  tropezar  y  caer 


I.  Texto  Español 

EL  CHICHÓN 

Un  niño  está  sentado  a  la  mesa.  Su  madre  pone  un 
plato  lleno  de  sopa  delante  de  él.  Pero  el  niño  no 
quiere  sopa  sino  leche.  La  madre  quita  el  plato  de 
sopa,  pero  le  dice  al  niño  que  si  no  quiere  la  leche  no 
podrá  tomar  otra  cosa  sino  agua. 

Entonces  pone  en  la  mesa  una  taza  de  leche,  mas 
el  niño  no  la  toma,  sino  que  se  pone  a  jugar  con  un 
muñeco. 

El  juguete  cae  al  suelo.  El  niño  baja  de  la  silla  y 
se  agacha  para  recogerlo.  Al  levantarse  el  niño,  su 
cabeza  tropieza  contra  la  mesa  y  se^  hace  un  chichón. 
Se  pone  a  llorar.  Su  madre,  para  consolarle,  le  dice  :  — 
Tómate^  la  leche,  Carlitos,  así  se  te^  quitará  el  bulto. 

El  niño  se  consuela.  Se^  seca  las  lágrimas  con  la 
servilleta,  y  se^  toma  toda  la  leche.  Después  de  pensar 
un  poco,  llama  a  su  madre  y  le  pregunta :  —  Mamá, 
¿  cuando  los  camellos  toman  leche  se  les^  quitan 
también  los  bultos  que  tienen  en  la  espalda  ? 

*  Dative  of  interest. 

179 


1 8o  ELEMENTOS  DE  ESPAÑOL 


VOCABULARIO 

agacharse,  to  stoop  ponerse  a  +  inf'j  to  set  about 

el  bulto,  bump,  hump  -f-  ger, 

caer,  to  fall  preguntar,  to  ask  (a  question) 

el  camello,  camel  quitar,   to  remove,  take  off, 

consolar,  to  comfort,  console  take  away 

el  chichón,  bump  recoger,  to  pick  up 

el  juguete,  toy  secar,  to  dry 

la  leche,  milk  si,  if 

Ueno,  -a,  full,  filled  sino,  but 

mas,  but  el  suelo,  floor 

el  muñeco,  doll  la  taza,  cup 

pensar,  to  think  tropezar,  v,  intr.y  to  hit,  strike 

poner,  to  put,  place 


II.   Conjugación 

I.    El  verbo  poner^  to  puty  place 

poniendo,  puesto 

Indicativo 

Presente :  pongo,  pones,  pone,  ponemos,  ponéis, 
ponen. 

Imperfecto:  (Regular). 

Pretérito:  puse,  pusiste,  puso,  pusimos,  pusisteis, 
pusieron. 

Futuro :  pondré,  pondrás,  pondrá,  pondremos,  pon- 
dréis, pondrán. 

Condicional :  pondría,  pondrías,  pondría,  pondrí- 
amos, pondríais,  pondrían. 

Imperativo 

pon,  pongeiy  pongamos,  poxved,  ^oxv?psL. 


PERO,  MASy  Y  SINO  l8l 

2.    El  verbo  quitar^  to  remove  y  take  of  y  take  away  {from) 
Regular  throughout. 

3.   El  verbo  tropezar,  to  stumbUy  hity  run  against 
tropezando,  tropezado 

Indicativo 

Presente :  tropiezo,  tropiezas,  tropieza,  tropezamos, 
tropezáis,  tropiezan. 

Imperfecto :  (Regular). 

Pretérito :  tropecé,  tropezaste,  tropezó,  tropezamos, 
tropezasteis,  tropezaron. 

Futuro  y  Condicional:  (Regular). 

Imperativo 
tropieza,  tropiece,  tropecemos,  tropezad,  tropiecen. 

4.    El  verbo  caer,  to  fall  {down) 
cayendo,  caído 

Indicativo 

Presente :  caigo,  caes,  cae,  caemos,  caéis,  caen. 
Imperfecto:  (Regular). 

Pretérito :  caí,  caíste,  cayó,  caímos,  caísteis,  cayeron. 
Futuro  y  Condicional :  (Regular). 

Imperativo 
cae,  caiga,  caigamos,  caed,  caigan. 

III.   Gramática 

92.  Peroy  mas,  sino, 

Pedro  es  bueno,  pero  (o  mas)  está  malo. 
Tengo  un  libro,  pero  (o  mas)  no  es  e\  su^o. 


1 82  ELEMENTOS  DE  ESPAÑOL 

El  niño  quiere  leche,  pero  (o  mas)  no  [quiere]  sopa. 

El  niño  no  quiere  sopa,  pero  quiere  leche. 

El  niño  no  quiere  sopa,  sino  leche. 

No  habla  español,  pero  sí  [habla]  francés. 

No  habla  español,  sino  inglés. 

Note  (i)  that  pero  and  mas  may  be  used  interchangeabl} 
to  translate  the  conjunction  buty  pero  being  much  more  com- 
monly used;  (2)  that  sino  {not  pero)  must  be  used  wher 
the  verb  in  the  first  clause  is  negative,  and  is  contrasted 
with  an  affirmation  in  the  second  clause  wherein  the  same 
verb  as  in  the  first  clause  is  understood. 

93.  Sino  que. 

Francisco  no  estudia,  sino  que  juega. 

El  niño  no  toma  la  sopa,  sino  que  se  pone  a  jugar. 

No  lo  creo,  sino  que  lo  sé. 

BUT 

Juan  no  quiere  jugar,  sino  estudiar. 

Note  that  sino  que  translates  the  conjunction  but  when 
the  first  verb  is  negative  and  the  second,  in  contrast,  is 
different  and  affirmative,  and  not  infinitive. 

94.  ÜS0  idiomático  de  sino. 

No  hemos  aprendido  sino  tres  lecciones. 
No  te  daré  otra  cosa  sino  agua. 

Note  that  sino,  like  más  que,  used  after  a  negative  verb, 
may  be  used  in  the  same  sense  as  buty  only  (sólo),  after  ar 
affirmative  verb. 

IV.   Ejercicios 
A.  Conversación. 

I.  I  Dónde  está  el  niño?  2.  ¿  Qué  le  pone  la.  madr 
delante  í      5.   ¿  Quiere  el  niño  W  so^-ail      \,  lQ,ué  quit 


PERO,  MAS  y  Y  SINO  1 83 

i  madre  de  la  mesa  ?  5.  ¿  Qué  le  dice  al  niño  al  quitarle 
i  sopa  ?  6.  ¿  Qué  pone  entonces  en  la  mesa  ?  7.  ¿  Toma 
I  niño  la  leche  ?  8.  ¿  Qué  cae  al  suelo  ?  9.  ¿  Qué  hace 
I  niño  al  caerse  el  juguete  ?  10.  ¿  Qué  le  pasa  al  niño 
1  levantarse  del  suelo?  11.  ¿  Qué  se  hace?  12.  ¿  Qué 
lace  al  hacerse  un  chichón  ?  13.  ¿  Qué  le  dice  su  madre 
>ara  consolarle  ?  14.  ¿  Qué  hace  el  niño  al  consolarse  ? 
5.  l  Qué  le  pregunta  a  su  madre  después  de  meditar  un 
)oco  ? 

{.  Preguntas  de  gramática. 

I.  How  is  the  conjunction  but  translated  into  Spanish? 
.  When  must  sino  be  used  ?  3.  How  do  you  translate 
ut  when  the  first  verb  is  negative  and  the  second  affirma- 
¡ve  ?       4.    How  is  sino  used  idiomatically  ? 

'.  Análisis. 
Expliqúense  los  usos  de  pero  y  sino  en  L  Texto  Español, 

K  Conjugación. 

Conjúguense  los  tiempos  de  indicativo  y  el  modo  imperativo  y 
el  presente  de  subjuntivo  de  los  siguientes  verbos  :    (i)  poner; 

2)  ponerse;    (3)  quitar;    (4)  caer;    (s)  agacharse;   (6)  re- 

oger. 
Dése  una  oración  completa  para  cada  tiempo, 

\.  Gramática. 

Substituyanse  las  rayas  por  perOy  sinOy  o  sino  que,  según 

I  caso : 

El  niño  no  estaba  en  la  sala, en  el  comedor.     Quería 

omer,  no  tenía  leche.     No  quería  sopa  leche. 

u  madre  le  había  puesto  un  plato  de  sopa, no  era  eso 

)  que  quería.     Entonces  su  madre  le  quitó  \2l  ^o^-^i^ V. 

ijo  que  tenía  que  beberse  la  leche,  y  que  s\  tvo,  tvo  x.o^K\raxv^ 


l84  ELEMENTOS  DE  ESP.\ÑOL 

agua.     el  niño  no  la  tomó, se  puso  a  jugar. 


Cuando  el  niño  cayó,  no  lloró, recogió  el  juguete  y  se 

puso  a  comer. 

F.  Traducción  al  inglés. 

Una  vez  completado  E,  tradúzcase  al  inglés. 

G.  Traducción  al  español. 

The  child's  mother  did  not  put  a  plate  of  soup  on  the 
table,  but  a  cup  of  milk.  She  wanted  him  to  take  the  milk. 
But  the  child  did  not  take  it.  He  said  that  he  did  not  wish 
to  eat,  but  to  play.  He  wanted  to  take  the  milk,  but  the 
toy  was  there  and  he  had  to  play.  When  the  toy  fell  he 
picked  it  up,  but  hit  (with)  his  head,  not  against  the  chair, 
but  against  the  table.  And  he  cried,  but  not  much,  until 
(hasta  que)  his  mother  consoled  him.  She  then  told  him : 
"  You  must  eat ;  if  you  do  not  eat,  you  will  be  hungry 
(tendrás  hambre)". 

H.  Composición. 

Escríbase  una  paráfrasis  de  L  Texto  Español. 


LECCIÓN  TREINTA  Y  SEIS 

erbos  Impersonales  de  Tiempo.    Usos  Idiomáticos 

de  tenery  haber,  y  hacer 


I.  Texto  Español 
EL  TIEMPO 

En  el  verano  hace  mejor  tiempo  que  en  el  invierno ; 
ice  calor  y  hace  sol  con  más  frecuencia.  Los  días 
>n  más  largos.  Amanece  más  temprano  y  anochece 
as  tarde.  Algunos  días  llueve  mucho,  y  después  de 
s  lluvias  hace  humedad  y  hay  barro  (lodo)  en  las 
liles.  Las  noches  de  verano,  cuando  hay  luna,  son 
uy  hermosas.  En  el  verano  tenemos  calor  porque 
sice  calor. 

En  el  invierno  generalmente  no  hace  un  tiempo 
tradable.  Hace  mucho  frío,  y  muchas  veces  nieva, 
graniza.  Los  días  de  invierno  son  más  cortos,  por- 
ie  amanece  más  tarde  y  anochece  más  temprano, 
n  el  invierno  tenemos  frío,  y  nos  abrigamos  para 
ner  calor.  En  el  otoño  tampoco  hace  un  tiempo 
uy  agradable.  Unas  veces  llueve,  otras  veces  hace 
ento  y  hay  polvo.  A  menudo,  el  cielo  está  nublado, 
ly  niebla  o  neblina,  y  hace  humedad. 
La  primavera  es  la  estación  más  agradable.  Casi  siem- 
e  hace  buen  tiempo ;  no  hace  ni  frío  ni  calor ;  hace 
esco.  En  la  primavera  la  naturaleza  renueva  su  vida. 
Cuando  hace  calor,  tenemos  sed ;  y  tenemos  hambre 
lando   hace  muchas   horas    que   no   V\etwos   com\^<ík. 

185 


86 


ELEMENTOS  DE  ESPAÑOL 


Cuando  tenemos  sed,  tenemos  ganas  de  beber,  y 
cuando  tenemos  hambre,  tenemos  gana  de  comer. 
—  Vd.  tiene  razón. 


VOCABULARIO 


a  menudo,  often 
abrigarse,  to  put  on  a  wrap 
amanecer,  to  dawn 
anochecer,  to  grow  dark 
el  barro,   mud;    hay  barro,  it 

is  muddy 
el  calor,   heat;    hace    calor,  it 
is  warm 
casi,  almost 
el  cielo,  sky 
la  frecuencia,  frequency;     con 

frecuencia,  often 
el  fresco,  coolness ;  hace  fresco, 

it  is  cool 
el  frío,  cold;     hace  frío,  it  is 

cold 
la  gana,    wish,    desire ;     tener 
gana(s)  de,  to  want  to 
granizar,  to  hail 
haber     (impers.)  +  noun,   to 

be  +  adj. 
hacer    (impers,)  +  noun,    to 
be  -f-  adj. 
el  hambre,   /.,    hunger;     tener 
hambre,  to  be  hungry 


lahtmiedad,  dampness;      hace 

humedad,  it  is  damp 
el  lodo,  mud;    hay  lode,  it  is 

muddy 
la  luna,  moon;   hay  luna,  the 

moon  is  shining 
llover,  to  rain 
la  naturaleza,  nature 
la  neblina,  mist;    hay  neblina, 

it  is  misty 
nevar,  to  snow 
la  niebla,  fog ;  hay  niebla,  it  is 

foggy 
nublado,  -a,  cloudy 
el  polvo,  dust ;   hay  polvo,  it  is 

dusty 
la  razón,  reason;    tener  razón, 

to  be  right 
renovar,  to  renew 
la  sed,  thirst;  tener  sed,  to  be 

thirsty 
el  sol,  sun ;  hace  sol,  it  is  sunny 
el  tiempo,  weather 
el  viento,   wind;    hace  vientO) 

it  is  windy 


Gerundio  : 
Part,  pas.: 


II.   Conjugación 

Verbos  Impersonales 

nevar 

to  snow 

nevando 


granizar 
to  hail 

granizando 
^^Sfioado 


VERBOS  IMPERSONALES  DE  TIEMPO 


187 


Indicativo 

Presente 

:                   nieva 

graniza 

Imperfecto:               nevaba 

granizaba 

Pretérito 

:                  nevó 

granizó 

Futuro : 

nevará 

granizará 

Condicional :             nevaría 

granizaría 

Imperativo 

nieve 

granice 

amanecer               anochecer 

llover 

to  dawn               to  grow  dark         to  rain 

rundió : 

amaneciendo     anocheciendo     lloviendo 

rt.  pas. : 

amanecido         anochecido 
Indicativo 

llovido 

asente : 

amanece            anochece 

llueve 

perfecto : 

amanecía           anochecía 

llovía 

ítérito : 

amaneció           anocheció 

llovió 

turo: 

amanecerá         anochecerá 

lloverá 

ndicional : 

amanecería        anochecería 
Imperativo 

llovería 

amanezca          anochezca 

llueva 

III.   Gramática 
15.  Usos  idiomáticos  de  haber  y  hacer. 


HABER 

hay  niebla 
hay  polvo 
hay  lodo 
hay  barro 
hay  luna 
hay  sol 


HACER 

hace  buen  (o  mal)  tiempo 

hace  frío 

hace  calor 

hace  fresco 

hace  humedad 

hace  sol 


1 88  ELEMENTOS  DE  ESPAÑOL 

Note  that  haber  and  hacer  are  used  impersonally  (3d 
person  singular  only)  to  express  state  or  condition  of  the 
weather,  as  follows :  haber  when  the  state  of  the  weather 
is  seen ;    and  hacer  when  it  is  felt. 

96.  Usos  idiomátícos  de  tener. 

No  tenemos  frío. 
Tengo  calor. 
Él  tiene  razón. 
¿Tiene  usted  hambre? 
Tengo  sed. 
Eduardo  tiene  sueño. 
Tengo  ganas  de  acostarme. 

Note  (i)  that  tener  with  a  noun  is  used  to  express  a  state 
or  condition  of  the  body  or  mind ;  (2)  that  tener  gana  (or 
ganas)  plus  an  infinitive  means  to  feel  like  plus  a  gerund,  to 
be  inclined^  have  a  desire  plus  an  infinitive. 

IV.   Ejercicios 

A.  Conversación. 

I.  I  Qué  tiempo  hace  en  el  verano?  2.  ¿  Cuándo  hace 
calor?  3.  ¿  Por  qué  son  más  largos  los  días  en  el  verano? 
4.  ¿  Cuándo  hace  humedad  ?  5.  ¿  Cuándo  hay  barro  ? 
6.  i  Tiene  Ud.  calor  ?  7.  ¿  Cuándo  son  hermosas  las 
noches  de  verano  ?       8.   ¿  Qué  tiempo  hace  en  el  invierno  ? 

9.  Descríbame   Ud.    el   tiempo   que   hace   en   el   invierno. 

10.  ¿  Por    qué    son    más    cortos    los    días    en    invierno? 

11.  Descríbame    Ud.    el    tiempo    que    hace,  en    el    otoño. 

12.  l  Cuál  es  la  estación  más  agradable?  13.  ¿  Por  qué 
es  la  primavera  la  estación  más  agradable  ?  14.  ¿  Cuándo 
hay  polvo?  15.  ¿Cuándo  hace  humedad?  16.  ¿En 
qué  estación  nieva  ?       17.   ¿  Cuándo  tiene  Vd.  hambre  ? 

B.  Preguntas  de  gramática. 

/.    What  idiomatic  uses  of  haber  and  hacer  are  given  in 
this  lesson  ?      2.   When  \s  Yxa\>et  us^diX      '>j,  "Wc^xv  \s  hacer 


VERBOS   IMPERSONALES  DE  TIEMPO  1 89 

used  ?      4.   When  can  you  say  hay  sol,  when  hace  sol  ? 
5.   What  idiomatic  use  of  tener  is  given  in  this  lesson  ? 

C.  Análisis. 

Expliqúense  los  usos  de  haber,  hacer,  y  tener  en  L  Texto 
Español, 

D.  Conjugación. 

Conjúguense,  en  oraciones  completas^  los  tiempos  del  in- 
dicativo de :  (i)  amanecer;  (2)  anochecer;  (3)  llover; 
(4)  nevar;   (s)  granizar. 

£.  Gramática. 

Substituyanse  las  rayas  con  la  forma  y  el  tiempo  debido  del 
verbo  háber^  hacer,  o  tener,  según  o  cuando  sea  necesario. 

Ayer    no    sol,      porque     llovía;     humedad. 

Después  de  llover  lodo.     Mañana  más  frío  que 

hoy.     Hoy  menos   calor  que   ayer.     neblina  y 

humedad.     Cuando    viento    polvo.     En 

verano  calor,  en  la  primavera  fresco,  y  en  el 

invierno frío.     En  la  primavera un  tiempo  agra- 
dable.    En  otoño  mal  tiempo.     Cuando  nieva  

frío.     Yo  sed.     El    alumno   ganas    de   dormir. 

Quiero  comer,  porque hambre. 

F.  Traducción  al  inglés. 

Tradúzcase  E  al  inglés,  después  de  completado. 

G.  Traducción  al  español. 

We  like  spring  because  then  it  is  good  weather,  and  it  is 
neither  cold  nor  warm.  It  is  cool.  In  this  most  pleasant 
season  of  the  year,  nature  takes  new  freshness.  The  heat  of 
(the)  summer  makes  us  wish  [for]  (the)  winter,  when  it  is 
cold.  But  when  winter  comes,  and  it  snows  d^ac^  -aSxe^ 
(tras)  day,  and  it  is  windy  or  foggy,  and  coVd  2ltv^  ^'acav^'> 


I90  ELEMENTOS  DE  ESPAÑOL 

we  crave  for  spring,  with  its  sunny  days  and  moonlight 
nights  (days  of  sun  and  nights  of  moon).  When  it  is 
coid,  I  am  cold,  and  I  am  always  hungry ;  when  it  is  warm, 
I  am  warm  and  I  am  thirsty. 

H.  Composición. 

Escríbase  una  paráfrasis  de  /.  Texto  Español. 


LECCIÓN  TREINTA  Y  SIETE 

El  Subjuntivo  después  de  Verbos  de  Deseo,  de  Nece- 
sidad, y  de  Esperanza :  querer  y  gustar  y  desear  y  necesitar  y 

esperar 


I.  Texto  Español 
EN  UNA  CAMISERÍA 

Arturo  necesitaba  corbatas,  cuellos,  puños,  y  camisas, 
y  entró  en  una  camisería  para  comprarlas. 

—  Buenos  días,  —  dijo  al  dependiente,  —  deseo  com- 
prar algunas  cosas.  Primero,  quiero  que  Vd.  me  en- 
señe unas  camisas  flojas  de  a  quince  pesetas. 

—  Muy  bien,  señor,  aquí  las  tiene  Vd.  —  Me  gustan 
éstas.  Ahora  deseo  que  Vd.  me  venda  dos  corbatas 
de  a  cinco  pesetas.  No  me  gustan  éstas.  Enséñeme 
otras.  Ahora  deseo  escoger  unos  cuellos.  L9S  quiero 
bajos  y  del  tamaño  número  diez  y  seis.  Éstos  me 
gustan.  También  necesito  comprar  tres  pares  de  pu- 
ños.    Éstos  me.  están  bien  {fit  me),    ¿  Cuánto  es  todo  ? 

El  dependiente  suma  y  dice :  —  Dos  camisas  de  a 
quince  pesetas,  treinta ;  dos  corbatas  de  a  cinco,  diez ; 
seis  cuellos  de  a  media  peseta,  tres ;  tres  pares  de  puños 
de  a  una,  tres ;  total,  cuarenta  y  seis  pesetas.  —  Tome 
Vd.  un  billete  de  cien  pesetas.  —  ¿  Cómo  quiere  Vd.  que 
yo  le  dé  el  cambio  ?  —  Necesito  que  me  dé  el  cambvo  ^xv 
un  billete  de  veinticinco  pesetas  y  e\  testo  etv  ^^^^x."^^- 


192 


ELEMENTOS  DE  ESPAÑOL 


—  Aquí  tiene  Vd.  el  cambio.  ¿  Quiere  Vd.  que  yo 
haga  un  paquete  de  todas  estas  cosas  (de  todo  esto)  ? 
—  Sí,  muchas  gracias. 

—  Tome  Vd.  su  paquete.  Espero  que  le  agrade  a 
Vd.  la  compra  que  ha  hecho.  —  Muchas  gracias,  hasta 
la  vista.  —  Adiós,  señor. 


VOCABULARIO 


agradar,  to  please 

el  billete,  note 

el  cambio,  change 

la  camisa,  shirt ;    —  floja,  soft 
shirt 

la  camisería,  haberdashery 

la  corbata,  necktie 

el  cuello,  collar 

el  dependiente,  clerk 
escoger,  to  select,  choose 
esperar,  to  expect,  hope,  wait, 
await 


necesitar,  to  need,  want 
el  paquete,  package 
el  par,  pair 

la  peseta,  peseta  (Spanish  coin) 
el  puño,  cuíF 

querer,  to  want,  like,  wish 
el  resto,  rest,  remainder 

sumar,  to  add 
el  tamaño,  size 

vender,  to  sell 


II.   Conjugación 

I.   Presente  de  Subjuntivo 
I  a.  Conjugación      2a.  Conjugación      3  a.  Conjugación 


MODELO 

MODELO 

MODELO 

comprar 

vender 

escribir 

yo  compre 

venda 

escriba 

tu 

es 

...  .as 

as 

usted 

e 

...  .a 

a 

él,  ella 

e 

...  a 

a 

nosotros 

emos 

.  .  .  amos 

amos 

vosotros 

.....  éis 

.  .  .  .ais 

ais 

ustedes 

en 

.  .  .  an 

an 

ellos,  ellas 

en 

.  .  .  .Mk. 

en 

SUBJUNTIVO  DESPUÉS  DE  VERBOS  DE  NECESIDAD      1 93 

97.  Subjunctive  endings.  —  Note  that  the  present  sub- 
junctive is  formed  by  adding  the  above  endings  to  the 
stem  of  the  verb.  Note  also  that  the  present  subjunctive 
endings  for  the  first  conjugation  are  the  same  as  the  present 
indicative  endings  of  the  second  conjugation,  with  the  ex- 
ception of  the  1st  person  singular;  and  that  the  present 
subjunctive  endings  of  the  second  and  third  conjugations 
are  the  same  as  the  present  indicative  endings  of  the  first 
conjugation,  excepting  the  ist  person  singular. 

2.  El  verbo  tener 

Imperativo 
ten,  tenga,  tengamos,  tene.d,  tengan. 

Presente  de  Subjuntivo 
tenga,  tengas,  tenga,  tengamos,  tengáis,  tengan. 

3.  El  verbo  haber 

Imperativo 
haya  (impersonal) 

Presente  de  Subjuntivo 

haya,*  hayas,  haya,  hayamos,  hayáis,  hayan. 

With  the  past  participle^  this  tense  forms  the  perfect 
tense  of  the  subjunctive, 

4.  El  verbo  ser 

Imperativo 
sé,  sea,  seamos,  sed,  sean. 

Presente  de  Subjuntivo 

sea^  seas^  sea,  seamos,  seáis,  sean. 


194  ELEMENTOS  DE  ESPAÑOL 

5.  El  verbo  estar 
Imperativo 
está,  esté,  estemos,  estad,  estén. 

Presente  de  Subjuntivo 
esté,  estés,  esté,  estemos,  estéis,  estén. 

III.   Gramática 

98.  El  modo  subjtmtivo  después  de  verbos  de  deseo, 
necesidad,  o  esperanza. 

Quiero  que  Vd.  me  enseñe  unas  camisas. 
¿  Cómo  desea  Vd.  que  yo  le  dé  el  cambio  ? 
Me  gusta  que  los  alumnos  estén  atentos. 
Necesitamos  que  el  maestro  nos  hable  en  español. 
La   maestra   espera   que   los   alumnos   estudien  la 
lección. 

Note  (i)  that  the  verb  in  the  subjunctive  mood  is  de- 
pendent upon  a  main  verb  (of  wishing,  expecting,  or  needing, 
in  the  above  examples) ;  (2)  that  the  subjunctive  does  not 
state  the  action  of  the  verb  as  a  fact,  but  merely  as  the 
result  from  a  causing  idea,  expressed  or  not,  in  a  main  clause ; 
(3)  that  there  is  one  subject  for  the  main  or  causing  verb, 
and  another  for  the  dependent  or  resultant  (subjunctive) 
verb ;  (4)  that,  consequently,  there  are  two  clauses,  the  main 
clause  with  the  causing  verb  (or  idea),  and  a  dependent 
clause,  with  the  resultant  verb  in  the  subjunctive;  (5)  that 
the  dependent  clause  is  introduced  by  que. 

99.  Uso  del  infinitivo  en  vez  del  subjuntivo. 

Yo  quiero  comprar  unas  camisas. 
El  maestro  desea  hablamos  en  español. 
Me  gusta  estar  atento  en  la  clase. 
Necesitamos  hablar  cotv  \^.  m^L^^tt^i, 


SUBJUNTIVO  DESPUÉS  DE  VERBOS   DE  NECESIDAD      19S 

Note  that  when  the  subject  of  the  main  verb  is  the  same 
for  the  dependent  (resultant)  verb,  the  infinitive  without 
que  is  used,  not  the  subjunctive. 

100.  Ejemplos  contrastados. 

Yo  quiero  hablar  español. 

El  maestro  quiere  que  yo  hable  español. 

Los  alumnos  desean  estudiar. 

La  maestra  desea  que  los  alumnos  estudien. 

Arturo  necesita  comprar  unas  corbatas. 
Arturo  necesita  que  el  dependiente  le  venda  una 
camisa. 

Study  the  above  examples  and  note  why  in  some  the  in- 
finitive is  used  and  in  others  the  subjunctive. 

IV.   Ejercicios 

A.  Conversación. 

I.  I  Por  qué  entró  Arturo  en  una  camisería?  2.  ¿  Qué 
quiere  Arturo  que  le  enseñe  a  él  el  dependiente  ?  3.  ¿  Qué 
es  lo  primero  que  él  quiere  ver  ?  4.  'l  De  qué  tamaño 
quiere  los  cuellos  ?  5.  ¿  Qué  hace  el  dependiente  cuando 
Arturo  le  pregunta  cuánto  es  todo  ?  6.  ¿  De  cuánto  es 
el  billete  que  Arturo  le  da  al  dependiente?  7.  ¿  Cómo 
quiere  Arturo  que  el  dependiente  le  dé  el  cambio  ?  8.  ¿  Qué 
dice  el  dependiente  al  darle  a  Arturo  su  paquete  ? 

B.  Preguntas  de  gramática. 

I.  How  does  the  subjunctive  express  the  action  of  a 
verb  ?  2.  On  what  is  a  verb  in  the  subjunctive  dependent  ? 
3.  Is  the  subject  of  the  dependent  verb  the  same  as  the  sub- 
ject of  the  main  verb  ?  4.  How  is  the  dependent  clause 
introduced  ?  5.  When  is  the  infinitive  used  vcvste?i&.  qS.  \kv^ 
subjunct/Ve.^      6.   Illustrate  the  uses  of  tVve  suV^xtcvqxxn^. 


I  go  ELEMENTOS  DE  ESPAÑOL 

C.  Análisis. 

Expliqúense  los  usos  del  subjuntivo  en  I.  Texto  Español, 

D.  Conjugación. 

(i)  Conjugúese  el  presente  de  subjuntivo  de  comprar,  vender , 
y  escribir,  dando  una  oración  completa  para  cada  verbo, 

(2)  Conjúguense  tener,  ser,  y  estar  en  el  modo  imperativo  y 
el  presente  de  subjuntivo.  Dése  una  oración  completa  para 
cada  tiempo, 

£.  Gramática. 

Substituyase  el  infinitivo  con  la  forma  debida  del  presente 
de  indicativo  o  del  presente  de  subjuntivOy  cuando  se  requiera. 

El  maestro  querer  que  nosotros  estudiar.  Yo  necesitar 
que  Vd.  me  enseñar  la  lección.  A  la  maestra  no  le  gustar 
que  los  alumnos  hablar  inglés.  Arturo  querer  comprar 
algunas  cosas.  El  desear  que  el  dependiente  le  enseñar 
camisas.  ¿  Cómo  necesitar  Vd.  el  cambio  ?  Yo  querer 
que  Vd.  me  dar  el  cambio  en  pesetas,  j  Querer  Vd.  que 
yo  hacer  un  paquete  de  todo  esto  ?  Yo  esperar  que  a  Vd. 
le  gustar  las  cosas  que  ha  comprado. 

F.  Traducción alinglés. 

Una  vez  completado,  tradúzcase  E  al  inglés. 

G.  Traducción  al  españoL 

I  went  into  a  store  and  told  a  clerk :  —  I  want  you  to 
show  me  and  to  sell  me  some  neckties,  collars,  and  cuflFs. 

—  Then  I  told  him :  —  Now  I  want  to  buy  some  shirts. 

—  I  bought  what  (lo  que)  I  wanted.  I  gave  a  lOO-peseta 
note  to  the  clerk  and  said :  —  I  hope  you  will  give  me  the 
change  in  25-peseta  notes  and  the  rest  in  pesetas.  Then 
he  asked  me :  —  Do  you  wish  me  to  show  you  other  things  ? 

—  No,  many  thanks,  —  I  answered,  and  left  the  store. 

H,   Composición  libre. 

£scríbas¿  una  paráfrasis  dé  I.  Texto  Es-^auol* 


LECCIÓN  TREINTA  Y  OCHO 

SI  Subjuntivo  después  de  Verbos  de  Duda.    Verbos 

de  Creencia  y  de  Duda 


I.  Texto  Español 

MAS  VALE  SER  ASTUTO  QUE  CURIOSO 

Llueve  a  cántaros.  Un  viajero  a  caballo  llega  a  una 
^osada^  todo  mojado.  Cree  que  adentro  puede  secarse. 
5e  baja  del  caballo  y  se  lo  da  a  un  mozo,  preguntándole  : 

—  i  Le  parece  a  Vd.  que  hay  cuarto  para  mí  ?  —  Sí, 
íeñor,  no  dudo  que  Vd.  hallará  buen  alojamiento. 

El  caballero  entra  en  la  sala.  Quiere  secarse^  la 
opa  al  lado  de  la  chimenea.  Un  huésped  le  dice :  — 
3udo  que  Vd.  pueda  acercarse  a  la  chimenea.  Mire 
:uánta  gente  hay  alrededor.  —  Es  verdad,  —  contesta 
íl  recién  llegado,  —  dudo  que  yo  halle  sitio  al  lado  del 
uego.  —  De  repente  se  vuelve  al  hostelero  y  le  dice 
;n  voz  alta :  —  Llévele  un  plato  de  ostras  frescas  a  mi 
raballo.  —  El  hostelero,  muy  sorprendido  le  contesta  : 

—  Señor,  dudo  que  su  caballo  quiera  ostras.  —  No 
lude  Vd.  que  mi  caballo  come  ostras,  y  lléveselas  ahora 
nismo. 

El  hostelero  obedece  y  lleva  las  ostras  al  caballo, 
^as  personas  que  están  presentes  no  creen  que  sea 


^  Dative  of  possession  or  interest. 

197 


1 98 


ELEMENTOS  DE  ESPAÑOL 


verdad  que  un  caballo  coma  ostras,  y  llenas  de  curiosi- 
dad dejan  la  chimenea  y  van  a  la  cuadra.  Entonces 
el  mojado  viajero  se  sienta  al  lado  de  la  chimenea  y 
se  ^  seca  la  ropa. 

Después  de  un  rato  vuelve  el  hostelero  y  le  dice  que 
su  caballo  no  quiere  las  ostras.  —  Bueno,  —  contesta 


el    astuto   caballero, — sírvamelas  a  mí;    me 
mere  yo. 


las 


co- 


VOCABULARIO 


a  caballo,  on  horseback 

ahora  mismo,  right  away,  at 
once 
el  alojamiento,  lodging 

alrededor,  around 
el  caballero,  rider,  gentleman 
la  creencia,  belief 

creer,  to  believe 
la  cuadra,  stable 

curioso,  curious 
la  chimenea,  ñreplace 

de  repente,  suddenly 

dejar,  to  leave 
la  duda,  doubt 

dudar,  to  doubt 
el  fuego,  ñre 

hallar,  to  ñnd 
el  hostelero,  innkeeper 


el  huésped,  guest 

llover  a  cántaros,  to  pour 
down  rain 

más  vale,  it  is  better 

mojado,  wet,  soaked 
el  mozo,-  lad,  porter 

obedecer,  to  obey 
la  ostra,  oyster 

parecer,  impers.,  to  seem 
la  posada,  inn 
el  rato,  while 

reciente  (recién  before  a  p.  />.)» 
recent ;  recién  llegado, 
newly  arrived 

secar,  to  dry 

sorprendido,  -a,  surprised 
el  viajero,  traveler 

volverse,  to  turn  (around) 


II.   Conjugación 
I .  El  verbo  creer,  to  believe,  think  (in  the  sense  of  to  believe) 

creyendo,  creído 


^  Dative  of  interest. 


SUBJUNTIVO  DESPUÉS  DE  VERBOS  DE  DUDA       199 

Indicativo 

Presente  e  Imperfecto  :  (Regular). 
Pretérito :  creí,    creíste,    creyó,    creímos,    creísteis, 
creyeron. 

Futuro  y  Condicional :  (Regular). 

Imperativo 
Regular. 

Presente  de  Subjuntivo 
Regular. 

2.  El  verbo  dudar,  to  doubt 
Regular  throughout. 

3.  El  verbo  parecer,  to  seem  (impersonal) 

pareciendo,  parecido 

Indicativo 

Presente :  (me,  te,  le,  nos,  os,  les)  parece. 
Imperfecto :  (me,  te,  le,  nos,  os,  les)  parecía. 
Pretérito :  (me,  te,  le,  nos,  os,  les)  pareció. 
Futuro :  (me,  te,  le,  nos,  os,  les)  parecerá. 
Condicional :  (me,  te,  le,  nos,  os,  les)  parecería. 

Presente  de  Subjuntivo 
(me,  te,  le,  nos,  os,  les)  parezca. 

III.   Gramática 
loi.  El  subjuntivo  después  de  verbos  de  duda. 

Dudo  que  Vd.  pueda  acercarse  a  la  chimenea. 

No  creo  que  mañana  haga  calor. 

No  me  parece  que  haya,  cuarto  paraNd. 


200  ELEMENTOS  DE  ESPAÑOL 

Note  (i)  that  when  an  action  ¡s  the  complement  of  a 
verb  of  doubt,  it  is  not  a  fact ;  hence,  (2)  that  it  is  stated 
in  the  subjunctive;  (3)  that  a  verb  of  believing  used  nega- 
tively becomes  a  verb  of  doubt,  and,  therefore,  governs  the 
subjunctive. 

102.  £1  indicativo  en  vez  del  subjuntivo. 

Creo  que  mi  amigo  está  en  su  casa. 
Me  parece  que  hay  cuarto  para  Vd. 
No  dudo  que  su  caballo  come  ostras. 

Note  (i)  that  verbs  of  believing  used  afiirmatively  are 
supposed  to*  state  a  fact,  and,  therefore,  govern  the  indicative^ 
not  the  subjunctive;  (2)  that  a  verb  of  doubt  used  negatively 
ceases  to  express  a  doubt  and  therefore  governs  the  indica- 
tive. 

103.  £1  subjuntivo  debe  usarse  siempre  después  de 
verbos  de  duda. 

Dudo  que  yo  halle  sitio  al  lado  de  la  chimenea. 
El  alumno  no  cree  que  sepa  bien  la  lección. 

Note  that  after  verbs  of  doubt  the  subjunctive  is  always 
used,  even  if  the  subject  be  the  same  for  both  the  main  and 
the  dependent  verb.     (Exception  from  98  (3).) 

IV.   Ejercicios 
A.  Conversación. 

r 

I .   I  Cómo  se  titula  el  texto  de  hoy  ?       2.   I  Quién  llegó 

a   la   posada?      3.   ¿  Por   qué   estaba   mojado   el   viajero? 

4.   l  Qué   cree  el  viajero  ?      5.   ¿  Qué  hace  al  llegar  a  la 

puerta    de   la    posada?       6.   ¿Qué   le   pregunta    al    mozo? 

7.  ¿Qué  le  contesta  el  mozo?      8.  i  Qué  quiere  hacer  el 

caballero  al  lado  de  la  c\\\met\e2L>       9.  \^>a&  V.  Xv:s.  ^is. 


SUBJUNTIVO  DESPUÉS  DE  VERBOS  DE  DUDA         20I 

huésped  ?  lo.  ¿  Por  qué  duda  el  viajero  que  halle  sitio 
al  lado  del  fuego?  ii.  I  Qué  le  dice  en  voz  alta  al  hos- 
telero? 12.  i  Qué  le  contesta  el  hostelero?  13.  ¿Qué 
dice  entonces  el  viajero  ?  14.  ¿  Qué  hacen  las  personas 
que  están  presentes  cuando  el  hostelero  le  lleva  ostras  al 
caballo  ?  15.  ¿  Qué  hace  el  viajero  cuando  todos  dejan 
la  chimenea  ? 

B.  Preguntas  de  gramática. 

I.   Why  is  the  subjunctive  used  after  verbs  of  doubt? 

2.  Why  is  the  indicative  used   after  verbs  of  believing  ? 

3.  When  is  the  subjunctive  required  after  verbs  of  believ- 
ing ?  4.  When  is  the  indicative  required  after  verbs  of 
doubt  ?      5.   What  mood  is  used  after  verbs  of  doubt  ? 

C.  Análisis. 

Expliqúense  los  usos  del  subjuntivo  en  I,  Texto  Español, 

D.  Conjugaci6n. 

Conjúguense  el  indicativOy  el  imperativo,  y  el  presente  de 
subjuntivo  de  creer,  áudar,  y  parecer,  dando  una  oración 
completa  para  cada  tiempo, 

£.  Gramática. 

(i)  Substituyanse  los  infinitivos  con  las  formas  respectivas 
del  presente  de  indicativo  o  de  subjuntivo,  según  o  cuando  sea 
necesario  : 

Mauricio  dudar  que  él  salir  esta  mañana,  porque  creer 
que  hacer  mal  tiempo.  Yo  no  creer  que  aquí  hacer  frío. 
La  ventana  estar  cerrada  y  hacer  calor.  No  hay  duda 
que  nosotros  tener  calor.  Dudo  que  ella  tener  mi  libro. 
Nosotros  no  desear  que  Vds.  abrir  la  ventana.  Al  maestro 
no  le  parece  que  los  alumnos  hablar  español  si  no  estudiar 
más.      Él  querer  que  nosotros  estudiar  mucUo, 


202  ELEMENTOS  DE  ESPAÑOL 

(2)  Substituyanse  las  rayas  con  las  formas  debidas  de 
tener,  haber,  o  hacer,  según  o  cuando  sea  necesario  : 

buen  tiempo,  y  yo ganas  de  salir.     Me  acostaré 

porque  mucho  sueño.     Vd.  razón,  viento 

y  polvo.     Después  de  una  lluvia  lodo   en  las 

calles.     Queremos    beber   porque   sed.     Pablo    come; 

hambre.     sol  y calor.     Las  ventanas  están 

abiertas, frío  en  el  cuarto  y  los  alumnos frío. 

F.  Traducción  al  inglés. 

Después  de  completado,  tradúzcase  E  {i)  y  {2)  al  ingles, 

G.  Traducción  al  español. 

I  doubt  if  (that)  there  is  a  language  more  useful  to  (para) 
us  (the)  Americans  than  Spanish.  My  father  wants  me  to 
speak  it  well,  and  he  has  told  the  teacher  to  make  me  study. 
He  is  right.  I  myself  wish  to  learn  it,  and  I  do  all  (todo  lo 
que)  I  can.  But  I  do  not  think  that  I  shall  be  able  to  speak 
it  in  three  months.  My  teacher  says  that  he  does  not  doubt 
that  some  day  I  shall  be  able  to  speak  it  as  well  as  a  native. 

H.  Composición. 

Escríbase  una  paráfrasis  de  I,  Texto  Español, 


LECCIÓN  TREINTA  Y  NUEVE 

El  Subjuntivo  después  de  Verbos  de  Mandato,  Per- 
miso, y  Prohibición.  Concordancia  de  Tiempos. 
Mandar,  permitir,  prohibir.       Recordar,   acordarse, 

olvidar 


I.  Texto  Español 
EL  RELOJ  DE  SOL 

Un  día  que  Gedeón  estaba  muy  ocupado,  llamó  a  su 
criado  y  le  prohibió  que  entrase  en  su  despacho  hasta 
las  ocho  y  media ;  también  le  mandó  que  le  recordase 
a  esa  hora  que  tenía  una  cita.  Y  añadió:  —  No 
permita  Vd.  que  nadie  entre  aquí. 

El  criado  salió  y  Gedeón  se  puso  a  trabajar.  Pasaron 
dos,  tres,  y  cuatro  horas,  y  ya  eran  las  once  de  la  noche, 
pero  el  criado  no  aparecía.  Sin  duda  se  había  olvidado 
del  mandato  de  su  amo.  De  repente,  Gedeón  se  acordó 
de  la  cita,  y  cuando  quiso  ver  la  hora  en  su  reloj,  no 
pudo  encontrarlo.  Entonces  llamó  al  criado  y  le  dijo 
que  viese  qué  hora  era  por  el  reloj  del  comedor.  El 
criado  volvió  diciendo  que  el  reloj  estaba  parado.  — 
Entonces  mire  Vd.  en  el  de  la  sala.  —  Tampoco  anda, 
señor.  —  Pues  vea  en  su  reloj.  —  Señor,  mi  reloj  nunca 
está  bien;  cuando  no  adelanta,  atrasa..  —  ^xvxwtv^^^ 
Gedeón  le  ordenó  que  corriera  a\  jaidvcv  ^  ^^  ^^t^ 


204 


ELEMENTOS  DE  ESPAÑOL 


qué  hora  marcaba  el  reloj  de  sol.  —  Señor,  no  puede 
ser,  porque  está  muy  obscura  la  noche.  —  Pues,  eso 
ño  importa.  Encienda  una  vela,  y  vaya  ahora  mismo 
a  consultar  el  reloj  de  sol. 


.    VOCABULARIO 


acordarse,  to  remember 
el  amo,  master 

aparecer,  to  appear 

buscar,  to  search,  look  for 
la  cita,  engagement 
el  despacho,  office 

encender,  to  light 

encontrar,  to  ñnd 

importar,  to  matter 

mandar,  to  command,  order 
el  mandato,  command,  order 

nadie,  nobody,  no  one 


obscuro,  -a,  dark 
ocupado,  -a,  busy 
olvidar,  — se  de,  to  forget 
ordenar,  to  order,  command 
permitir,  to  permit,  allow 
prohibir,  to  forbid,  prohibit 
recordar,  to  remind,  remem- 
ber 

el  reloj  de  sol,  sun  dial 
trabajar,  to  work 

la  vela,  candle 


II.   Conjugación 

I. 

El  Imperfecto  de  Subjuntivo 

I  a.  Forma 

I  a.  Conjugación 

2a.  Conjugación 

3  a.  Conjugación 

olvidase 

encendiese 

prohibiese 

ses 

ses 

ses 

se 

se 

se 

olvidásemos 

encendiésemos 

prohibiésemos 

olvidaseis 

encendieseis 

prohibieseis 

sen 

sen 

2a.  Forma 

sen 

mandara 

corriera 

permitiera 

ras 

ras 

ras 

ra 

ra 

.T^ 

SUBJUNTIVO  DESPUÉS  DE  VERBOS  DE  MANDATO      205 


mandáramos 

corriéramos 

permitiéramos 

mandarais 

corrierais 

permitierais 

ran 

ran 

ran 

104.  Imperfect  Subjunctive  Endings.  Note  that  the 
imperfect  subjunctive  is  formed  for  any  verb  by  dropping 
from  the  form  of  the  3d  person  plural  of  the  preterit  in- 
dicative (mandaron,  corrieron,  permitieron)  the  last  syllable 
-ron,  and  by  adding  to  the  remaining  stem  -se,  -ses,  etc., 
for  the  first  form,  and  -ra,  -ras,  etc.,  for  the  second  form. 
Note  also  that  the  ist  person  plural  requires  the  written 
accent.- 

2.  El  verbo  recordar,  to  rememhery  to  remind 
recordando,  recordado 

Indicativo 

Presente :  recuerdo,  recuerdas,  recuerda,  recordamos, 
recordáis,  recuerdan. 

Imperfecto,  Pretérito,  Futuro,  y  Condicional: 
(Regular). 

Imperativo 
recuerda,  recuerde,  recordemos,  recordad,  recuerden. 

Subjuntivo 

Pre$ente :  recuerde,  recuerdes,  recuerde,  recordemos, 
recordéis,  recuerden. 

Imperfecto 
I  a.  y  2a.  forma;  (Regular). 


2o6  ELEMENTOS  DE   ESPAÑOL 

3.  El  verbo  acordarse,  to  remember 

To  be  conjugated  reflexively ;  it  has  the  same  irreg- 
ularities as  recordar. 

4.  El  verbo  olvidar,  to  forget 
Regular  throughout. 


III.   Gramática 

105.  Subjuntivo  después  de  verbos  de  mandato,  permiso, 
y  prohibición. 

El  maestro  manda  que  estudiemos. 

Gedeón  ordena  a  su  criado  que  le  recuerde  la  cita. 

Le  ordena  que  corra  al  jardín. 

Note  that  inasmuch  as  the  complementary  action  of  a 
command,  prohibition,  or  permission  is  the  eflPect  thereof, 
the  verb  expressing  said  complementary  action  is  dependent 
upon  the  verb  of  command ;  hence  it  is  stated  in  the  sub- 
junctive. 

106.  £1  verbo  decir  como  verbo  de  mandato. 

El  criado  dice  que  el  reloj  no  anda. 
Gedeón  le  dice  que  corra  al  jardín. 

Note  (i)  that  in  the  first  example  decir  is  used  to  state  a 
fact,  thus  governing  the  indicative,  while  (2)  in  the  second, 
it  is  used  as  a  verb  of  command,  therefore  requiring  the 
subjunctive  for  its  dependent  vet\>. 


SUBJUNTIVO  DESPUÉS  DE  VERBOS  DE  MANDATO     207 


107.  Concordancia  de  tiempos. 


If  the  tense  in  the  main 
clause  is: 

Pres.  Ind.     El      maestro 

duda 
Future        Le  diré 

Imperative  Mándele  Vd. 

Perf.  Ind.  Ella  ha  pro- 
hibido 

Fut.  Per.  Habrá  man- 
dado 


The     tense     in     the     dependent 
clause  is : 


que  sepamos  la 
lección 

que  venga  ma- 
ñana 

que  estudie  la 
regla 

que  hablemos  en 
la  clase 

que  le  recuerde 
la  cita 


Present  sub- 
junctive 


Imperfect    Gedeón  man- 
daba 
Preterit       Le  mandó 

Conditional  Yo  le  diría 

Pluperfect   El  me  había 

dicho 


que  el  criado  fuese 

al  jardín 
que  aprendiese 
que  viniera 
que  me  sentase 


Imperfect 

subjunctive, 

either  ist  or 

2d  form 


Note  that  the  above  sequence  of  tenses  is  required  when 
the  action  of  the  dependent  verb  is  executed  at  the  same 
time  aSy  or  after,  the  action  of  the  governing  verb. 


A.  Conversación. 


IV.   Ejercicios 


I.  ¿De  qué  trata  la  anécdota  de  la  lección?  2.  ¿  A 
quién  llamó  Gedeón?  3.  ¿Qué  prohibió  Gedeón  a  su 
criado  ?  4.  I  Qué  le  mandó  ?  5.  ¿  Qué  añadió  ?  6. 
¿  Cuándo  se  puso  a  trabajar  Gedeón  ?  7.  ¿  Por  a^€ 
no  apareció  el  criado  ?      8.   ¿  Qué  h\zo  G^d^óxv  ox'axv^^:^  %^ 


2o8  ELEMENTOS  DE  ESPAÑOL 

acordó  de  la  cita  ?  9.  I  Qué  le  dijo  a  su  criado  ? 
10.  i  Qué  dijo  el  criado  al  volver?  11.  ¿Qué  contestó 
el  criado  cuando  le  mandó  Gedeón  que  viese  en  el  reloj  de  la 
sala  ?  12,  l  Qué  contestó  cuando  le  preguntó  qué  hora 
era  por  su  reloj  ?  13.  ¿  Qué  contestó  el  criado  cuando 
Gedeón  le  ordenó  que  mirase  en  el  reloj  de  sol  ?  14.  ¿  Qué 
ordenó  Gedeón  por  ultimo  ? 

B.  Preguntas  de  gramática. 

I.  Why  is  the  subjunctive  required  after  verbs  of  com- 
mand ?  2.  When  does  decir  require  the  indicative  and 
when  the  subjunctive?  3.  When  is  the  present  subjunc- 
tive required  ?  4.  When  is  the  imperfect  subjunctive 
required  ?  5.  How  is  the  imperfect  tense  of  the  subjunc- 
tive formed  ? 

C.  Análisis. 

Expliqúense  los  usos  del  subjuntivo  en  /.  Texto  Español, 

D.  Conjugación. 

(i)  Conjugúese  un  verbo  de  cada  una  de  las  tres  conjuga- 
ciones regulares  en  el  imperfecto  de  subjuntivo,  la,  y  2a.  forma. 
Dése  una  oración  completa  para  cada  verbo  y  forma, 

(2)   Hágase  lo  mismo  con  (i)  hacer;   (2)  decir;   (3)  saber, 

£.  Gramática. 

Cámbiense  los  infinitivos  con  la  forma  debida  del  presente 
o  del  imperfecto  de  subjuntivo,  según  y  cuando  se  requiera  : 

(i)  i  Por  qué  duda  Vd.  que  Vd.  salir  mañana  ?  —  Porque 
no  creo  que  mañana  hacer  buen  tiempo.  El  médico  me 
dijo  que  me  quedar  en  casa.  El  quería  que  yo  no  correr 
peligro.     Me  ha  dicho  que  yo  tener  cuidado. 

(2)  La  maestra  deseaba  que  nosotros  aprender  dos  lec- 
ciones, pero  dudamos  que  nosotros  poder  hacerlo,  porque 
creemos  que  nosotros  no  tener  útrcv^o.    Ella  nos  ha  dicho 


SUBJUNTIVO  DESPUÉS  DE  VERBOS  DE  MANDATO      209 

también  que  nosotros  escribir  dos  ejercicios.  Queríamos 
escribirlos  ayer,  pero  ella  nos  mandó  que  nosotros  hacer 
otra  cosa. 

F.  Traducdón  al  inglés. 

Después  de  completadoy  tradúzcase  E  (i)  y  {2)  al  ingles. 

G.  Traducdón  al  español. 

(i)  My  friend  wanted  me  to  (that  I)  write  him  a  letter 
upon  arriving  at  Madrid,  but  I  told  him  that  I  would  not 
be  able,  for  I  doubted  if  (that)  I  would  be  there  long  enough 
(enough  time).  Then  he  told  me  to  write  a  postal  card. 
He  has  also  asked  me  to  send  him  some  views  of  Spain. 

(2)  As  my  sister's  birthday  is  tomorrow,  my  father  has 
ordered  me  to  (that  I)  buy  her  a  present.  I  shall  go  to  the 
jewelry  store  and  I  shall  tell  the  jeweler  to  show  me  some 
wrist  watches.  My  father  told  me  also  to  call  up  on  the 
telephone  some  of  our  friends  and  invite  them  to  supper. 

H.  Composidón. 

Escríbase  una  paráfrasis  de  I,  Texto  Español, 


LECCIÓN  CUARENTA 

El  Subjuntivo  después  de  Verbos  de  Petición.    Se 
Impersonal.    Pedir,  rogar,  suplicar 


I.  Texto  Español 

CABALLEROSIDAD  ESPAÑOLA 

Se  cuenta  que,  en  ocasión  que  España  estaba  en 
guerra  con  Francia  durante  el  reinado  de  Carlos  I 
(V  de  Alemania),  este  monarca  mandó  que  llamasen 
a  uno  de  sus  cortesanos  españoles,  caballero  muy  rico 
de  Madrid.  Inmediatamente  el  caballero  se  presentó 
ante  el  rey,  quien  le  pidió  que  cediera  su  magnífico 
palacio  al  Condestable  Borbón.  El  cortesano  suplicó 
al  rey  que  le  excusase  de  cumplir  con  tal  orden.  Pero 
Carlos  insistió,  diciéndole  que  debía  considerar  como 
un  honor  muy  grande  el  dar  alojamiento  a  tan  gran 
general  como  el  Duque  de  Borbón.  Se  dice  que  el 
español  respondió  que  él  conocía  bien  las  buenas  y 
altas  cualidades  del  condestable,  pero  que  esas  cuali- 
dades estaban  manchadas  con  la  traición  que  había 
hecho  a  su  patria,  Francia;  y  se  asegura  que  el  ca- 
ballero añadió :  —  Por  obediencia,  recibiré  al  con- 
destable, pero  ruego  a  Vuestra  Majestad  que  me  per- 
mitáis quemar  mi  palacio  tan  pronto  como  el  duque 
saiga.     Yo  no  puedo  vivir  bajo  un  techo  que  ha  ser- 

vido  para  un  traidor. 

210 


SUBJUNTIVO  DESPUÉS  DE  VERBOS  DE  PETICIÓN  211 


VOCABULARIO 


Alemania^  Germany 
añadir,  to  add 
asegurar,  to  assure 
la  caballerosidad,     gentlemanli- 
ness,  scrupulous  regard  for 
honor 
Carlos  I  (primero),  V  (quinto), 

Charles  the  First,  Fifth 
ceder,  to  cede,  grant 
el  condestable,   lord  high   con- 
stable 
considerar,  to  consider 
el  cortesano,  courtier 

cumplir,  to  fulfill,  comply 
el  duque,  duke 

excusar,  to  excuse 
el  general,  general 
la  guerra,  war 
insistir,  to  insist 


manchado,  -a,  p.  p.  of  man- 
char, stained 
el  monarca,  monarch 
la  obediencia,  obedience 
la  ocfisidn,  occasion ;  en  ocasión 

que,  at  a  time  when 
la  orden,  order,  command 
el  palacio,  palace 
la  patria,  country,  fatherland 

pedir,  to  ask  (for),  request 

quemar,  to  burn,  set  afire 
el  reinado,  reign 
el  rey,  king 

rogar,  to  request 

suplicar,  to  beg,  request 

tal,  such  a 
el  techo,  roof 

Vuestra  Majestad,  Your  Ma- 
jesty 


II.   Conjugación 

I.  El  verbo  pedir,  to  ask  (for)^  request 

pidiendo,  pedido 

Indicativo 

Presente :  pido,  pides,  pide,  pedimos,  pedís,  piden. 
Imperfecto:  (Regular). 

Pretérito :  pedí,   pediste,   pidió,   pedimos,   pedisteis, 
pidieron. 

Futuro  y  Condicional :  (Regular). 

Imperativo 
pide,  pida,  pidamos^  pedid,  pidan. 


212  ELEMENTOS  DE  ESPAÑOL 

Subjuntivo 

Presente :  pida,  pidas,  pida,  pidamos,  pidáis,  pidan. 

Imperfecto,  la.  forma:  pidiese,  pidieses,  pidiese, 
pidiésemos,  pidieseis,  pidiesen. 

Imperfecto,  2a.  forma :  pidiera,  pidieras,  pidiera, 
pidiéramos,  pidierais,  pidieran. 

2.  El  verbo  rogar,  to  request^  to  beg 
rogando,  rogado 

Indicativo 

Presente :  ruego,  ruegas,  ruega,  rogamos,  rogáis, 
ruegan. 

Imperfecto :   (Regular). 

Pretérito :  rogué,  rogaste,  rogó,  rogamos,  rogasteis, 
rogaron. 

Futuro  y  Condicional :  (Regular). 

Imperativo 
ruega,  ruegue,  roguemos,  rogad,  rueguen. 

Subjuntivo 

Presente :  ruegue,  ruegues,  ruegue,  roguemos,  re- 
guéis, rueguen. 

Imperfecto,  xa.  y  2a.  forma:  (Regular). 

3.  El  verbo  suplicar,  to  request^  begy  pray 

Conjugated  regularly,  except : 

Pretérito  de  Indicativo :  supliqué  (other  persons 
regular). 

Presente  de  Subjuntivo:  suplique,  supliques,  suplique, 
supliquemos,  supliquéis,  su\)l^ji^tv. 


i 


SUBJUNTIVO  DESPUÉS  DE  VERBOS  DE  PETICIÓN      213 

III.  Gramática 

108.  El  subjuntivo  después  de  verbos  de  petici6n. 

La  maestra  nos  pide  que  estudiemos. 

£1  rey  le  pidió  que  cediese  su  palacio  al  duque. 

El  cortesano  suplicó  al  rey  que  le  excusara. 

Ruego  a  V.  M.  que  me  permitáis  quemar  mi  palacio. 

Note  that  after  verbs  of  request  the  subjunctive  mood  is 
required,  inasmuch  as  the  subordinate  verb  is  a  result  from 
the  request  and,  therefore,  dependent  thereupon. 

109.  Se  impersonal. 

•  Se  cuenta  que  Carlos  I  mandó  que  llamasen  a  un 
caballero. 

Se  dice  que  el  español  respondió,  etc. 

Se  asegura  que  añadió,  etc. 

Note  that  when  in  English  the  passive  voice,  3d  person 
singular,  is  used  impersonally  with  the  neuter  pronoun  ity 
it  is  always  rendered  by  the  Spanish  verb  corresponding  to 
the  English  past  participle,  in  the  3d  person  singular  and  in 
the  tense  equivalent  to  the  tense  of  the  English  auxiliary, 
introduced  by  se.     (See  131.) 

IV.  Ejercicios 
A..  Conversación. 

I.  ¿Qué  anécdota  se  cuenta  en  esta  lección?  2.  ¿A 
quién  mandó  el  rey  que  llamasen?  3.  ¿Quién  era  el 
cortesano  ?  4.  ¿  Qué  le  pidió  el  rey  ?  5.  ¿  Qué  suplicó 
el  cortesano  al  rey  ?  6.  ¿  Cómo  insistió  Carlos  ?  7.  ¿  Qué 
se  dice  que  respondió  el  español  ?  8.  ¿  Qué  se  b.s^^víx'íl  q^^ 
añadió  eJ  caballero  ?      9.   ¿  Por  qué  ro^ó  eV  eíL\>2Í\^xo  A  x.^'^ 


214  ELEMENTOS  DE  ESPAÑOL 

que    le    permitiera    quemar    su    palacio?       lo.   ¿  Cómo  ser 
titula  esta  anécdota  ?  1 

ai 

B.  Preguntas  de  gramática.  ^ 

ai 

I.   Why  is  the  subjunctive  mood  required  after  verbs  of  nc 
request  ?       2.   When  is  se  used  impersonally  ?  b 

in 

C.  Análisis.  1^ 

In 

Expliqúense  los   usos   del  subjuntivo  y   la   concordancia  ¿^|o| 
tiempos  y  y  los  usos  de  se  en  I,  Texto  Español,  \i 

D.  Conjugación. 

Conjúguense  todos  los  tiempos  de:    (i)  pedir ;    (2)  rogar ¡ 
(3)  suplicar  ;  (4)  contar.     Dése  una  oración  para  cada  tiempo. 

E.  Gramática. 

Cámhiense  los  infinitivos  por  el  presente  o  imperfecto  de 
subjuntivo,  cuando  y  según  se  requiera  : 

Ayer  escribí  al  Sr.  García  pidiéndole  que  me  mandar  una 
buena  historia  de  España.  .  También  le  rogué  que  me  enviar 
un  libro  de  lectura,  porque  mi  hermano  me  ha  pedido  que 
yo  lo  hacer.  Deseo  estudiar  la  historia  de  España.  Mi 
hermano  quiere  obtener  el  libro  de  lectura  porque  el  maestro 
le  ha  dicho  que  leer  más  en  español.  Dudo  que  el  Sr.  García 
poder  encontrar  una  gramática  mejor  que  la  de  Bello  y 
Cuervo.  Le  he  suplicado  que  me  contestar  a  vuelta  de 
correo  (by  return  mail).  También  le  he  rogado  que  me 
contar  las  últimas  noticias. 

F.  Traducción  al  inglés. 

¿/na  vez  completado,  Vra^'ÍK'Lza.it  E  al  infles. 


SUBJUNTIVO  DESPUÉS  DE  VERBOS  DE  PETICIÓN       215 

G.  Traducción  al  español. 

It  is  said  that  the  great  Paul  Jones,  while  (he  was)  in 
Paris,  wished  to  pay  [off]  his  debts,  and  that  he  began  by 
those  which  (las  que)  he  considered  of  honor.  A  tailor 
came  and  presented  his  bill  (cuenta).  "  I  have  no  more 
money,"  said  Paul  Jones.  "  Sir,"  replied  the  tailor,  "  I 
know  that  you  paid  this  morning  a  bill  for  one  thousand 
francs,  and  that  you  have  still  some  money."  It  is  asserted 
that  the  tailor  then  requested  Paul  Jones  to  pay  him  im- 
mediately. "  Well,"  said  Paul  Jones,  "  that  was  a  debt 
of  honor."  "  Then  my  bill  is  such,"  answered  the  tailor, 
and  burned  the  bill  in  the  fireplace.  It  is  said  that  Paul 
Jones  paid  it  at  once. 


H.   Composición  libre. 

Escríbase  una  paráfrasis  de  /.  Texto  Español. 


LECCIÓN  CUARENTA  Y  UNA 

£1  Subjuntivo  después  de  Verbos  de  Emoción.    Con- 
cordancia de  Tiempos.    Alegrarse,  sentir^  doler 


I.  Texto  Español 

EL  CARTEL  NO  MENTÍA 

¡  Cuánto  se  alegró  Pérez  de  que  ayer  hubiera  hecho 
sol  después  de  tantos  días  de  lluvia  !  Aprovechándose  ^ 
del  buen  tiempo  que  hacía,  salió  a  dar  un  paseo,  aunque 
todavía  estaba  un  poco  nublado  y  temía  que  lloviera. 
Fué  a  ver  a  su  amigo  Ordonez,  pero  la  criada  le  dijo  que 
no  estaba  en  casa.  —  Siento  mucho  que  haya  salido,  — 
contestó  y  se  marchó.     Siguió  su  paseo. 

Al  pasar  por  la  esquina  de  una  calle  vio  a  un  mendigo 
sentado  en  un  banco  y  que  llevaba  unos  anteojos  muy 
oscuros.  A  su  lado  estaba  sentado  un  perro  con  un 
cartel  que  decía :  "  Tened  lástima  de  un  pobre  ciego." 
Pérez  se  detuvo  y  le  dijo  al  ciego:  —  Me  duele  (me 
pesa)  que  esté  Vd.  ciego.  —  Metió  la  mano  en  el 
bolsillo,  y  al  sacar  una  moneda  para  dársela  al  ciego 
se  le  ^  cayó  al  suelo  un  billete  de  25  pesetas.  El  men- 
digo lo  recogió  en  seguida,  y  lleno  de  alegría  le  pre- 
guntó :  —  l  Todo  este  dinero  es  para  mí  ?  ¡  Cuánto 
me  alegro  de  que  sea  así !  —  ¿  Cómo  sabe  Vd.  que  ese 

^  Dative  of  interest. 

2X6 


SUBJUNTIVO  DESPUÉS  DE  VERBOS  DE  EMOCIÓN      217 

papel  es  dinero  ?  —  replicó  Pérez  muy  sorprendido  de 
que  hiciese  tal  pregunta.  —  Por  lo  visto,  Vd.  no  es 
ciego.  —  i  Yo  ciego  í  No,  señor.  —  Pues,  i  qué  quiere 
decir  ese  cartel  que  tiene  el  perro  ?  —  El  cartel  tiene 
razón,  señor;  hace  varios  años  que  mi  perro  está 
ciego. 

VOCABULARIO 

alegrarse,  to  be  glad,  rejoice  llevar,  to  wear 

la    alegria,  joy  la  lluvia,  rain 

los  anteojos,  eyeglasses  el  mendigo,  beggar 

aprovecharse  de,  to  take  ad-  mentir,  to  lie 

vantage  of  meter,  to  put  (in) 

el   banco,  bench  la  moneda,  coin 
el  billete,  note  nublado,  -a,  cloudy 

el   cartel,  sign  el  paseo,  walk 

ciego,  -a,  blind  pesar,  to  hurt,  pain 

¡cuánto  .  .  .!   how  .  *.  ,l(be-  por  lo  visto,  evidently 

fou  verbs)  querer  decir,  to  mean 

dar  un  paseo,  to  take  a  walk  replicar,  to  reply 

detener(se),  to  stop  sacar,  to  take  (out),  draw 

el  dinero,  money  sentir,  to  be  sorry,  regret 

doler,  to  hurt,  pain  sorprenderse,    to    be    sur« 

la    esquina,  corner  prised 

el  fin,  end ;  al  fin,  at  last  temer,  to  fear 

II.   Conjugación  ^ 

I.  El  verbo  alegrarse,  to  he  glady  rejoice 
alegrar,  to  gladden 

Conjugúese  como  reflexivo. 
Regular  throughout. 

2.  El  verbo  sentir,  trans.,  to  feel;   intrans.,  to  be  sorry 
sentirse  +  adj.,  to  feel  +  adj. 

sintiendo,  sentido 


2l8  ELEMENTOS  DE  ESPAÑOL 

Indicativo 

Presente :  siento,  sientes,  siento,  sentimos,  sentís, 
sienten. 

Pretérito:  sentí,  sentiste,  sintió,  sentimos,  sentisteis, 
sintieron. 

Imperativo 
siente,  sienta,  sintamos,  sentid,  sientan. 

Subjuntivo 

Presente :  sienta,  sientas,  sienta,  sintamos,  sintáis, 
sientan. 

Imperfecto,  xa.  forma :  sintiese,  sintieses,  sintiese, 
sintiésemos,  sintieseis,  sintiesen. 

Imperfecto,  2a.  forma :  sintiera,  sintieras,  sintiera, 
sintiéramos,  sintierais,  sintieran. 

The  other  tenses  of  this  verb,  both  indicative  and 
subjunctive,  are  regular. 

3.  El  verbo  doler,  to  paiuy  hurt 
doliendo,  dolido 

Indicativo 
Presente :  (me,  te,  le,  nos,  os,  les)  duele,  duelen. 

Subjuntivo 
Presente :  (me,  te,  le,  nos,  os,  les)  duela,  duelan. 

The  other  tenses  of  this  verb,  both  indicative  and 
subjunctive^  are  regular. 


SUBJUNTIVO  DESPUÉS  DE  VERBOS  DE  EMOCIÓN      219 

III.   Gramática 

lio.  Subjuntivo  después  de  verbos  de  emoci6n. 

Me  alegro  de  que  sea  así. 

La  señora  se  sorprendió  de  que  el  caballero  no  la 
saludase. 
Siento  que  su  padre  esté  malo. 
Nos  pesa  (nos  duele)  que  Vds.  no  sepan  la  lección. 
Temo  que  llueva. 

Note  that  a  verb  expressing  emotion,  such  as  joy,  fear, 
surprise,  etc.,  governs  the  subjunctive  in  the  dependent 
clause. 


III.  Concordancia  de  tiempos. 


If  the  main  verb  is : 
Indicative 
Present 


Future        Me  gustará 


The  dependent  verb  is : 

Subjunctive 

Siento  mucho      que  Vd.  no  viniera 

(ayer)  Imperfect 

Siento  mucho      que  Vd.   no  haya 

venido  (hoy)  Perfect 

que    Vds.     hayan 
estudiado        la 

lección  Perfect 

Se  ha  alegrado  de  que  lo  hiciesen        Imperfect 
Se  ha  alegrado  de  que    yo    lo    haya 

dicho  Perfect 

Imperfect    Yo  temía  que    ella    no    me 

hubiese  escrito 

Preterit       Me  alegré  de       que   ayer  hubiera  I  pj^    ^^ 

hecho  sol  | 

G>nditional  Dudaría-  que  el  cartel  hu-l 

biesemetkMo  \ 


Perfect 


220  ELEMENTOS  DE  ESPAÑOL 

Note  that  the  above  sequence  is  required  when  the  action 
of  the  dependent  verb  has  been  executed  before  the  action 
of  the  main  verb  takes  place. 


IV.   Ejercicios 

A.  Conversación. 

I.  i  De  qué  se  alegró  Pérez  ?  2.  ¿  Qué  hizo  para  aprove- 
charse del  buen  tiempo  ?  3.  ¿  Por  qué  temía  que  lloviera? 
4.  ¿  A  quién  fué  a  ver.?  5.  ¿Qué  le  dijo  la  criada? 
6.  l  Qué  contestó  Pérez  a  la  criada  ?  7.  ¿  Qué  vio  al 
pasar  por  una  esquina  ?  8.  ¿  Qué  llevaba  el  mendigo  en 
los  ojos?  9.  l  Qué  decía  el  cartel  que  llevaba  el  perro? 
10.  ¿  Qué  le  dijo  Pérez  al  mendigo?  11.  ¿  Qué  hizo  Pérez 
para  dar  una  moneda  al  ciego?  12.  ¿  Qué  hizo  el  ciego 
cuando  se  le  cayó  a  Pérez  el  billete?  13.  ¿  Qué  dijo  el 
ciego  al  recogerlo  ?  14^  ¿  Qué  le  preguntó  entonces  Pérez? 
15.   l  Qué  contestó  el  ciego  ? 

B.  Preguntas  de  gramática. 

I.  What  mood  is  required  after  verbs  of  emotion? 
2.  What  tense  is  used  for  the  dependent  verb  when  its 
action  took  place  before  the  action  of  the  main  verb  and 
this  is  present  ?  future  ?  imperfect  ?  preterit  ?  etc. 

C.  Análisis. 

Expliqúense  los  usos  del  subjuntivo  y  la  concordancia  de 
tiempos  en  /.  Texto  Español. 

D.  Conjugación. 

Conjúguense  en  todos  los  tiempos  :   (i)  alegrarse;   (2)  sen- 
ii^¡    (5)  temer;    (4)  doler.     Dése  una  oración  para  cada 
Uempo. 


SUBJUNTIVO  DESPUÉS  DE  VERBOS  DE  EMOaÓN     221 

£.  Gramática. 

Cambíense  los  infinitivos  por  el  tiempo  del  subjuntivo  que 
sea  necesario  : 

(i)  El  otro  día  Jacinto  no  supo  la  lección  y  la  maestra  le 
dijo  al  día  siguiente  que  ella  sentía  que  él  no  saber  la  lección, 
y  añadió :  —  Me  alegraré  de  que  Vd.  la  saber  hoy;  yo  sen- 
tiría que  no  aprender  Vd.  nada.  —  Yo  temo  que  a  Vd.  no  le 
gustar  que  yo  no  saber  la  lección. 

(2)  Dudo  que  González  llegar  ya  a  su  casa,  porque  todavía 
no  son  las  diez.  —  Ella  temía  que  su  amiga  no  la  ver  cuando 
ella  pasó.  —  Ya  estamos  comiendo ;  siento  que  Vd.  no  llegar 
a  tiempo.  —  Nos  alegraremos  de  que  ellos  estar  aquí  ante- 
ayer. 

F.  Traducción  al  inglés. 

Una  vez  completado^  tradúzcase  E  (i)  y  (2)  al  ingles. 

G.  Traducción  al  español. 

I  went  to  see  Nüñez  yesterday.  I  was  sorry  that  he  had 
gone  out,  but  I  was  glad  afterwards  that  he  had  not  accom- 
panied me,  because  I  believe  that  he  would  not  have  liked 
{perf,  cond.)  to  have  walked  as  much  as  I  had  to  walk.  On 
passing  a  corner  I  met  (encontré)  a  man  who  asked  me  [for] 
a  coin.  I  was  surprised  that  he  should  ask  me  [for]  money, 
because  he  was  a  very  strong  man.  —  I  am  sorry  that  you 
have  to  beg  (mendigar),  but  why  don't  you  work?  —  Well, 
sir,  I  can't  work.  —  Why  ?  —  Sir,  I  am  very  lazy. 

H.  Composición. 

Escribase  una  paráfrasis  de  /.  Texto  Español. 


LECCIÓN  CUARENTA  Y  DOS 

El  Subjuntivo  después  de  Verbos  y  Expresiones  Im- 
personales.    Comparativos  con  del  que  y  de  lo  que 


I.  Texto  Español 
ESTUDIANDO  LA  LECCIÓN 

Andrés  y  Fernando  están  estudiando  la  lección  para 
el  día  siguiente.  Los  dos  son  buenos  alumnos,  pero 
Andrés  estudia  más  de  lo  que  Fernando  acostumbra. 

—  ¿  Sabe  Vd.,  Fernando,  que  esta  lección  es  más 
difícil  de  lo  que  parece  í  —  Sí,  amigo  mío,  por  eso 
importa  que  la  estudiemos  bien,  y  además  es  posible 
que  el  maestro  nos  pregunte  más  de  lo  que  preguntará 
a  los  otros.  —  Pues,  bien,  es  preciso  que  tarabajemos 
duro  esta  noche.  —  El  maestro  dice  que  es  necesario 
que  escribamos  todos  los  ejercicios,  que  son  más  largos 
de  lo  que  yo  creía.  —  Y  tenemos  menos  tiempo  del  que 
necesitamos.  No  tenemos  más  que  dos  horas.  —  Es 
verdad,  y  tenemos  todavía  más  de  tres  páginas  que 
estudiar  y  más  de  cuatro  ejercicios  que  escribir. — 
Importa  que  continuemos  sin  interrupción.  —  Es  du- 
doso que  podamos  estudiar  toda  la  lección  esta  noche. 
—  En  último  caso,  basta  con  que  estudiemos  lo  más 
principal.  —  Conviene  que  aprovechemos  el  tiempo, 
pues,  es  lástima  que  no  nos  sobre.  —  Al  contrario,  nos 
falta  mucho  tiempo. 


SUBJUNTIVO  DESPUÉS  DE  VERBOS  IMPERSONALES      223 


VOCABULARIO 


bastar,  to  be  sufficient 

continuar,  to  continue 

convenir,  to  be  fitting,  be- 
hoove 

dudoso,  -a,  doubtful ;  es  — y 
it  is  doubtful 

duro,  hard 


faltar,  to  lack,  fall  short 
importar,  to  be  important 
la  interrupción,  interruption 
preciso,  -a,  precise,  necessary ; 

es  — ,  it  is  necessary 
sobrar,    to    be    more    than 

enough 


II.  Conjugación 

Apréndase  la  conjugación  entera  de  los  siguientes  verboSy 
en  la  tercera  persona^  singular  y  plural,  con  me,  te,  Ze,  etc. : 

(i)  importar  (regular),  to  he  important,  matter. 

(2)  convenir  (verbo  compuesto  de  venir),  to  behoove,  be 
fitting,  agree. 

(3)  sobrar  (regular),  to  he  more  than  enough. 

(4)  bastar  (regular),  to  he  enough. 

(5)  faltar  (regular),  to  lack,  fall  short. 


III.  Gramática 

112.  EI  subjtmtivo  después  de  verbos  y  expresiones 
impersonales. 

a.  Importa  que  estudiemos  la  lección 
Es  preciso  que  trabajemos  duro 
Es  necesario  que  escribamos  todo  el 

ejercicio 
Conviene  que  aprovechemos  el  tiempo 

b.  Es  posible  que  el  maestro  nos  pre- 

gunte 
Es  probable  que  sea  así 
Es   dudoso   que  tengamos    bastante 

tiempo 
No  nos  parece  que  venga  ella  \ 


Necessity, 
obligation, 
duty, 
suitability. 


Possibility, 

probability, 

doubt. 


224  ELEMENTOS  DE  ESPAÑOL 

c.  Basta  con  que  estudie  Vd.  lo  principal 
Es  suficiente  que  el  maestro  lo  mande 
Falta  que  Vd.  sepa  la  lección 
Sobra  con  que  escribamos  dos  lec- 
ciones 


Sufficiency. 


113.  Comparativos  con  del  {de  lOy  de  loSy  etc.)  que  (pro- 
nombres relativos). 

Los  alumnos  tienen  menos  tiempo  del  que  necesitan. 

El  maestro  quiere  que  escribamos  más  ejercicios  de 
los  que  podemos. 

El  gato  tiene  más  inteligencia  de  la  que  se  le  atribuye.  * 

Otras  veces  tenemos  más  horas  de  las  que  necesi- 
tamos. 

Note  that  when  the  second  member  of  the  comparison 
contains  the  same  noun  as  the  first  member,  such  noun  is 
not  expressed  and  than  is  translated  by  de  +  definite  article 
+  que  (relative  pronoun). 

114.  Comparativos  con  de  lo  que  (pronombre  relativo 
neutro). 

a.  Esta  lección  es  más  difícil  de  lo  que  parece. 
Los  ejercicios  son  más  largos  de  lo  que  yo  creía. 

b.  Andrés  estudia  más  de  lo  que  Pedro  acostumbra. 
El  maestro  no  quiere  que  escribamos  más  de  lo 

que  podemos. 

Note  that  in  {a)  the  comparison  is  between  an  adjective 

or  adverb  in  the  first  member  and  a  verbal  clause  in  the 

second;    that  in  (¿)  the  comparison  is  between  two  verbal 

clauses.     In   both  cases  than  is  translated   by  de  lo  que 

(neuter  relative  pronoun). 


SUBJUNTIVO  DESPUÉS  DE  VERBOS  IMPERSONALES      225 

IV.   Ejercicios 

A.  Conversación. 

I.  ¿Qué  hacen  Andrés  y  Fernando?  2.  ¿Qué  hace 
Andrés  más  de  lo  que  Fernando  acostumbra?  3.  ¿*  Por 
qué  importa  que  Fernando  y  Andrés  estudien  la  lección 
bien  ?        4.   I  Por    qué    es    preciso    que     trabajen    duro  ? 

5.  ¿*  Qué  dice  el  maestro  que  es  necesario   que  escriban  ? 

6.  ¿*  Cuánto  tiempo  tienen  para  estudiar  ?  7.  ¿  Qué  im- 
porta que  hagan  ?  8.  ¿*  Qué  es  dudoso  que  puedan  hacer  ? 
9.  En  último  caso,  ¿'  qué  basta  que  hagan  ?  10.  ¿  Qué 
conviene  que  hagan?  11.  ¿  Qué  es  lastima?  12.  ¿  Qué 
les  falta  ? 

B.  Preguntas  de  gramática. 

I.  What  uses  of  the  subjunctive  are  studied  in  this 
lesson  ?  2.  When  is  than  translated  by  de  +  the  definite 
article  +  que?       3.   When  is  it  translated  by  de  lo  que? 

C.  Análisis. 

Expliqúense  los  usos  del  subjuntivo  en  /.  Texto  Español, 

D.  Conjugación. 

Conjúguense  como  verbos  impersonales  los  siguientes^  en 
todos  los  tiempos  :  (i)  importar;  (2)  convenir;  (3)  sobrar; 
(4)  bastar;   (5)  faltar.     Dése  una  oración  para  cada  tiempo, 

£.  Gramática. 

(i)  Substituyanse  los  infinitivos  por  la  forma  debida  del 
subjuntivo^  cuando  sea  necesario  : 

Ayer  fué  preciso  que  yo  estudiar,  porque  era  probable 
que  el  maestro  me  preguntar  hoy.  Es' dudoso  que  yo  poder 
contestar.  Conviene  que  nosotros  saber  siempre  la  lección, 
pues  importa  que  aprender.  No  basta  saber  la  leccióu  de. 
memoria;  es  preciso  comprenderla ;  es  necesíirvo  o^^  t\o'$»<^\x^'^ 


226  ELEMENTOS  DE  ESPAÑOL 

la  comprender.     No  me  parece  que  yo  haber  comprendido 
bien  la  lección.     Es  dudoso  quje  Carlos  la  saber  mejor  que  yo. 

(2)  LUnense  los  espacios  en  blanco  con  de  y  el  artículo 
respectivo,  cuando  sea  necesario  : 

Carlota  escribe  más  ejercicios  que  debe.     Ramón 

sabe  más  que  dice.     Necesito  más  plumas  que 

tengo.     Vd.   tiene  más   lápices  que  yo.     Esta   mesa 

es  mejor  que  parece.     La  niña  tiene  más  años  

que  representa.     Jorge  es  mayor  que  Francisco.     La 

maestra  trabaja  más  que  debe.     El  niño  come  más 

que  la  niña. 

F.  Traducción  al  inglés. 

Tradúzcase  E  (i)  y  (2)  al  inglés  y  después  de  completado, 

G.  Traducción  al  español. 

Mr.  González  told  me  that  the  lesson  of  yesterday  was 
easier  than  it  had  seemed  to  him.  He  believed  that  it  was 
possible  that  the  teacher  call  him  today.  It  is  doubtful 
that  he  understands  English  better  than  he  says,  for  (be- 
cause) sometimes  he  cannot  answer.  I  told  him  that  it  is 
necessary  that  he  have  more  practice  and  that  he  study 
and  read  more.  I  also  added  that  it  behooves  him  to  (that 
he)  write  a  great  deal.  He  lacks  (it  lacks  him)  a  good  num- 
ber of  common  words.  —  It  is  not  enough  that  you  study, 
—  I  said  to  him,  —  it  is  important  also  that  you  talk  and 
write. 

H.  Composición. 

Escríbase  una  paráfrasis  de  I,  Texto  Español. 


LECCIÓN  CUARENTA  Y  TRES 

£1    Subjuntivo    después    de    Verbos    de    Sugestión. 
Aconsejar^  recomendar^  advertir^  sugerir 


I.   Texto  Español 

CONSEJOS  DE  DON  QUIJOTE  A  SANCHO    PANZA 

Acababa  el  duque  de  avisar  a  Sancho  Panza  que  le 
había  nombrado  gobernador  de  la  isla  Barataria, 
cuando  llegó  Don  Quijote,  quien,  informado  de  la 
noticia,  pidió  al  duque  que  le  dejara  hablar  con  Sancho. 
—  Ojalá  (que)  siga  Vd.  los  consejos  que  le  voy  a  dar 
para  el  buen  gobierno  de  la  Isla.  •  Lo  primero  que  le 
aconsejo,  amigo  Sancho,  es  que  tema  a  Dios;  lo  se- 
gundo, le  advierto  que  se  conozca  a  si  mismo ;  también 
le  recomiendo  que  no  oculte  su  bajo  origen ;  le  encargo 
además  que  sea  honrado ;  le  sugiero  que,  si  trae  a  su 
mujer,  la  enseñe,  y  la  eduque ;  y  le  indico  que  sea  justo 
y  misericordioso.  Esto  por  lo  que  concierne  al  espíritu. 
En  cuanto  al  cuerpo,  le  encargo,  Sancho,  que  sea  limpio ; 
le  aconsejo  que  no  coma  ajos  ni  cebollasy  y  no  eructe, 
ni  masque  a  dos  carrillos;  le  advierto  que  no  suelte 
tantos  refranes,  y,  por  último,  le  recomiendo  que  no 
discuta  nunca  con  nadie  la  cuestión,  de  Xvcv^^e. 

227 


228 


ELEMENTOS  DE  ESPAÑOL 


VOCABULARIO 


advertir,  to  warn,  notice 
el  ajo,  garlic 

avisar,  to  advise,  warn,  notify 
el  carrillo,  cheek ;    a  dos  carri- 
llos, with  both  cheeks 
la  cebolla,  onion 

concernir,  to  concern 
el  consejo,  advice 

dejar,  to  let,  allow 

discutir,  to  discuss 

educar,  to  educate 

encargar,  to  recommend 

en  cuanto  a,  as  regards 
^^  eructar,  to  belch 
el  espíritu,  spirit,  mind 
el  gobernador,  governor 

honrado,  -a,  honest 

indicar,  to  indicate,  suggest 

informar,  to  inform 


la  isla,  island 

justo,  -a,  just 

limpio,  -a,  clean 
el  linaje,  lineage 

mascar,  to  chew 

misericordioso,  -a,  merciful 
la  mujer,  wife 

nombrar,  to  appoint,  name 
la  noticia,  news,  notice 

ocultar,  to  hide 

ojalá,  God  grant  that 
el  origen,  origen 

quedarse,  to  remain,  to  stay 

recomendar,  to  recommend 

soltar,  to  loosen,  to  let  go 

sugerir,  to  suggest 

tan  pronto  como  — ,  as  soon 
as  — 

traer,  to  bring 


II.   Conjugación 
I.  Los  verbos  aconsejar,  to  advise^  y  avisar,  to  notify ^  advise 
Regular  throughout. 

2.  El  verbo  recomendar,  to  recommend 
recomendando,  recomendado 

Indicativo 

Presente :  recomiendo,     recomiendas,     recomienda, 
recomendamos,  recomendáis,  recomiendan. 

Imperativo 

recomienda,    recomiende,    recomendemos,    recomen- 
dad,  recomienátn. 


SUBJUNTIVO  DESPUÉS  DE  VERBOS  DE  SUGESTIÓN     229 

Subjuntivo 

Presente :  recomiende,  recomiendes,  recomiende,  re- 
comendemos, recomendéis,  recomienden. 

All  other  tenses  are  regular. 

3.  El  verbo  advertir,  to  waruy  notice 
advirtiendo,  advertido 

Indicativo 

Presente :  advierto,  adviertes,  advierte,  advertimos, 
advertís,  advierten. 

Pretérito :  advertí,  advertiste,  advirtió,  advertimos, 
advertisteis,  advirtieron. 

Imperativo 
advierte,  advierta,  advirtamos,  advertid,  adviertan. 

Subjuntivo 

Presente :  advierta,  adviertas,  advierta,  advirtamos, 
advirtáis,  adviertan. 

Imperfecto,  la.  forma:  advirtiese,  advirtieses,  ad- 
virtiese, advirtiésemos,  advirtieseis,  advirtiesen. 

Imperfecto,  2a.  forma :  advirtiera,  advirtieras,  advir- 
tiera, advirtiéramos,  advirtierais,  advirtieran. 

All  other  tenses  are  regular. 

4.  El  verbo  sugerir,  to  suggest 
sugiriendo,  sugerido 

Indicativo 

Presente :  sugiero,  sugieres,  sugiere,  sug^únvos^  ^>\- 
gerís,  sugieren. 


230  ELEMENTOS  DE  ESPAÑOL 

Pretérito :  sugerí,  sugeriste,  sugirió,  sugerimos,  su- 
geristeis, sugirieron. 

Imperativo 
sugiere,  sugiera,  sugiramos,  sugerid,  sugieran. 

Subjuntivo 

Presente :  sugiera,  sugieras,  sugiera,  sugiramos,  su- 
giráis, sugieran. 

Imperfecto,  la.  forma:  sugiriese,  sugirieses,  sugiriese, 
sugiriésemos,  sugirieseis,  sugiriesen. 

Imperfecto,  2a.  forma  :  sugiriera,  sugirieras,  sugiriera, 
sugiriéramos,  sugirierais,  sugirieran. 

All  other  tenses  are  regular. 

III.   Gramática 

115.  El  subjuntivo  después  de  verbos  de  sugestión. 

Lo  primero  que  le  aconsejo  es  que  tema  a  Dios. 
Don  Quijote  le  indicó  que  fuera  justo. 
El  maestro  nos  encarga  que  estudiemos. 
Les  advierto  a  Vds.  que  no  jueguen  en  la  clase. 
Me  recomendó  que  le  escribiese  todos  los  días. 

Note  that  a  verb  of  suggestion  (advice,  warning,  recom- 
mendation, indication)  is  the  cause  of  an  action  expressed 
as  its  complement,  and  that,  therefore,  this  complementary 
action  is  subordinate  to  it  and  must  be  expressed  in  the 
subjunctive. 

116.  Ojalá. 

Ojalá  (que)  Vd.  siga  mis  consejos. 
Ojalá  (que)  hubiera  eWa  vemdo. 


SUBJUNTIVO  DESPUÉS  DE  VERBOS  DE  SUGESTIÓN     23 1 

Note  that  ojalá,  an  interjection  from  the  Arabic,  meaning 
'*  God  grant ",  "  would  to  God  ",  governs  the  subjunctive 
on  account  of  its  meaning. 

IV.   Ejercicios 
\.  Conversación. 

I.  I  Qué  acababa  el  duque  de  avisar  a  Sancho  Pan^a  .^- 
2.  ¿Quién  llegó  en  ese  momento?  3.  J  Qué  pidió  Don 
Quijote  al  duque  í  4.  ¿  Qué  dijo  Don  Quijote  a  Sancho 
tan  pronto  como  los  dos  se  quedaron  solos  I  5.  J  Qué 
Fué  lo  primero  que  Don  Quijote  le  aconsejó  ?  6.  ¿  Y  lo 
segundo  ?  7.  ¿  Qué  le  recomendó  sobre  su  bajo  origen  ? 
8.  ¿  Qué  le  encargó  además  ?  9.  ¿  Qué  le  sugirió  sobre 
su  mujer?  10.  ¿Qué  le  indicó  después?  11.  ¿'Qué 
consejos  le  dio  con  respecto  al  cuerpo  ? 

B.  Preguntas  de  gramática. 

I.  What  verbs  requiring  the  subjunctive  are  studied  in 
this  lesson  ?  2.  Why  does  a  verb  of  suggestion  require 
the  subjunctive  for  its  complement  verb  ?  3.  Name 
some  verbs  of  suggestion. 

C.  Análisis. 

Expliqúense  los  usos  del  subjuntivo  en  I,  Texto  Español. 

D.  Conjugación. 

Conjúguense  en  todos  los  tiempos  los  verbos  recomendary 
advertir^  y  sugerir^  y  dése  una  oración  completa  para  cada 
tiempo, 

£.  Gramática. 

Pónganse  los  infinitivos  en  el  tiempo  debido  del  subjuntivo  : 

Los  padres  siempre  dan  buenos  consejos  a  sus  hijos.  Ayer 
mi  padre  me  aconsejó  que  (yo)  combatir  t\  rcvA  ^oy\.  ^\í\^^ 


232  ELEMENTOS  DE  ESPAÑOL 

y  la  mentira  con  la  verdad.  Hoy  me  ha  recomendado  que 
(yo)  ser  humano  con  los  animales ;  también  me  ha  encargado 
que  nunca  hablar  demasiado,  y  que  seguir  los  consejos  de  los 
viejos.  Me  ha  sugerido  que  estudiar,  amar,  y  respetar  la 
naturaleza  en  toda  su  esencia  y  vida.  Por  ultimo  me  ha 
recomendado  que  no  gastar,  sino  que  ahorrar. 

F.  Traducción  al  inglés. 

Tradúzcase  E  al  inglés^  después  de  completado. 

G.  Traducción  al  español. 

GOOD  ADVICE 

Mr.  Juan  Pérez  Oso  was,  as  his  name  showed  (it),  a  very 
lazy  man.  He  never  did  anything,  and  always  requested 
his  friends  to  give  him  money.  Also,  he  owed  everybody. 
One  day  he  met  (encontrarse  con)  his  tailor,  to  whom  he 
owed  a  great  deal  of  (much)  money.  —  I  want  you  to  pay  me 
now,  —  said  the  tailor.  —  I  cannot,  —  replied  Pérez  Oso,  —  . 
I  have  no  money.  —  Well,  I  advise  you  to  work,  in  order  to 
pay  me.  I  suggest  that  you  remember  that  time  is  money. 
—  Is  that  so }  (l  Es  verdad  ?)  —  answered  Pérez  Oso,  — 
then  I  shall  pay  you  in  time  (with  the  time). 

H.  Composición. 

Escríbase  una  paráfrasis  de  I,  Texto  Español, 


LECCIÓN  CUARENTA  Y  CUATRO 
£1  Subjuntivo  después  de  Adverbios  y  Conjunciones 


I.  Texto  Español 

MEJOR   ES  NO  HACER  CASO 

Un  abogado  de  Valladolid,  que  estaba  en  Madrid, 
fué  llamado  con  urgencia  a  su  ciudad,  para  que  atendiera 
a  un  asunto  muy  importante.  Tomó  el  tren  de  media- 
noche, pero,  como  tenía  mucho  sueño,  se  dijo :  —  Tal 
vez  (quizás)  me  duerma  y  no  despierte  cuando  el  tren 
llegue  a  Valladolid.  A  menos  que  me  despierte  alguien, 
pasaré  por  Valladolid  sin  que  yo  me  de  cuenta.  A  fin 
de  que  yo  esté  seguro,  encargaré  a  alguien  que  me  des- 
pierte antes  de  que  lleguemos  a  Valladolid.  —  Oiga,  — 
dijo  al  revisor,  —  le  doy  este  duro  con  tal  de  que  Vd. 
me  despierte  antes  de  que  llegue  el  tren  a  Valladolid. 
Si  no  me  despierto,  cójame  Vd.  con  maleta  y  todo  y 
déjeme  en  el  andén.  Como  Vd.  deje  de  hacerlo  no  me 
despertaré.  —  Muy  bien,  pierda  cuidado,  así  lo  haré. 
—  Eso  es,  aunque  yo  me  resista. 

Pero  cuando  nuestro  viajero  se  despertó  el  tren 
se  detenía  en  la  estación  de  Burgos.  Lleno  de  cólera, 
bajó  del  coche,  y  al  encontrar  al  revisor  le  insultó  de 
pies  a  cabeza.  El  revisor  le  escuchó  sin  contestar 
palabra. 

233 


234 


ELEMENTOS  DE  ESPAÑOL 


Después  que  el  viajero  se  marchó,  le  dijo  al  revisor 
un  compañero  suyo  :  —  ¿  Cómo  ha  podido  Vd.  escuchar 
a  ese  hombre  sin  pegarle  ?  —  Pues,  eso  no  fué  nada. 
¡  Debía  Vd.  haber  oído  lo  que  me  dijo  otro  viajero  a 
quien,  dormido  como  estaba,  eché  esta  mañana  en  la 
estación  de  Valladolid  ! 


VOCABULARIO 


a  fin  de  que,  in  order  that 

a  menos  que,  unless 
el  abogado,  lawyer 
el  andén,  platform  (in  a  railroad 

station) 
el  astmto,  case 

atender,  to  attend 

coger,  to  catch,  seize,  grab 
la  c61era,  anger 

como  (with  subjunctive)  f  if 
el  compañero,  companion 
el  cuidado,  care,  worry ;  perder 
cuidado,  not  to  worry 

darse  cuenta,  to  realize,  notice 

dejar,  to  let ;  —  de  +  inf.,  to 
fail 


detenerse,  to  stop 

echar,  to  throw 

hacer  caso,  to  pay  attention 

insultar,  to  insult 

lo  qué,  what 

marcharse,  to  leave,  go  away 

pegar,  to  strike,  hit 

perder  cuidado,  not  to  worry 

quizá,  quizás,  perhaps 
el  revisor,  railroad  conductor 

seguro,  -a,  sure 

sin,  without 

tal  vez,  perhaps 
la  urgencia,  urgency 


II.   Conjugación 

I.  Estudíense  los  significados  y  las  conjugaciones  de  los 
siguientes  verbos  : 

andar,  to  walk;  parar,  to  stop, 
caminar,  to  walk;  detener,  to  detain,  stop. 
marchar,  to  march,  walk;  detenerse,  to  stop  {one^s  self). 
marcharse,   to   go   away,   leave;  irse,   to   go   away,   leave; 
quedarse,  to  stay,  remain. 

salir,  to  go  out,  leave;  llegar,  to  arrive. 
partir,  to  starts  leave;  voWeT,T^XOTa»x,w^«sjM:^  to  return. 


SUBJUNTIVO  DESPUÉS  DE  CONJUNCIONES  235 

2.  El  verbo  volver,  to  returtiy  go  or  come  back 

volviendo,  vuelto 

Indicativo 

Presente :  vuelvo,  vuelves,  vuelve,  volvemos,  vol- 
véis, vuelven. 

Imperativo 
vuelve,  vuelva,  volvamos,  volved,  vuelvan. 

Subjuntivo 

Presente :  vuelva,  vuelvas,  vuelva,  volvamos,  vol- 
váis, vuelvan. 

All  other  tenses  are  regular. 

III.  Gramática 

117.  El  subjuntivo  después  de  adverbios  y  conjunciones. 

a.  Quizás  (tal  vez,  acaso)  me  duerma. 

b.  £1  maestro  nos  enseña  para  que  sepamos. 
C'  Se  lo  digo  a  fin  de  que  esté  Vd.  seguro. 

d.  Le  doy  un  duro  con  tal  de  que  me  llame. 

e.  Despiérteme  aunque  yo  me  resista. 

/.    i  Cómo  le  escuchó  Vd.  sin  que  le  pegara? 
g.  Le  hablaré  cuando  llegue. 
h.  Iremos  a  donde  Vd.  quiera. 
i.   Despiérteme  antes  de  que  (o  después   de   que) 
lleguemos  a  Valladolid. 

Note  that  the  subjunctive  is  required  after  adverbs 
and  conjunctions  expressing  (a)  possibility,  (¿)  purpose, 
(c)  and  (¿)  condition,  (e)  concession,  (/)  result^  (¿\  axvd  (>\  W 
definite  future,  (h)  indefinite  place,  and  tVveVvV'e. 


236  ELEMENTOS  DE  ESPAÑOL 

IV.  Ejercicios 

A.  Conversación. 

I.   l  Cómo    se    titula    la    anécdota    de    esta     lección? 

2.  l  Para    qué    fué     llamado    el    abogado    a    Valladolidt 

3.  ¿  Qué  tren  tomó?  4.  J  Por  qué  se  dijo  que  quizás  se 
durmiera  ?  5.  ¿  Qué  decidió  hacer  con  el  fin  de  que  es- 
tuviese seguro  de  despertarse  antes  de  llegar  a  Valladolid? 
6.  i  Con  qué  condición  le  dio  un  duro  al  mozo  ?  7.  J  Qué 
le  encargó  ?  8.  ¿  Dónde  se  encontró  el  viajero  al  desper- 
tarse ?  9.  ¿  Por  qué  le  insultó  al  mozo  ?  10.  ¿  Cómo  le 
escuchó  el  mozo?  11.  ¿Qué  le  preguntó  su  compañero 
al  marcharse  el  viajero?  12.  J  Qué  le  contestó  el  mozo? 
13.   l  Por  qué  no  cumplió  el  mozo  el  encargo  del  viajero  ? 

B.  Preguntas  de  gramática. 

I.  In  what  clauses  is  the  subjunctive  studied  in  this 
lesson  ?  2.  What  adverbs  and  conjunctions  require  the 
subjunctive?  3.  Why  is  the  subjunctive  required  after 
such  adverbs  and  conjunctions  ? 

C.  Análisis. 

Expliqúense  los  usos  del  subjuntivo  en  I.  Texto  Español, 

D.  Conjugación. 

Háganse  frases  completas  con  cada  uno  de  los  tiempos  de 
(i)  andar  y  parar;  (2)  marchar  y  detenerse;  (3)  irse  y 
quedarse;  (4)  partir,  llegar,  y  volver. 

£.  Gramática. 

Cámbiense  los  infinitivos  por  la  forma  debida  del  verbo  en 
subjuntivo  : 

Para   que  nosotros   pasar  los  exámenes,   es   preciso  que 
estudiar.     A  menos  que  saber  iv\iesxx?L^\^^¿\oT\fe%  w<^  ^^  i^osible 


SUBJUNTIVO  DESPUÉS  DE  CONJUNCIONES  237 

que  obtener  buenas  notas  en  los  exámenes.  Lo  que  queremos 
es  que  el  maestro  estar  satisfecho  de  nosotros,  y  con  tal  de 
que  él  estar  contento  no  nos  importa  que  (nosotros)  trabajar, 
aunque  ser  verdad  que  el  excesivo  trabajar  no  es  bueno. 
Supuesto  que  ello  ser  así,  podemos  resistirlo  (stand  it). 

F.  Traducción  al  inglés. 

Tradúzcase  E  al  inglés  después  de  completado, 

G.  Traducción  al  español. 

When  the  examinations  draw  near  (acercarse),  we  work, 
although  we  are  tired  (cansados),  and  happen  what  may 
(pase  lo  que  pase),  we  will  study.  The  (neut,)  principal 
[thing]  is  that  we  obtain  {subjuncU)  good  marks  in  the  exam- 
inations, and  in  order  that  we  obtain  them  it  is  necessary 
that  we  study,  and  this  we  can  do,  without  killing  ourselves. 
In  the  event  that  (en  caso  que)  we  do  not  pass  the  examina- 
tions, we  shall  have  to  study  all  summer.  We  believe  that 
we  shall  not  have  to  do  it;  we  do  not  doubt  that  we  shall 
pass. 

H.  Composición. 

Escríbase  una  paráfrasis  de  I,  Texto  Español. 


LECCIÓN  CUARENTA  Y  CINCO 

El  Pronombre  Relativo  {quCy  quien).    El  Subjuntivo 
en  Cláusulas  Elípticas  y  después  de  Relativos 


I.  Texto  Español 
EL  ESTUDIANTE  QUE  PONE  HUEVOS 

Un  joven  que  estudiaba  filosofía  en  la  Universidad 
de  Salamanca,  había  ido  a  pasar  las  vacaciones  con 
sus  padres,  gente  honrada  pero  rústica,  quienes  ha- 
bían pasado  toda  su  vida  en  el  campo.  El  joven, 
que  era  muy  pedante,  no  hacía  más  que  jactarse  de 
sabio  ante  sus  sencillos  padres  hablándoles  en  términos 
que  ellos  no  podían  entender. 

El  padre,  que,  si  bien  era  inculto,  tenía  muy  buen 
sentido,  quiso  dar  a  su  hijo  una  lección.  Así,  pues, 
una  mañana  le  dijo :  —  Mira,  Antonio,  danos  muestra 
de  esa  ciencia  tan  grande  que  posees,  pero  en  términos 
que  podamos  comprender.  —  Pues,  van  ustedes  a  verlo, 
y  se  convencerán  de  que  no  hay  nada  que  yo  no  sepa, 
ni  nadie  que  sepa  más  que  yo.  ¿  Es  verdad  que  aquí 
hay  dos  huevos  ?  —  Sí.  —  ¿  Es  verdad  que  donde  hay 
dos  también  hay  uno  ?  —  Sí.  —  ¿  Es  verdad  que  dos 
y  uno  son  tres  ?  —  También  es  verdad.  —  Luego  aquí 
hay  tres  huevos.  —  ¿Lo  crees  tú  así,  hijo  mío?  — 
Claro  es,  la  consecuencia  no  puede  estar  mejor  sa- 
cada. 


PRONOMBRE  RELATIVO  239 

—  Oye,  Mariana,  —  dijo  entonces  el  padre,  diri- 
giéndose a  su  mujer,  —  fríe  estos  huevos,  uno  para  tí 
y  otro  para  mí,  y  Antonio  que  se  ^  coma  el  tercero  que 
su  ciencia  ha  puesto.  Es  justo  que  coma  bien  quien 
sabe  tanto,  y  ¡  viva  la  ciencia ! 

VOCABULARIO 

ante,  before  pedante,  pedantic 

claro  es,  of  course  poner  huevos,  to  lay  eggs 

la  consecuencia,  consequence  que,   reí,  pron.y  that,  which, 

dirigirse,  to  address  who 

la  filosofía,  philosophy  quien,   rel.  pron.,  who ;    pi, y 

freír,  to  fry  quienes 

la  gente,  people  rústico,  -a,  rustic 

el  huevo,  egg  sabio,  sage 

inculto,  -a,  uneducated  sencillo,  -a,  simple 

jactarse  de,  to  boast  of  being  si  bien,  although 

luego,  therefore  el  término,  term 

la  muestra,  proof  { viva  .  .  . !  long  live  .  .  . ! 

II.   Conjugación 

I.  El  verbo  perder,  to  lose 

perdiendo,  perdido 

Indicativo 

Presente :  pierdo,  pierdes,  pierde,  perdemos,  perdéis, 
pierden. 

Imperativo 

pierde,  pierda,  perdamos,  perded,  pierdan. 

Subjuntivo 

Presente :  pierda,  pierdas,  pierda,  perdamos,  perdáis, 
pierdan. 

All  other  tenses  are  regular. 

*  Dative  of  interest. 


240  ELEMENTOS  DE  ESPAÑOL 

2.  El  verbo  buscar,  to  look  for^  seeky  search 

Indicativo 

Pretérito:  busqué,  buscaste,  buscó,  buscamos,  bus- 
casteis, buscaron. 

Imperativo 

busca,  busque,  busquemos,  buscad,  busquen. 

Subjuntivo 

Presente :  busque,  busques,  busque,  busquemos,  bus- 
quéis, busquen. 

All  other  tenses  are  regular. 

3.  El  verbo  encontrar,  to  find,  meet 
encontrarse,  to  find  one^s  self,  be  found,  be  (denoting  situation) 

Indicativo 

Presente :  encuentro,  encuentras,  encuentra,  encon- 
tramos, encontráis,  encuentran. 

Imperativo 

encuentra,  encuentre,  encontremos,  encontrad,  en- 
cuentren. 

Subjuntivo 

Presente :  encuentre,  encuentres,  encuentre,  encon- 
tremos, encontréis,  encuentren. 

All  other  tenses  are  regular. 

4.  El  verbo  hallar,  to  find 

hallarse,  to  find   one's  self,  to  be  found,   to   be   (denoting 

situation) 

Regular  throughout. 


PRONOMBRE  RELATIVO  241 

III.  Gramática 

1 18.  £1  pronombre  relativo  que,  quien. 

Era  un  joven  que  estudiaba  filosofía. 

Les  hablaba  en  términos  que  no  podían  entender. 

Pasaba  las  vacaciones  con  sus  padres,  quienes  vivían 
en  el  campo. 

El  libro  de  que  hablo. 

Hoy  es  el  día  en  que  cumplo  veinte  años. 

Juan  es  el  alumno  a  quien  {not  que)  el  maestro  habló. 

Esas  son  las  niñas  para  quienes  se  compraron  los 
juguetes. 

Note  (i)  that  que  may  be  used  for  persons  or  things  (like 
the  English  relative  that) ;  (2)  that  quien  is  for  persons  only 
(like  who) ;  (3)  that  when  the  relative  que  is  object  of  a 
preposition,  it  refers  to  things  only;  (4)  that,  therefore, 
quien  must  be  used  after  a  preposition  if  its  antecedent  is 
a  person  or  personified  thing;  and  (5)  that  quien  agrees  in 
number  with  its  antecedent. 

119.  £1  subjuntivo  después  de  pronombres  relativos. 

Busco  un  maestro  que  no  hable  inglés. 

Busco  al  maestro  que  no  habla  inglés. 

Hable  Vd.  en  términos  que  podamos  entender. 

La  maestra  nos  explica  la  lección  en  términos  que 
podemos  entender. 

No  hay  nada  que  yo  no  sepa,  ni  nadie  que  sepa  más 
que  yo. 

¿  Hay  alguno  que  hable  correctamente  el  español  ? 

Note  that  the  subjunctive  is  required  after  a  relative 
pronoun  whose  antecedent  is  indefinite,  or,  as  in  the  last 
two  examples,  the  existence  of  whose  antecedent  is  d^tsiaA.  q»\. 
questioned. 


242  ELEMENTOS  DÉ  ESPAÑOL 

120.  £1  subjuntivo  en  cláusulas  elípticas. 

Antonio,  que  se  coma  el  huevo  que  ha  puesto. 
Que  entre. 
¡  Viva  España ! 

Note  that  the  subjunctive  may  be  used  in  clauses  which, 
though  apparently  independent,  are  in  reality  dependent 
upon  a  main  idea  which  is  omitted,  that  is  to  say,  which  is 
understood  or  implied.  For  instance,  in  the  first  example, 
que  se  coma,  etc.,  is  dependent  upon  a  verb  of  permission, 
such  as  dejar,  and  the  complete  sentence  might  be  déjale 
que  se  coma,  etc.  (Jet  him  eaty  etc.). 


IV.   Ejercicios 

A.  Conversación. 

I.  I  De  qué  trata  el  texto  español.?  2.  ¿  Cómo  se 
llamaba  el  joven  de  esta  anécdota?  3.  ¿Quiénes  eran 
sus  padres  ?  4.  ¿  Qué  hacía  el  joven  ante  sus  padres  ? 
5.  ¿  Qué  quiso  dar  el  padre  a  su  hijo  ?  6.  ¿  Qué  le  dijo 
una  mañana  ?  7.  ¿  Cómo  demostró  el  joven  que  los 
huevos  eran  tres  y  no  dos  ?  "  8.  ¿  Qué  dijo  el  padre  a  su 
mujer  ?      9.  ¿  Qué  huevo  se  dio  a  Antonio  ? 

B.  Preguntas  de  gramática. 

I.  How  is  the  relative  pronoun  que  used  }  2.  What  is 
the  meaning  and  use  of  quien?  3.  When  is  que  required 
after  a  preposition?  When  quien?  4.  When  is  the  sub- 
junctive required  after  relative  pronouns  ? 

C.  Análisis. 

Expliqúense  los   usos   de   los   'pronombres   relativos  y  del 
subjuntivo  en  /.  Texto  £jí)arlol. 


PRONOMBRE  RELATIVO  243 

D.  Conjugación. 

Conjúguense  los  verbos  perder^  buscar,  y  encontrar  con 

una  oración  para  cada  tiempo, 

£.  Gramática. 

(i)  Llénense  las  rayas  con  que,  quien,  o  quienes  y  según  el 
caso  : 

El  joven,  se  llamaba  Antonio,  llegó  .a  su  casa. 


estaba  en  el  campo.     Sus  padres,  — —  eran  rústicos,  no 

entendían  las  cosas  de les  hablaba.     Un  día  el  padre 

llamó  a  su  hijo,  a le  dio  dos  huevos estaban  en 

la  mesa,  y  le  pidió  que  le  demostrara  la  ciencia él  poseía. 

La  madre,  estaba  en  la  cocina,  no  oyó  las  preguntas 

¿1  hizo  al  padre. 

(2)  Cámbiense  los  infinitivos^  cuando  sea  necesario,  por  el 
indicativo  o  subjuntivo,  según  sea  el  caso  : 

(En  una  tienda,)  —  Buenos  días.  —  ¿  Hay  algo  en  que  yo 
poder  servirle  ?  —  Sí,  señor,  deseo  un  sombrero  que  ser 
como  éste.  —  Aquí  no  hay  ninguno  que  ser  como  ése.  — 
No  me  gustan  los  sombreros  que  tener  el  ala  (brim)  tan 
grande.  Busco  también  una  camisa  que  ser  de  seda  fína. 
No  he  encontrado  ninguna  tienda  que  vender  esa  clase  de 
camisas.  —  Muy  bien,  ahora  buscaré  la  camisa,  que  Vd. 
querer. 

F.  Traducción  al  inglés. 

Tradúzcase  E  (i)  y  (2)  al  inglés,  después  de  completado, 

G.  Traducción  al  español. 

A  student  who  was  called  Fulano  received  a  letter  from 
another  student,  who  was  called  Mengano,  The  kttet 
said : 


244  ELEMENTOS  DE  ESPAÑOL 

"  My  dear  friend  :  I  am  sending  my  servant  in  order  that 
you  may  let  him  look  for  my  Spanish  grammar,  which  I  left 
in  your  room. 

"  Your  good  friend, 


it 


Mengano. 


,  "  P.  S.^  [Let]  (que)  my  servant  come  back  without  look- 
ing for  the  grammar,  because  I  have  just  found  it  on  my 
table." 

H.  Composición. 

Escríbase  una  paráfrasis  de  /.  Texto  Español. 


^  In  Spanish  P.D.  is  used,  the  abbreviation  for  posdata. 


LECCIÓN  CUARENTA  Y  SEIS 

El  Pronombre  Relativo  (el  que  y  el  cualy  lo  que^  lo  cual). 

£1  Adjetivo  Relativo  cuyo 


I.  Texto  Español 
LO  QUE  ES  HACER  LA  VISTA  GORDA 

Un  estudiante  de  derecho,  el  cual  vivía  en  Madrid 
y  cuyos  padres  eran  unos  campesinos  de  Asturias, 
recibió  un  día  una  carta  de  su  padre,  en  la  que  le  decía : 

"  Hijo  mío :  Me  he  enterado  de  que  tu  conducta  en 
isa  es  muy  mala;  la  que  llevas  me  tiene  muy  descon- 
tento. Si  los  palos  pudieran  escribirse,  los  que  reci- 
birías con  esta  carta  serían  muchos.  Lo  que  me  tiene 
más  disgustado  es  pensar  que  no  pases  los  exámenes 
de  fin  de  curso,  los  cuales  están  muy  cerca. 

"  Tu  madre,  como  siempre ;  ella  es  la  que  te  mima, 
a  pesar  de  lo  malo  que  eres.  Adjuntas  hallarás  cien 
pesetas  en  un  giro,  las  cuales  te  envía  ella  sin  que  yo 
lo  sepa,  de  todo  lo  cual,  efectivamente,  yo  no  sé  nada." 

LAS  APARIENCIAS   ENGAÑAN 

Entraban  en  un  salón  dos  jóvenes,  uno  con  bigote  y 
el  otro  sin  él.  Al  verlos,  un  amigo  del  amo  de  la  casa 
le  dice  a  éste :  —  El  que  no  tiene  bigote  parece  un 
idiota,  y,  ahora  que  me  fijo,  también  \o  puteo.^  ^^^^ 

245 


246 


ELEMENTOS  DE  ESPAÑOL 


tiene  bigote.  —  Pues,  no  lo  crea  Vd.,  contestó  el  an- 
fitrión, que  los  dos  son  mucho  más  bestias  de  lo  que 
parecen. 

VOCABULARIO 


adjunto,  -a,  inclosed 
el  anfitrión,  host 
la  apariencia,  appearance ;    las 
apariencias  engañan,  ap- 
pearances are  deceiving 
el  bigote,  mustache 
el  campesino,  peasant 
la  conducta,  behavior 

cual,  see  el  cual 
el  curso,  course,  school  year 
descontento,  -a,  dissatisfied 
disgustado,  -a,  displeased 
efectivamente,  indeed 
el  cual,  la  cual,  los  cuales, 
las  cuales,  reí,  pron.y  that, 
those  which 
el  que,  la  que,  los  que,  las 
que,   reL    pron.,    the    one 
that,  the  ones   that,  that 
which,  those  which 


engañar,  to  deceive 

enterarse  de,  to  be  informed 

fijarse,  to  notice 
el  giro,  draft 

hacer  la  vista  gorda,  to  wink 
at 
el  idiota,  idiot 

idiota,  a,y  idiotic,  stupid 

lo  cual,  neuL  reL  pron.y  which, 
that  which 

lo  que,  neut,  reL  pron.y  what, 
that  which 

llevar,  to  lead 

mimar,  to  spoil 
el  palo,  stick,  blow  (with  a  stick) 

parecer,  to  look  like 

que,  see  el  que,  lo  que 

qué,  causal  conj,,  because 

unos,  -as,  a  pair  of 


II.   Conjugación 

I.  El  verbo  divertir,  to  amuse;  divertirse,  to  amuse  one^s  self  y 

have  a  good  time 

divirtiéndose,  divertido  (se) 


Indicativo 

Presente :  me  divierto,  te  diviertes,  se  divierte,  nos 
divertimos,  os  divertís,  se  divierten. 
Imperfecto:  (ReguUrV 


PRONOMBRE  RELATIVO  247 

Pretérito :  me  divertí,  te  divertiste,  se  divirtió,  nos 
divertimos,  os  divertisteis,  se  divirtieron. 
Futuro  y  Condicional :  (Regular). 

Imperativo 

diviértete,  diviértase  divirtámonos,  divertios,  di- 
viértanse. 

Subjuntivo 

Presente :  me  divierta,  te  diviertas,  se  divierta,  nos 
divirtamos,  os  divirtáis,  se  diviertan. 

Imperfecto,  xa.  forma:  me  divirtiese,  te  divirtieses, 
se  divirtiese,  nos  divirtiésemos,  os  divirtieseis,  se  divir- 
tiesen. 

Imperfecto,  2a.  forma :  me  divirtiera,  te  divirtieras, 
se  divirtiera,  nos  divirtiéramos,  os  divirtierais,  se 
divirtieran. 

2.  El  verbo  abtirrírse,  to  be  lonesome  y  get  lonesome 
Regular  throughout. 

3.  El  verbo  reír,  reírse,  to  laugh;  reírse  de,  to  laugh  at 

riéndose,  reído  (se) 

Indicativo 

Presente :  me  río,  te  ríes,  se  ríe,  nos  reímos,  os  reís, 
se  ríen. 

Imperfecto:  (Regular). 

Pretérito :  me  reí,  te  reiste,  se  rió,  nos  reímos,  os 
íeísteis,  se  rieron. 

Futuro  y  Condicional :  (Regular). 

Imperativo 
ríete^  ríase,  dámonosy  reíos,  ríanse. 


248  ELEMENTOS  DE  ESPAÑOL 

Subjuntivo 

Presente :  me  ría,  te  rías,  se  ría,  nos  riamos,  os  riáis, 
se  rían. 

Imperfecto,  la.  forma:  me  riese,  te  rieses,  se  riese, 
nos  riésemos,  os  rieseis,  se  riesen. 

Imperfecto,  2a.  forma :  me  riera,  te  rieras,  se  riera, 
nos  riéramos,  os  rierais,  se  rieran. 

4.  El  verbo  sonreír  (se),  to  smile. 
Conjugated  like  reír. 

5.  EI  verbo  llorar,  to  cry  y  weep 
Regular  throughout. 

III.   Gramática 

121.  El  pronombre  relativo  el  que  {la  que^  etc.). 

El  que  no  tiene  bigote,  parece  un  idiota  y  también 
el  que  lo  tiene. 

La  que  llevas  me  tiene  disgustado. 

En  la  mesa  hay  dos  libros ;   son  los  que  Vd.  me  dio. 

Sabemos  las  primeras  lecciones,  pero  no  las .  que 
siguen. 

Note  that  when  the  relative  includes  its  antecedent,  el 
que  (or  la,  los,  las  que,  according  to  the  gender  and  number 
of  the  antecedent  noun)  is  used  instead  of  que  or  quien, 
just  as  in  English  the  one  that,  the  ones  that,  that  who,  those 
who,  are  used  instead  of  simply  that  or  who. 

122.  El  pronombre  relativo  el  cual  {la  cualy  etc.). 

Un  estudiante  de  derecho,  el  cual  vivía  en  Madrid. 
Hallaras  cien  pesetas  en  un  giro,  las  cuales  te  envía 
tu  madre. 


PRONOMBRE  RELATIVO  249 

Esta  es  la  amiga  de  mi  hermana,  la  cual  amiga  habla 
español. 

Note  that  when  the  relative  pronoun  has  the  value  of  an 
adjective,  that  is,  when  the  antecedent  noun  may  be  used 
after  the  relative,  el  cual  (la  cual,  etc.)  may  be  used.  Com- 
pare with  English  which.  Note  also  that  el  cual  (la  cual, 
etc.)  must  be  used  with  the  antecedent  noun  repeatedy  if 
ambiguity  is  to  be  avoided,  as  in  the  last  example.  Cual, 
as  a  relative,  must  be  preceded  by  the  definite  article. 

123.  Los  relativos  neutros  lo  que  y  lo  cual. 

Lo  que  me  tiene  más  disgustado  es  tu  conducta. 

De  todo  lo  cual  yo  no  sé  nada. 

Lo  que  yo  sé  es  poco. 

Es  verdad  lo  que  Vd.  dice,  por  lo  cual  le  creo. 

Note  that  when  the  antecedent  is  an  idea,  expressed  in  a 
sentence,  or  a  subject  clause,  the  neuter  forms  of  the  relative 
pronoun  are  used.  Compare  with  the  English  what  and 
that  which,  respectively. 

124.  El  adjetivo  relativo  de  posesión  cuyo. 

Ustedes  son  los  alumnos  cuyo  profesor  soy  yo. 
El  estudiante  que  vive  en  Madrid  y  cuyos  padres  son 
asturianos. 

¿  De  quién  es  este  libro  }     (not  ¿  Cuyo  es  este  libro  .?) 

Note  that  cuyo,  -a,  -os,  -as,  should  never  be  used  as  a 
pronoun,  as  its  English  equivalent  whose,  and  that, 
therefore,  interrogative  whose  is  translated  de  quién  or  de 
quiénes. 

IV.   Ejercicios 
A.  Conversación. 

I.  I  Cómo  se  titula  la  primera  anécdota  de  esta  leccvów? 
2.  ¿De    qué    trata?      5.   ¿Dónde    vivía    e\    ^^tMÍ[víccvx.^X 


2  ¡o  ELEMENTOS  DE  ESPAÑOL 

4.  ¿Qué  eran  sus  padres?  5.  ¿Qué  recibió  un  día? 
6.  i  Qué  decía  la  carta  ?  7.  ¿  Por  qué  estaba  el  padre 
del  estudiante  descontento  de  su  conducta  ?  8.  ¿  Qué 
habría  recibido  el  hijo  ?  9.  ¿  Qué  es  lo  que  le  tiene  más 
disgustado  al  padre?  10.  ¿  Quién  le  mima  al  estudiante? 
II.  ¿Quién  le  manda  las  cien  pesetas?  12.  ¿Qué  dice 
el  padre  sobre  este  dinero?  13.  ¿Cómo  se  titula  la  se- 
gunda anécdota  de  esta  lección  ?  14.  ¿  Quiénes  entraban 
en  el  salón?  15.  ¿  Qué  dijo  el  amigo  del  amo  al  verlos 
entrar  ?       16.   ¿'  Qué  le  contestó  el  amo  ? 

B.  Preguntas  de  gramática. 

I.  When  is  el  que  used?  2.  When  is  el  cual  used? 
3.  What  relative  pronoun  is  used  when  the  antecedent  is 
an  idea  ?  4.  What  is  the  meaning  of  cuyo,  and  how  is 
cuyo  used  ? 

C.  Análisis. 

Expliqúense  los  usos  de  los  pronombres  relativos  y  de  los 
subjuntivos  en  /.  Texto  Español, 

D.  Conjugación. 

Escríbanse  oraciones  completas  con  distintos  tiempos  de 
divertirse^  aburrirse^  reír,  sonreír ,  y  llorar. 

£.  Gramática. 

Llénense  los  espacios  en  blanco  con  que,  quien,  el  (la,  lo, 
los,  las)  que,  el  (la,  lo),  cual,  los  (las)  cuales,  cuyo,  según 

sea  necesario  : 

Un  estudiante, enseñaba  el  Museo  de  Oxford  a  unas 

damas  a acompañaba,  les  hacía  ver,  de  entre  las  curio- 
sidades del  Museo,  a  él  le  parecían  las  más  notables. 

Al  pararse  ante  una  vidriera  en había  una  gran  espada, 

les  dijo :  —  Esa   es  \a  espada  cotv  ^•A'íL'aiX».  amenazó 


PRONOMBRE  RELATIVO  251 

matar  a  su  burra.  —  Yo  no  he  oído  decir  nunca  que  Ba- 
laam tuviese  espada ; he  leído  en  la  Biblia  es  que  dese- 
aba   tenerla   para    poder    matar    a    su    burra.  —  Eso    es, 

—  replicó    el    joven,  —  Vd.    dice    es    verdad,   y  yo 

quise  decir  es   que  esa  espada  es él  hubiera  deseado 

tener. 

F.  Traducción  al  inglés. 

Tradúzcase  E  al  inglés^  después  de  completado. 

G.  Traducción  al  español. 

An  Irishman  who  was  traveling  in  Haiti,  stopped  at  a 
hotel  which  was  so  full  of  guests,  —  all  of  whom  were  black, 

—  that  he  was  obliged  to  sleep  in  the  same  room  that 
was  occupied  by  a  prominent  negro  of  the  Haitian  aris- 
tocracy. Before  going  to  bed  the  Irishman  commanded 
his  servant  to  wake  him  up  at  4  o'clock  in  the  morning. 

—  But,  —  he  added,  —  be  sure  not  to  wake  up  the  negro 
who  sleeps  next  to  (junto  a)  my  bed,  instead  of  (en  vez  de) 
awaking  me.  —  Other  servants  who  heard  what  the  Irish- 
man told  his  [servant]  decided  to  play  a  joke  on  (jugarle 
una  broma  al)  the  Irishman,  and  as  soon  as  the  latter  was 
sleeping  soundly   (profundamente),  they  painted    his  [the 


Irishman's 
awakened 


face  black  (pintaron  de  negro).  On  being 
5y  his  servant,  he  looked  at  himself  in  the  mirror 
(se  miró  al  espejo).  On  seeing  a  black  face,  he  shouted :  — 
You  have  awakened  the  one  who  is  not  I ! 


H.  Composición. 
Escríbase  una  paráfrasis  de  L  Texto  Español, 


LECCIÓN  CUARENTA  Y  SIETE 


Recapitulación  del  Subjuntivo 


I.  Texto  Español 

CONSEJOS  DEL  MAESTRO 

El  maestro  quiere  que  los  discípulos  aprendan  bien, 
por  lo  que  les  aconseja  que  estudien  para  que  sepan 
contestar  siempre  que  les  pregunte. 

—  A  menos  que  estudien  Vds.,  —  les  dice,  —  nunca 
podrán  ser  nada,  y  hagan  lo  que  hagan,  siempre  serán 
unos  tontos.  Cualquiera  que  sea  su  suerte,  el  es- 
tudiante que  haya  aprovechado  el  tiempo  hallará 
siempre  apoyo  en  los  conocimientos  que  haya  adquirido. 
Por  mucho  que  estudien  Vds.  nunca  estudiarán  de- 
masiado. No  se  arrepentirán  de  haberlo  hecho,  ni 
tampoco  tendrán  que  decir :  "  Ojalá  hubiéramos  es- 
tudiado cuando  teníamos  tiempo."  Donde  quiera  que 
estén  serán  bien  recibidos.  Por  pobre  que  sea,  el  que 
sabe  tiene  siempre  una  riqueza  en  sus  conocimientos, 
los  cuales  nunca  dejarán  de  serle  utiles  cuandtf  más 
necesidad  tenga.  Es,  pues,  absolutamente  preciso  que 
aprovechen  Vds.  todo  el  tiempo  que  estén  en  la  escuela, 
y  conviene  que  desde  ahora  piensen  Vds.  en  el  porvenir, 
para  que  no  estén  desprevenidos  cuando  sean  mayores. 
Quien  siga  estos  consejos  será  feliz ;  el  que  no  haga  caso 
de  ellos  será  desgraciado,    ^o  Yudc^  t^^<^  ojie  puedfl 


RECAPITULACIÓN  DEL  SUBJUNTIVO  253 

decir  qué  pasará  mañana,  y  por  eso  importa  que  estemos 
preparados  siempre.  Como  hagan  Yds.  lo  que  les 
aconsejo,  llegarán  a  ser  algo. 

VOCABULARIO 

el  apoyo,  support  donde  quiera,  wherever 

aprovechar,  to  take  advantage  feliz,  happy 

el  conocimiento,  knowledge  llegar  a  ser,  to  become 

cualquier,     cualquiera,     />/.,  por   +  adj.  or  adv.   +  que, 

cualesquiera,  any,  whoever,  however  +  adj.  or  adv. 

whatever  el  porvenir,  future 

dejar  de  +  inf.,  to  fail  +  inf.  la  riqueza,  wealth 

desgraciado,  -a,  unfortunate  siempre  que,  whenever 
desprevenido,  -a,  unprepared 


II.   Conjugación 

I .  El  verbo  pensar 

(a)  pensar  en,  to  think  of  (have  in  mind), 

(b)  pensar  +  inf.,  to  intend  +  gar. 

(c)  pensar  de,  to  think  of  (in  the  sense  of  to  have  an 
opinion  about)  y  opine. 

(d)  pensar,  to  imagine,  think. 

Important  Remark  :  —  When  to  think  is  used  in  the 
meaning  of  to  believe,  it  should  be  translated  by  creer,  not 
pensar. 

Conjugación  de  pensar 

^  pensando,  pensado 

Indicativo 

Presente :  pienso,  piensas,  piensa,  pensamos,  pensáis, 
piensan. 

Imperativo 

piensa,  píense^  pensemos,  pensad,  pvexvsetv. 


254  ELEMENTOS  DE  ESPAÑOL 

Subjuntivo 

Presente :  piense,  pienses,  piense,  pensemos,  penséis, 
piensen. 

All  other  tenses  are  regular. 

2.  Los  verbos  meditar,  to  meditate;  reflexionar,  to  reflect, 
think,  ponder;  opinar,  to  have  an  opinion  {opine) ,  think. 

All  are  conjugated  regularly. 

III.   Gramática 

125.  Uso  alternativo  del  subjuntivo. 

Hagan  lo  que  quieran,  serán  unos  tontos. 

Sea  quien  sea. 

Quiera  o  no  lo  quiera,  que  venga. 

Note  that  the  subjunctive  is  required  in  alternative  ex- 
pressions when  the  first  is  a  supposition  and  the  second  a 
result,  or  the  contrary,  thereof. 

126.  Expresiones  con  quiera. 

Cualquiera  que  sea  su  suerte. 
Quien  quiera  que  lo  diga. 
Como  quiera  que  sea. 
Donde  quiera  que  esté. 

Note  that  indefinite  expressions  formed  with  quiera 
(which  corresponds  to  the  English  -ever)  require  the  sub- 
junctive in  the  following  clause. 

127.  Por  .  .  .  que. 

Por  pobre  que  él  sea,  será  feliz. 
No  sabrá  nada,  por  mucho  que  estudie. 
Aprende  mucho,  por  difíciles  que  sean  las  lecciones. 
Por  tarde  que  venga,  \e  ^s^^\?i\i:. 


RECAPITULACIÓN  DEL  SUBJUNTIVO  255 

Note  that  when  por  is  used  before  an  adjective  or  adverb 
indefinitely  increasing  the  degree  of  such  adjective  or  adverby 
it  requires  the  subjunctive  for  the  resultant  action.  Com- 
pare with  the  corresponding  English  expression  however, 

IV.   Ejercicios 

A.  Conversación. 

I.  ¿Qué  quiere  el  maestro?  2.  ¿Qué  aconseja  a  los 
discípulos?  3.  ¿  Para  qué?  4.  ¿  Qué  dice  el  maestro 
que  les  pasará  a  menos  que  estudien  ?  5.  ¿  Qué  hallará 
el  estudiante  que  haya  aprovechado  el  tiempo  ?  6.  ¿  Dónde 
será  bien  recibido  el  que  haya  aprendido  mucho  ?  7.  ¿'  Qué 
riqueza  tiene  el  que  sabe,  por  pobre  que  sea  ?  8.  J  Qué  es 
absolutamente  preciso  ?  9.  J  Qué  conviene  que  hagan  los 
estudiantes?  10.  ¿Quién  será  feliz?  11.  ¿'Quién  será 
desgraciado?  12.  ¿Por  qué  importa  que  estemos  pre- 
parados?      13.   ¿  Cómo  llegará  Vd.  a  ser  algo? 

B.  Preguntas  de  gramática. 

I.    Explain    the    alternative    use    of    the    subjunctive. 

2.  Why  do  expressions  with  quiera  require  the  subjunctive  ? 

3.  Explain  the  construction  with  per  +  adj,  or  adv.  +  que. 

C.  Análisis. 

Expliqúense  los  usos  del  subjuntivo  en  L  Texto  Español. 

D.  Conjugación. 

Escríbanse  oraciones  completas  con  distintos  tiempos  de 
pensar  en  sus  diferentes  significados. 

£.  Gramática. 

Cámbiense  los  infinitivos  por  la  debida  forma  del  indicativo 
o  subjuntivo,  según  sea  necesario  : 

—  Le  aconsejo  a  Vd.  que  estudiar.  —  ¿  Para  qué  ?  — 
Para  que  saber  la  lección,  pues  a  menos  c\\it  N  di.  -aL^T^TAfc^-» 


2S6  ELEMENTOS  DE  ESPAÑOL 

dudo  que  llegar  a  ser  algo;  como  Vd.  no  estudiar,  no  creo 
que  pasar  los  exámenes.  —  A  fin  de  que  yo  poder  estudiar, 
es  preciso  que  yo  tener  ganas.  —  Espero  que  Vd.  no  ser 
perezoso;  le  recuerdo  que  el  maestro  ha  dicho  que  el  que 
no  seguir  sus  consejos  no  llegar  a  ser  nada,  y  que  el  que 
haber  estudiado  mucho  quizás  ser  mañana  un  gran  hombre, 
aunque  ser  un  hombre  pequeño.  Y,  además,  por  rico  que 
Vd.  poder  ser,  siempre  ser  un  tonto  si  no  aprender  en  la 
escuela. 

F.  Traducción  al  inglés. 

Tradúzcase  E  al  inglés^  después  de  completado. 

G.  Traducción  al  español. 

Boston,  October  i8,  1918. 
Mr.  James  A.  Taylor, 

High  School  of  Commerce, 
Boston,  Mass. 
My  dear  teacher : 

I  am  sorry  to  tell  you  that  I  cannot  go  to  (the)  school  to- 
day, and  I  doubt  that  I  can  go  tomorrow,  because  the 
doctor  has  told  me  to  stay  at  home  for  (por)  several  days, 
unless  I  want  to  fall  sick  again.  But  I  assure  you  that  even 
if  (aunque)  I  do  not  go  to  school,  I  shall  study  at  home,  in 
order  that  I  may  not  lose  any  of  my  lessons.  Be  it  as  it 
may  (sea  como  sea),  I  will  not  let  (that)  anything  distract 
me  from  my  purpose,  and  however  sick  I  may  be,  I  shall 
always  think  of  my  studies. 

I  request  you  to  do  me  the  favor  of  giving  my  regards  to 
my  friends  in  the  school,  and  I  remain 

Your  respectful  pupil, 

Richard  Jones. 

H.  Composición. 
Escríbase  una  paráfrasis  de  I.  Texto  Es-^auoi* 


LECCIÓN  CUARENTA  Y  OCHO 


Oraciones  Condicionales 


I.  Texto  Español 
EXAGERACIÓN  ENMENDADA 

Solía  un  estudiante  andaluz  exagerar  de  una  manera 
tan  extraordinaria,  que  sus  compañeros  estaban  seguros 
de  que  si  él  seguía  mintiendo  así,  perdería  su  reputación. 
Así,  pues,  un  día  le  dijeron :  —  Si  continúa  Vd.  exage- 
rando como  acostumbra,  se  desprestigiará.  —  Convino, 
pues,  con  sus  compañeros  que  le  pisaran  en  el  pie 
cuando  le  vieran  dispuesto  a  disparatar. 

En  cierta  ocasión,  en  que,  por  acaso,  se  hablaba 
entre  varios  compañeros  de  la  magnificencia  de  los 
templos  españoles,  nuestro  joven  andaluz  dijo :  — 
Señores,  si  Vds.  me  permiten,  les  diré  que  la  catedral 
de  Sevilla  sobrepasa  a  todas  las  que  Vds.  han  mencio- 
nado. —  l  Cómo  así  ?  —  Pues,  es  tan  notable  que  sólo 
de  anchura  tiene  tres  mil  metros.  Si  Vds.  estuvieran 
en  Sevilla,  se  convencerían.  —  ¿Y  de  longitud  .?  — 
exclamaron  a  coro  todos  los  oyentes.  En  aquel  mo- 
mento sintió  una  fuerte  presión  en  el  pie,  y,  tratando 
de  enmendarse,  continuó :  —  Su  longitud  es  de  tres 
metros  escasos.  —  Confuso  por  las  risas  de  sus  oyentes, 
le  dijo  en  voz  baja  al  compañero  que\e\v^vaL  ^\^"^^<2>^ 

257 


2S8  ELEMENTOS  DE  ESPAÑOL 

— Si  Vd.  me  hubiese  dejado,  la  Catedral  habría  salido 
cuadrada. 

VOCABULARIO 

el  acaso,  chance ;  por  acaso,  by         escaso,  -a,  scarce,  scarcely 
chance  fuerte,  strong,  hard 

acostumbrar,  to  accustom  la  longitud,  length 

la  anchura,  width  la  magnificencia,  magnificence 

andaluz,  -a,  Andalusian  el  metro,  meter 

la  catedral,  cathedral  el  oyente,  listener,  hearer 
convencerse,  to  be  convinced  pisar,  to  step  on,  trample 

convenir,  to  agree  la  presión,  pressure 

el  coro,    chorus ;     a    coro,    in  la  risa,  laugh,  laughter 
chorus,  at  the  same  time  seguro,  -a,  sure 

cuadrado,  -a,  square  sobrepasar^  to  surpass 

desprestigiarse,  to  lose  pres-  soler,  to  be  accustomed  to 

tige  el  templo,  temple 
disparatar,    to    talk    or    act 
absurdly 

II.   Conjugación 

I.  El  verbo  caber,  to  fit  into,  suit 

cabiendo,  cabido 

Indicativo 

Presente  :  quepo,  cabes,  cabe,  cabemos,  cabéis,  caben. 

Imperfecto:  (Regular). 

Pretérito :  cupe,  cupiste,  cupo,  cupimos,  cupisteis, 
cupieron. 

Futuro :  cabré,  cabrás,  cabrá,  cabremos,  cabréis, 
cabrán. 

Condicional :  cabría,  cabrías,  cabría,  cabríamos,  ca- 
bríais, cabrían. 

Imperativo 
cabe,  quepa,  quepamos,  e^iXiedi,  o^^^^w. 


ORACIONES  CONDICIONALES  259 

Subjuntivo 

Presente :  quepa,  quepas,  quepa,  quepamos,  quepáis, 
quepan. 

Imperfecto,  xa.  forma:  cupiese,  cupieses,  cupiese, 
cupiésemos,  cupieseis,  cupiesen. 

Imperfecto,  2a.  forma :  cupiera,  cupieras,  cupiera, 
cupiéramos,  cupierais,  cupieran. 

2.  El  verbo  encender,  to  light  (as  a  match) 

Presente  de  Indicativo 

enciendo,  enciendes,  enciende,  encendemos,  encen- 
déis, encienden. 

Presente  de  Subjuntivo 

encienda,  enciendas,  encienda,  encendamos,  encen- 
dáis, enciendan. 

The  other  tenses  are  regular. 

3.  El  verbo  alumbrar,  to  light  (as  a  room) 
Regular  throughout. 

4.  El  verbo  apagar,  to  put  out  (a  light  or  fire),  to  extinguish 

Pretérito  de  Indicativo 

apagué,  apagaste,  apagó,  apagamos,  apagasteis, 
apagaron. 

Presente  de  Subjuntivo 

apague,  apagues,  apague,  apaguemos,  apaguéis, 
apaguen. 

The  other  tenses  are  regular. 


26o 


ELEMENTOS  DE  ESPAÑOL 


III.  Gramática 
128.  Oraciones  condicionales. 

a.  Condición  real  o  existente : 

a:  ^1  ^«  k  «^^  u  í  Present   condition,    simul- 

i  el  es  bueno,  yo  soy  bueno  {  ,     ' 

•^         "^  [      taneous  result. 

Si  sabe  la  lección,  contestará  {  ^"'^í'*     condition,    pos- 

^  [      tenor  result. 

Note  that  when  the  condition  (introduced  by  si  =  if)  is 
real  or  exists  (is  not  supposed),  exactly  the  same  sequence 
as  in  English  is  followed  in  Spanish;  note  also  that  the 
present  subjunctive  is  never  used  after  si  =  if. 

Si  quería,  lo  hacía  —  Past  condition,  simultaneous  result 
Me  dijo  que  si  podía,  lo  haría  {  ^^^¿¿°"*'"'°"'  P°"*^"°' 

Note  in  these  two  examples  with  past  condition  how  the 
sequence  is  formed. 

b.  Condición  supuesta  o  no  existente : 

Si  Vd.  me  lo  dijera,  lo  creería  í  Present 

Vds.  se  convencerían  si  estuviesen  en  Sevilla  \  condition. 

Past  con- 


Si  Vd.  me 


hubiese 
hubiera 


dejado,  la  Gated  ral  sería 
cuadrada 


Si  yo 


hubiese 
hubiera 


tenido  tiempo,  habría  venido 


dition, 

posterior 

result. 

Past  con- 
dition, 
simul- 
taneous 
result. 


Note  the  above  sequence  in  conditional  sentences  in  which 
the  condition  is  merely  supposed  (tvotte'A^woX'aLtaLCxV'»  note 


ORACIONES  CONDICIONALES  261 

also  that  the  subjunctive  is  required  in  the  conditional  clause 
because  of  the  implied  negation. 

IV.   Ejercicios 

A.  Conversación. 

I.  I  Cómo  se  titula  la  anécdota  de  esta  lección  ?  2.  ¿  Qué 
solía  hacer  el  estudiante  andaluz?  3.  ¿  De  qué  estaban 
seguros  sus  compañeros  ?  4.  ¿  Qué  le  dijeron  un  día  ? 
5.  l  Qué  convino  el  andaluz  con  sus  compañeros  ?  6.  ¿  De 
qué  se  hablaba  en  cierta  ocasión  ?  7.  ¿  Qué  dijo  entonces 
el  andaluz  que  diría  si  se  lo  permitían  ?  8.  ¿  Qué  dijo  de 
la  Catedral  de  Sevilla  ?  9.  ¿  Qué  preguntaron  entonces  los 
oyentes  del  andaluz?  10.  ¿Qué  hizo  en  aquel  momento 
uno  de  los  compañeros  del  andaluz?  11.  ¿  Qué  contestó 
entonces  el  andaluz  sobre  la  longitud  de  la  Catedral? 
12.   I  Qué  dijo  en  voz  baja  al  que  le  había  pisado  ? 

B.  Preguntas  de  gramática. 

I.  When  is  the  English  sequence  followed  in  Spanish 
conditional  sentences  ?  2.  What  is  the  sequence  in  a 
conditional  sentence  with  a  past  real  condition  ?  3.  What 
is  the  sequence  when  the  condition  is  supposed  and  present 
or  past  ? 

C.  Análisis. 

Expliqúese  la  concordancia  de  tiempos  en  las  oraciones 
condicionales  en  I,  Texto  Español. 

D.  Ccmjiigación. 

e  una  oración  para  cada  tiempo  de  caber ^    eiv- 
'onhrar,  y  apagar. 


202  ELEMENTOS  DE  ESPAÑOL 

£.  Gramática. 

Cambíense  los  infinitivos  por  el  tiempo  debido  del  indicativo 

0  subjuntivo^  según  se  requiera. 

No  $e  1¿  lección,  pero  si  la  saber,  yo  no  poder  contestar. 
Na^íerfe  dinero,  y  si  lo  tener,  él  no  se  lo  dar  a  Vd.  Hágame 
^Vd.  el  favor  de  explicarme  la  lección  si  tener  tiempo.  — 
Yo  se  la  explicar  con  gusto,  si  tener  tiempo,  pero  ya  es  muy 
tarde.  El  año  pasado  mi  padre  me  dar  dinero  si  yo  se  lo 
pedir.  Ayer  el  maestro  nos  dijo  que  si  no  saber  la  lección 
hoy,  nos  dar  mala  nota.  Ellos  estar  viajando  por  Colombia 
ahora,  si  tomar  el  último  vapor  que  salió  de  Nueva  York  hace 
tres  meses.  Si  nosotros  saber  el  español  bien,  lo  hablar 
siempre. 

F.  Traducción  al  inglés. 

Tradúzcase  E  al  ingles^  después  de  completado. 

G.  Traducción  al  español. 

If  I  had  plenty  of  money  I  would  be  traveling  all  the  time. 

1  would  see  Spain  first,  and  then  I  would  visit  all  the  other 
Spanish  countries.  If  one  wants  to  be  rich,  one  must  work. 
If  I  work  hard,  I  shall  be  rich ;  but  if  I  do  not  do  anything, 
I  shall  never  be  (llegar  a  ser)  anybody.  If  there  were  no 
such  thing  as  "  if",  everything  that  (todo  lo  que)  we  wished 
would  come  true  (realizarse).  If  I  had  done  what  my 
teacher  told  me,  I  should  have  obtained  what  I  now  desire. 
We  must  all  (all  [we]  must)  work  if  we  want  to  be  wealthy. 

H.  Composición. 

Escríbase  una  paráfrasis  de  /.  Texto  Español.  • 


LECCIÓN  CUARENTA  Y  NUEVE 

Maneras  de  Traducir  la  Construcción  Pasiva  Inglesa. 

Valor  Impersonal  de  se 

I.  Texto  Español 


HISTORIA  DE  ESPAÑA 

La  historia  de  España  se  divide  en  tres  partes  o 
edades,  llamadas,  Edad  Antigua,  Edad  Media,  y  Edad 
Moderna. 

La  Edad  Antigua  comprende  desde  el  primer  poblador 
de  España  hasta  la  invasión  de  los  bárbaros  del  Norte 
en  el  siglo  V  después  de  Jesucristo.  Los  primeros 
hechos  no  pueden  referirse  con  exactitud,  porque 
entonces  no  estaba  generalizada  la  escritura.  Se 
supone  que  el  primer  poblador  de  España,  después 
del  diluvio,  fué  Tubal,  quién,  según  se  cree,  llegó  a 
la  península  en  el  siglo  XXII  antes  de  Jesucristo ;  se 
ignora  en  qué  punto  fijó  su  residencia.  Luego  España 
fué  poblada  sucesivamente  por  los  iberos,  los  celtas, 
los  celtíberos,  los  fenicios,  los  griegos,  los  cartagineses, 
y  los  romanos. 

La  Edad  Media  empieza  con  la  llegada  de  los  godos 
o  bárbaros  del  Norte,  quienes  derrotaron  a  los  romanos. 
Los  godos,  a  su  vez,  fueron  derrotados  por  los  árabes, 
cuya  dominación  duró  más  de  siete  siglos. 

La  conquista  de  Granada  por  los  Reyes  Católicos 
en    1492   señala   el   comienzo   de   la   Edad    Moderna. 

263 


204 


ELEMENTOS  DE  ESPAÑOL 


Entre  los  hechos  más  notables  de  este  período,  se 
cuenta  el  descubrimiento  del  Nuevo  Mundo  por  Colón, 
y  la  colonización  de  lá  América  del  Sur  por  España. 
Así,  pues,  es  justo  que  se  mire  a  la  vieja  España  como 
la  madre  de  dieciocho  democracias  independientes.^ 


VOCABULARIO 


árabe,  Arabian 

bárbaro,  -a,  barbarian 

cartaginés,      -esa,      Cartha- 
ginian 

católico,  -a.  Catholic 

celta,  Celt,  Celtic 
el  celtíbero,  Celtiberian 
la  colonización,  settlement,  colo- 
nization 

comprender,  to  comprise 
la  conquista,  conquest 
la  democracia,  democracy 

derrotar,  to  defeat,  vanquish 
el  diluvio,  deluge,  flood 

durar,  to  last 
la  edad,  age,  era 


la  escritura,  writing 
la  exactitud,  accuracy 

fenicio,  -a,  Phoenician 

fijar,  to  fíx 
el  godo,  Goth 

griego,  -a,  Greek 
el  hecho,  fact,  event 
el  ibero,  Iberian 

ignorar,  not  to  know 

mirar,  to  regard,  consider 
el  poblador,  settler,  inhabitant 

poblar,  to  settle,  populate 

referir,  to  relate 

romano,  -a,  Roman 
el  siglo,  century 

sucesivo,  -a,  successive 


II.   Conjugación 

Apréndanse  los  significados  de  los  siguientes  verbos^  todos 
regulares  de  la  primera  conjugación  : 

(i)  adelantar,  to  advance^  be  fast^  gain  (said  of  timepieces), 
atrasar,  to  retar dy  go  backward;  be  slowy  lose  (as  of  a 

watch), 
retrasar,  to  retar dy  retrograde;  set  back  (a  timepiece). 


^  These  are  the  American  republics  of  Argentina,  Bolivia,  Chile, 
Colombia,   Costa   Rica,   Cuba,   Ecuador,   Guatemala,   Honduras, 
Mexico,   Nicaragua,   Panama,   Paraguay,   Peru,   Salvador,   Santo 
Domingo,  Uruguay,  and  Venezuda. 


TRADUCCIÓN  DE  LA  CONSTRUCCIÓN  PASIVA  INGLESA     265 

(2)  apurar,  to  hurry,  be  quick,  make  haste, 

tardar,  to  delay,  tarry;  —  en  +  inf.,  to  be  or  take  long 
in  +  ger. 

(3)  apresurar,  to  hasten,  make  haste. 
demorar,  to  delay,  tarry, 

III.   Gramática 

129.  La  verdadera  voz  pasiva. 

El  maestro  es  respetado  por  los  alumnos. 

£1  maestro  es  respetado. 

Las  madres  son  amadas  por  los  hijos. 

Las  madres  son  amadas. 

La  lección  es  escrita  por  el  maestro. 

Los  ejercicios  son  copiados  (por  los  alumnos). 

Note  that  when  the  past  participle  is  used  as  a  verb  proper 
whose  action  is  acted  upon  the  subject  by  an  agent,  expressed 
or  understood,  we  have  a  true  passive ;  and,  therefore,  to  be 
is  rendered  by  the  auxiliary  ser. 

130.  Participio  pasado  como  adjetivo. 

La  lección  está  escrita  ya. 

Los  ejercicios  están  copiados  en  los  cuadernos. 

La  puerta  está  abierta  y  las  ventanas  están  cerradas. 

Los  alumnos  están  sentados. 

Note  that  when  the  past  participle  is  used  as  an  adjective 
(not  as  a  verb)  merely  expressing  the  state  or  condition  in 
which  the  subject  is  found,  to  be  is  translated  by  estar. 

131.  uso  impersonal  de  se. 

Se  supone  que  el  primer  poblador  de  España  fué 
Tubal. 


266 


ELEMENTOS  DE  ESPAÑOL 


Living  beings  as  subject  of  the 
passive  voice. 


Segun  se  cree,  fué  a  la  peninsula  en  el  siglo  XXII. 
Se  ignora  en  qué  punto  fijó  su  residencia. 

Note  that  when  in  English  the  passive  voice  is  used  im- 
personally, introduced  by  it,  it  is  rendered  by  the  active 
voice,  3d  person  singular,  (of  the  Spanish  verb  correspond- 
ing to  the  English  past  participle)  introduced  by  s^.   (See  109.) 

132.  Valor  pasivo  de  se  impersonal. 

El  maesbo  es  respetado 
Se  respeta  al  maestro 
Las  madres  son  amadas 
Se  ama  a  las  madres 
El  perro  es  cuidado 
Se  cuida  al  perro 

Note  that  when  the  agent  is  not  expressed  in  a  passive 
voice  sentence,^  and  the  subject  is  a  living  being,  the  im- 
personal se  with  the  verb  in  the  active  voice,  ,3d  person 
singular,  may  be  used  instead  of  the  passive  voice ;  note, 
also,  that  what  in  the  passive  voice  is  the  subject,  becomes 
the  object  (introduced  by  a)  in  the  active  construction  with 
se ;   otherwise  the  verb  would  be  reflexive^ 

133.  Valor  pasivo  de  se  reflexivo, 

En  el  Brasil  se  habla  portugués 

No  pueden  referirse  los  primeros  hechos 

Aquí  se  venden  libros  en  español 

Los  ejercicios  se  copian  todos  los  días 

Se  cuentan  cosas  admirables  de  los  romanos 


Inanimate 
things  as 
subjects. 


Note  that  when  in  English  the  subject  of  the  passive  voice 

is  an  inanimate  object  and  the  agent  is  not  expressed,  in 

Spanish  the  reflexive  se  may  be  (and  is  more  commonly) 

used  with  the  active  voice  of  the  verb  in  the  3d  person 

singular  or  plural,  as  the  case  m^Lvj  be. 


TRADUCCIÓN  DE  LA  CONSTRUCCIÓN  PASIVA  INGLESA     267 

IV.  Ejercicios 

A.  Conversación. 

I.  ¿  En  cuántas  partes  se  divide  la  historia  de  España  ? 
2.  ¿Cómo  se  llaman?  3.  ¿Qué  período  comprende  la 
Edad  Antigua  ?  4.  ¿'  Por  qué  no  se  pueden  referir  con 
exactitud  los  primeros  hechos  ?  5.  ¿'  Quién  se  supone  que 
fué  el  primer  poblador  de  Espafía  ?  6.  ¿  Cuándo,  según 
se  cree,  fué  Tubal  a  España  ?  7.  ¿  Dónde  fijó  su  resi- 
dencia ?  8.  ¿  Qué  período  comprende  la  Edad  Media  ? 
9.  ¿  Por  quiénes  fueron  derrotados  los  romanos  ?  10.  ¿  Por 
quiénes  fueron  derrotados  los  godos?  11.  ¿  Cuándo  co- 
mienza la  Edad  Moderna  ?  12.  ¿'  Qué  hecho  se  cuenta  en- 
tre los  más  notables  de  esta  Edad?  13.  ¿  Por  qué  debe 
considerarse  a  España  como  la  madre  de  dieciocho  naciones  ? 

B.  Preguntas  de  gramática. 

I.  When  is  the  passive  construction  with  ser  used  in 
Spanish  ?  2.  When  is  to  be  before  a  past  participle 
translated  estar?  3.  When  is  se  used  impersonally? 
4.   When  is  se  used  with  a  passive  value  ? 

C.  Análisis. 

Expliqúense  los  usos  de  la  vot  pasiva  y  de  se  en  I,  Texto 
Español. 

D.  Conjugación. 

Escríbanse  oraciones  con  distintos  tiempos  y  significados  de 
cdelantaTy  atrasar^  y  retrasar;  apurar  y  tardar;  apresurar  y 
demorar. 

E.  Gramática. 

Cdmbiense  los  infinitivos  por  la  voz  pasiva  con  ser  y  el 
participio;  o  por  estar  y  el  participio  \    o  'J)ot  se  cou  la  'oot. 
acHz^a,  s^gún  se  requiera : 


268  ELEMENTOS  DÉ  ESPAÑOL 

La  puerta  abrir  por  mí.  Decir  que  español  no  hablar  en 
el  Brasil.  Ignorar  cuándo  llegó  Tubal  a  España.  En  esta 
librería  no  vender  libros  en  español.  Ya  copiar  la  lección 
en  el  cuaderno.  La  maestra  querer  por  los  alumnos.  Dios 
respetar.  El  Presidente  elegir  por  el  pueblo.  Los  libros 
cerrar  cuando  el  maestro  dijo  a  los  alumnos  que  los  abrieran. 
En  la  clase  hablar  español  solamente.  Suponer  que  Tubal 
fué  el  primer  poblador  de  España. 

F.  Traducción  al  inglés. 

Tradúzcase  E  al  ingles^  después  de  completado. 

G.  Traducción  al  español. 

FACTS    (datos)    of    SPANISH   HISTORY 

Spain  was  first  inhabited  by  the  Iberians  and  Celts.  Their 
deeds  cannot  be  told  with  accuracy.  It  is  said  that  Tubal 
was  the  first  inhabitant,  but  it  is  not  known  where  he  lived. 
Latin  was  spoken  in  Spain  during  the  Roman  occupation. 
The  Romans  were  defeated  by  the  Goths,  who  were  in  turn 
expelled  by  the  Moors.  It  is  said  that  the  civilization  of 
the  Moors  was  superior  to  that  of  the  Spaniards,  but  this  is 
denied  by  historians.  Granada,  the  last  stronghold  of  the 
Moors,  was  conquered  by  the  Catholic  kings.  America 
was  discovered  by  Columbus.  The  history  of  Spain  is 
divided  into  three  periods,  which  are  called  the  Ancient  Age, 
the  Middle  Age,  and  the  Modern  Age.  Spain  is  regarded  as 
the  mother  of  many  nations. 

H.  Composición. 

Escríbase  una  paráfrasis  de  I,  Texto  Español, 


LECCIÓN  CINCUENTA 
Aumentativos  y  Diminutivos 


I.  Texto  Español 

LA  NAVIDAD  EN  ESPAÑA* 

¡  Qué  alegrón  sienten  los  niños  al  acercarse  las 
Pascuas  I  En  todas  partes  es  época  de  regocijo  general, 
pero  ¡  de  qué  modo  tan  distinto  se  celebra  la  Navidad 
en  España  I  —  nos  decía  un  día  don  Pablo,  nuestro 
profesor  de  español.  —  Mi  corazón  se  llena  de  gozo  al 
recordar  aquellas  Pascuas  de  mi  niñez  pasada  en 
Madrid.  Por  la  tarde  del  día  de  Nochebuena,  la 
víspera  de  Navidad,  iba  yo  con  mamá  y  mis  her- 
manitos  en  busca  de  nueces,  avellanas,  frutas,  y  dulces. 
Por  todas  partes  no  se  oía  más  que  "  Felices  Pascuas  " 
y  "  Felices  las  tenga  Vd."  Después  comprábamos  las 
figuritas  para  el  Nacimiento  ^  o  Belén,  en  cuyo  arreglo 
todos  nosotros  participábamos  bajo  la  dirección  de 
papá.  En  medio  del  tablado  poníamos  el  establo  con 
figurillas  de  la  Virgen  María,  de  San  José,  y  del  Niño 

*  The  nacimiento  or  Belén  (Bethlehem),  known  among  Amer- 
ican Catholics  as  "  crib ",  is  a  representation,  in  wooden  or 
earthen  figures,  of  the  Nativity  of  Our  Lord.  Its  size  and  elabo- 
rateness vary  in  accordance  with  the  means  of  the  individual 
families.  In  Spain  and  other  Spanish  countries  vt  tA&%  t.W  ^Nsl^^ 
of  the  Christmas  tree, 

269 


270 


ELEMENTOS  DE  ESPAÑOL 


Jesús  en  el  pesebre.  Alrededor  colocábamos  casitas, 
arbolitos,  hombrecitos,  mujercitas,  niñitos,  ovejitas, 
corderitos,  vaquitas,  y  otros  animalitos;  montecillos, 
laguitos,  y  riachuelos.  Todo  quedaba  arreglado  en 
paco  tiempo,  y  sólo  aguardábamos  la  medianoche,  ¡la 
Nochebuena  I  para  tomar  el  clásico  pavo  relleno  y  el 
obligado  besugo,  en  gran  cena  en  la  que  participaban 
nuestros  parientes  y  amigos  íntimos.  Esta  cena  se 
terminaba  con  un  diluvio  de  frutas,  confituras,  y 
turrones.  Luego  nos  íbamos  al  Belén  a  cantar  villan- 
cicos al  Ni^ño  Jesús.  Los  niños  españoles  no  tienen 
árbol  de  Navidad,  ni  "  Santa  Claus  " ;  no  reciben  sus 
regalos  hasta  el  día  de  los  Reyes  Magos,  el  6  de  enero, 
los  cuales  se  supone  que,  montados  en  caballos  alados, 
van  de  ventana  en  ventana  para  dejar  los  juguetes  en 
los  zapatos  que  los  niños  han  puesto  de  antemano. 


VOCABULARIO 


aguardar,  to  await 

alado,  -a,  winged 
el  alegrón,  great  joy 

(de)  antemano,  beforehand 
el  árbol  de  Navidad,  Christmas 

tree 
la  avellana,  hazelnut 
el  besugo,  sea-bream 
la  busca,  search 

celebrar,  to  celebrate 
la  confitura,  confection 
el  cordero,  lamb 
el  dulce,  sweetmeat,  candy 
la  época,  epoch,  time 
el  establo,  stable 

¡  Felices     Pascuas !      Merry 
Christmas  I      \  Felices  l¿ 
tenga  Vd.  I  Same  to  you\ 


la  figura,  figure,  image 
el  gozo,  joy 
el  lago,  lake 

llenarse,  to  be  filled 
el  monte,  mountain 
el  nacimiento,  birth,  crib 
la  Navidad,  Christmas 
la  niñez,  childhood 
el  Niño  Jesús,  the  Child  Jesus 
la  Nochebuena,  Christmas  eve, 

night  before  Christmas 
la  nuez.  Walnut 

obligado,  indispensable 
el  pariente,  relative 
la  parte,  part ;    en  or  por  todas 

partes,  everywhere 
Las  Pascuas,  yuletide,  Christ- 


rcvai^ 


AUMENTATIVOS  Y  DIMINUTIVOS  271 

el  pavo,  turkey ;   pavo  relleno,         San  José,  Saint  Joseph 

stuffed  turkey  el  tablado,  platform 

el  pesebre,  manger  el  turrón,  nougat,  nut  paste 

el  regalo,  present  el  villancico,  Christmas  carol 

los  Reyes  Magos,  the  three  Wise  la  Virgen    María,    the    Virgin 

Men  Mary 

el  riachuelo,  little  river  la  víspera,  eve 
• 

II.   Conjugación 

I.  El  verbo  nacer,  to  be  born 

This  verb,  like  others,  on  account  of  its  meaning,  is 
seldom  used  in  the  first  and  second  persons  of  the  tenses  in 
which  those  persons  are  not  given  below. 

naciendo,  nacido 

Indicativo 

Presente :  nace,  nacen. 

Imperfecto :  nacía,  nacías,  nacía,  nacíamos,  nacíais, 
nacían. 

Pretérito :  nací,  naciste,  nació,  nacimos,  nacisteis, 
nacieron. 

Futuro :  nacerá,  nacerán. 

Condicional :  nacería,  nacerían. 

Imperativo 
nazca,  nazcan. 

Subjuntivo 

Presente :  nazca,  nazcan. 

Imperfecto,  la.  forma:  naciese,  naciesen. 

Imperfecto,  2a.  forma :  naciera,  nacieran. 

2.  vivir,  to  Uve;  existir,  to  exist 
Regular. 


272  ELEMENTOS  DE  ESPAÑOL 

3.  morir,  morirse,  to  die 
muriendo,  muerto 

Indicativo 

Presente:  muero,  mueres,  muere,  morimos,  morís, 
mueren. 

Pretérito :  murió,  murieron. 

The  other  tenses  are  regular. 

Imperativo 
muere,  muera,  muramos,  morid,  mueran. 

Subjuntivo 

Presente :  muera,  mueras,  muera,  muramos,  muráis, 
muei;an. 

Imperfecto,  xa.  forma:  muriese,  murieses,  muriese, 
muriésemos,  murieseis,  muriesen. 

Imperfecto,  2a.  forma :  muriera,  murieras,  muriera, 
muriéramos,  murierais,  murieran. 

4.  Los  verbos  casarse,   to  get  married;  divorciarse,  to  he 

divorced 

(casarse  con ;  divorciarse  de) 
Regular  throughout. 

III.  Gramática 
134.  Aumentativos. 

Un  muchachote  y  una  muchachota. 
Un  /íombrón  y  una  mujerona. 
¡Qué  alegrón  sienten  \os  tv\ívos\ 


AUMENTATIVOS  Y  DIMINUTIVOS  273 

Ese  libro  es  un  tomazo. 

Tiene  los  pies  tan  grandes  que  necesita  zapatones. 

Note  that  in  colloquial  Spanish  suffixes  like  -on,  -ona, 
-azo,  -aza,  -ote,  -ota,  and  many  others,  are  used  as  augmen- 
tatives,  like  adjectives  meaning  greaty  big. 

135.  Diminutivos. 

Alrededor  colocábamos  casitas,  arbolitos,  hombre- 
citos, mujercitas,  niñitos,  corderitos,  vaquitas,  y  otros 
animalitos;  montecillos,  laguitos,  y  riachuelos,  y  otras 
mil  cositas. 

Note  that  -ito,  -illo,  -ecillo,  -uelo,  and  others,  are  diminu- 
tive suffixes  meaning  little^  tiny^  small, 

136.  usos  varios  de  los  aumentativos  y  diminutivos. 

a.  hz  silla  y  el  sillón.  —  The  chair  and  the  arm- 
chair. 

b.  Una  cuchara  y  un  cucharón.  —  A  spoon  and  a 
ladle. 

c.  El  banco  y  el  banquito.  —  The  bench  and  the 
stool. 

d.  El  populacho  se  expresó  en  palabrotas.  —  The 
mob  used  vulgar  words. 

e.  El  pobre  vive  en  un  cuartucho  de  una  casucha 
(miserable  room  of  a  shanty). 

/.  La  rata  y  el  ratón.  —  The  rat  and  the  mouse. 
g.  La  isla  y  el  islote.  —  The  island  and  the  islet. 

Note  in  (a),  (í),  and  (c)  that  augment atives  and  dimin- 
utives may  be  used  to  designate  articles  of  a  kind  larger 
or  smaller  than  the  primitive  nouns;  in  (¿)  and  (e)  that 
they  way  be  used  to  express  poor  quaVity  oí  t\\e  ^\\vcv\V\n^ 


274  ELEMENTOS  DE  ESPAÑOL 

noun,  or  a  depreciative  sense;  in  (/)  and  (g)  that  the  aug- 
mentatives  sometimes  have  a  diminutive  value.  (See  Ap- 
pendix, p.  373,  for  diminutives  used  for  pet  names.) 


IV.  Ejercicios 

A.  Conversación. 

I.  ¿Qué  sienten  los  niños  al  acercarse  las  Pascuas? 
2.  ¿  Qué  son  las  Pascuas  en  todas  partes?  3.  ¿  Cómo  se 
celebra  la  Navidad  en  España  ?  4.  ¿  Cuándo  se  llena 
de  gozo  el  corazón  de  Don  Pablo  ?  5.  ¿  Qué  se  hace  por 
la  tarde  del  día  de  Nochebuena  ?  6.  ¿  Qué  es  un  Naci- 
miento o  Belén  ?  7.  ¿  Cómo  se  celebra  la  Nochebuena  en 
España  ?       8.   ¿  En  qué  consiste  la  cena  de  Nochebuena  ? 

9.  l  Qué    se    hace   después    de   la    cena    de    Nochebuena  ? 

10.  ¿  Qué  tienen  los  niños  españoles  en  lugar  del  árbol  de 
Navidad?  11.  ¿  Cuándo  reciben  ^  los  niños  españoles  sus 
regalos  de  Pascuas?       12.   ¿  Quiénes  son  los  Reyes  Magos? 

B.  Preguntas  de  gramática. 

I.  What  is  the  meaning  of  augmentative  suffixes? 
2.  Give  some  augmentatives  with  examples.  3.  What  is 
the  meaning  of  diminutive  suffixes  ?  4.  Give  some  diminu- 
tives with  examples.  5.  What  other  uses  are  there  for 
augmentatives  and  diminutives  ? 

C.  Análisis. 

Expliqúense  los  usos  de  los  aumentativos  y  diminutivos  en 
/.  Texto  Español, 

D.  Conjugación. 

Escríbanse  oraciones  usando  tiempos  distintos  de  nacer, 
vivir,  existir  y  y  morir. 


AUMENTATIVOS  Y  DIMINUTIVOS  275 

£.  Gramática. 

Cambíense  los  adjetivos  grande,  pequeño,  maloy  miserable^ 

etc. y  por  aumentativos  o  diminutivos ^  según  se  requiera : 

Un  hombre  grande  se  casó  con  una  mujer  pequen  a,  y 
como  eran  pobres  vivieron  en  una  casa  muy  mala.  Aquel 
hombre  pequeño  es  pobre  y  tiene  que  vivir  en  un  cuarto 
miserable.  El  Nacimiento  tenía  muchas  figuras  pequeñas. 
José  es  un  niño  pequeño.  María  tenía  un  cordero  pequeño. 
En  la  tienda  se  venden  mil  cosas  pequeñas.  Alrededor  del 
establo  había  muchas  casas  pequeñas  y  muchos  árboles 
pequeños. 

F.  Traducción  al  inglés. 

Tradúzcase  E  al  inglés^  después  de  completado. 

G.  Traducción  al  español. 

MY  FIRST  CHRISTMAS    EVE 

Many  years  ago,  at  dusk  of  a  winter  day,  my  father  told 
me :  —  Little  Peter,  tonight  you  will  not  go  to  bed  at  the 
same  time  as  the  chickens.  You  are  big  now  (ya),  and  you 
shall  dine  v/ith  your  parents  and  your  elder  brothers.  To- 
night is  Christmas  Eve.  —  What  a  great  big  joy  my  father 
gave  me!  How  happy  I  was  that  night!  The  "Belén" 
was  already  fixed  (arreglado)  with  the  thousand  little  things 
and  lighted  (iluminado)  with  many  little  candles.  How 
beautiful  it  looked  (estaba) !  At  midnight  we  all  sat  at  the 
table,  gay  and  merry.  What  a  dinner  we  ate  (tomamos) ! 
I  filled  myself  with  stuffed  turkey,  candy,  and  fruit.  After 
dinner  we  went  to  the  "  Belén  "  and  sang  Christmas  carols, 
and  we  danced  and  played  until  we  were  tired  out  (cansados 
a  más  no  poder).  What  a  happy  Christmas  Eve  that  was 
for  me ! 

H.  Composición. 

Escríbase  una  paráfrasis  de  /.  Texio  Español. 


APÉNDICE   1  — LOS   NÚMEROS 


I.  LfOs  Números  Cardinales 


137.  unidades  y  decenas. 

0  cero 

1  uno 

2  dos 

3  tres 

4  cuatro 

5  cinco 

6  seis 

7  siete 

8  ocho 

9  nueve 

10  diez 

1 1  once 

12  doce 

13  trece 

14  catorce 

15  quince 

1 6  diez  y  seis  o  dieciseis 

17  diez  y  siete  o  diecisiete 

1 8  diez  ocho  o  dieciocho 

19  diez       y       nueve       o 

diecinueve 
ao  veinte 
ai  veinte       y      uno       o 

veintiuno 


22  veinte      y      dos 

veintidós 

23  veinte      y      tres 

veintitrés 

24  veinte     y    cuatro 

veinticuatro 

25  veinte      y     cinco 

veinticinco 

26  veinte      y      seis 

veintiséis 

27  veinte      y      siete 

veintisiete 

28  veinte      y      ocho 

veintiocho 

29  veinte     y     nueve 

veintinueve 

30  treinta 

31  treinta      y      uno 

treintiuno 

32  treinta      y      dos 

treintidós,  etc, 
40  cuarenta,  etc, 
50  cincuenta,  etc. 
60  sesentíL,  etc. 


277 


278  ELEMENTOS  DE  ESPAÑOL 

70  setenta,  etc,  90  noventa,  etc. 

80  ochenta,  etc,  100  ciento 

Note:  (i)  That  Spanish  cardinal  numbers  from  i  to  15, 
and  the  tens,  have  uncompounded  names;  (2)  that  from 
16  to  19,  21  to  29,  31  to  39,  etc.,  the  numbers  are  formed 
by  adding  to  the  ten  the  respective  unit  preceded  by  the 
conjunction  y,  thus :  for  33,  treinta  y  tres,  for  45,  cuarenta 
y  cincp,  for  99,  noventa  y  nueve,  etc. ;  (3)  that  the  ten  and 
unit  may  be  spelled  in  one  word,  in  which  case  the  z  is 
changed  to  c,  the  e  or  a  is  dropped,  and  y  is  changed  to 
i;  (4)  that  the  root  syllable  of  veinte,  sesenta,  setenta, 
and  noventa  differs  from  that  of  the  simple  numeral. 

138.   Centenas. 

100  ciento  200  doscientos 

loi  ciento  uno  300  trescientos 

102  ciento  dos  400  cuatrocientos 

103  ciento  tres,  etc,  500  quinientos 

1 10  ciento  diez  600  seiscientos 

111  ciento  once  700  setecientos 

112  ciento  doce  800  ochocientos 

113  ciento  trece,  etc.  900  novecientos 

1 20  ciento  veinte  999  novecientos  noventa  y 

121  ciento  veinte  y  uno,  nueve 

etc,  1000  mil. 

Note:  (i)  That  im  is  not  used  before  ciento;  (2)  that  after 
ciento  hundreds  are  formed  by  prefixing  to  the  word  cientos 
the  unit  indicating  the  number  of  hundreds,  i.e,  for  200, 
doscientos,  for  300,  trescientos;  (3)  that  500,  700,  and  900 
are  formed  irregularly ;  (4)  that  numerals  between  hundreds 
(100,  200,  300,  etc.)  are  formed  by  adding  to  the  number  of 
hundreds  (ciento,  doscientos,  ete."^  tKe  respective  unit,  ten, 


APÉNDICE  1  — LOS  NÜMEROS 


279 


or  ten  and  unit,  úe.y  206,  doscientos  seis;  530,  quinientos 
treinta;  878,  ochocientos  setenta  y  ocho;  (5)  that  the  con- 
junction y  is  not  used  between  the  hundred  and  the  unit  or 
the  hundred  and  the  ten. 


139.   Millares. 

icxx)  mil 

1 00 1  mil  uno 

1002  mil  dos,  etc, 
loio  mil  diez 

loi  I  mil  once,  etc. 

1020  mil  veinte 

1 02 1  mil  veinte  y  uno,  etc. 
2000  dos  mil,  etc. 

3000  tres  mil,  etc. 

3700  tres  mil  setecientos 

4000  cuatro  mil,  etc. 

5000  cinco  mil,  etc. 

5500  cinco  mil  quinientos 


6000 
6320 

7000 
7866 


8000 
9999 


10,000 


seis  mil,  etc. 

seis  mil  trescientos 
veinte,  etc. 

siete  mil,  etc. 

siete  mil  ocho- 
cientos sesenta  y 
seis 

ocho  mil,  etc. 

nueve  mil  nove- 
cientos noventa  y 
nueve 

diez  mil 


Note:  (i)  That  tin  is  not  used  before  mil;  (2)  that 
thousands  with  units,  tens,  and  tens  and  units  are  formed 
as  in  English;  (3)  that  thousands  with  hundreds  are 
never  counted  as  tens  of  hundreds  {e.g.  eighteen  hundred), 
but  by  thousands  and  hundreds,  e.g.  mil  seiscientos ;  (4)  that, 
otherwise,  numerals  of  thousands  are  formed  as  in  English. 

140.  Decenas  de  millar,  millones,  etc. 

10,000  diez  mil 

10,415  diez  mil  cuatrocientos  quince 

20,000  veinte  mil 
100,000  cien  mil 

999,999  novecientos   noventa   y   nueve   ttvvU 
novecientos  novetvtíi^  xvw^n^ 


28o  ELEMENTOS  DE  ESPAÑOL 

1,000,000  un  millón 
5,000,000  cinco  millones 
10,000,000  diez  millones 
500,000,000  quinientos  millones 
999,999,999  novecientos    noventa   y   nueve    mi- 
llones, novecientos  noventa  y  nueve 
mil,  novecientos  noventa  y  nueve. 
1,000,000,000  mil  millones  {not  un  billón) 
10,000,000,000  diez  mil  millones 
25,724,113,718  veinte  y  cinco  mil  setecientos  veinte 

y  cuatro  millones,  ciento  trece  mil, 
setecientos  diez  y  ocho 
100,000,000,000  cien  mil  millones 
999,999,999,999  novecientos   noventa    y    nueve   mil 

novecientos  noventa  y  nueve  mi- 
llones,    novecientos    noventa    y 
nueve  mil,  novecientos  noventa  y 
nueve 
1,000,000,000,000  un  billón 

Note  that  combinations  of  numerals  above  10,000  are 
formed  as  in  English ;  note  also  that  what  in  the  United  States 
is  termed  billion  (in  reality  one  thousand  millions)  in  Spanish 
is  mil  millones,  the  Spanish  billón  (like  the  British  billion) 
being  what  in  the  United  States  is  called  one  thousand 
billionsy  or  one  million  millions^  or  one  trillion. 

141.  Concordancia  de  los  adjetivos  numerales. 

Un  {not  uno)  lápiz 

Una  mesa 

Tengo  tres  libros,  cuatro  lápices,  y  cinco  plumas 

Treinta  y  un  alumnos 


APÉNDICE   1  — LOS  NÚMEROS  281 

iez   mesas;   veinte    sillas;   cincuenta   libros;    mi] 
papeles 

ay  treinta  y  una  sillas  para  ellos 
rescientos  hombres  y  quinientas  mujeres 
ste  libro  tiene  quinientas  una  páginas 
[en  alumnos  y  cien  alumnas 
lento  veinte  casas 
Len  mil  cosas 

íen  millones  de  habitantes 
n  millón  de  cosas 
osmilloneSy  cuatrocientos  veinte  y  cuatro  dólares 

[ote:  (i)  That  uno  agrees  in  gender  with  the  noun,  and 
it  drops  -o  before  a  masculine  singular  noun ;  (2)  that 
to  when  used  in  the  plural  agrees  in  gender  with  the  noun, 
that  it  drops  its  final  syllable  when  used  in  singular  (for 
before  the  noun  or  before  a  larger  numeral;  (3)  that 
m  and  billón  are  used  in  the  plural  when  expressing 
Í  than  one  million  or  billion ;  (4)  that  all  other  numerals 
[ivariable ;  (5)  that  millón,  millones,  and  billón,  billones, 
bllowed  by  de  when  used  .before  the  noun  without  an- 
r  numeral  intervening ;  (6)  that  millón  and  billón  take 
vhile  cien  and  mil  do  not. 


n.  Los  Números  Ordinales 

2.   Formación  de  los  números  ordinales. 

primero,    i*    primera,  6?  sexto 

etc.  (see  note)  7?  séptimo  o  sétimo 

segundo  8?  octavo 

tercero  9?  noveno  o  nono 

cuarto  10?  décimo 

quinto  II?  undécvrcvo 


282 


ELEMENTOS  DE  ESPAÑOL 


I2V 

duodecimo 

90V 

nonagésimo 

13° 

décimo     tercero,     13* 

ICO? 

centesimo 

décima  tercera,  etc. 

lOI? 

centesimo    pri 

(see  note) 

mero 

14? 

décimo  cuarto 

lio? 

centesimo     dé 

15- 

décimo  quinto 

cimo 

16? 

décimo  sexto 

200? 

duocentésimo 

17° 

décimo  séptimo 

300? 

trecentésimo 

18? 

décimo  octavo 

400? 

cuadragenté- 

19? 

décimo  noveno  0  déci- 

simo 

mo  nono 

500? 

quingentésimo 

20? 

vigésimo 

600? 

sexcentésimo 

21? 

vigésimo  primero 

700? 

septingenté- 

22? 

vigésimo  segundo 

simo 

30? 

trigésimo 

800? 

octogentésimo 

40? 

cuadragésimo 

900? 

nonagentésimo 

SO? 

quincuagésimo 

1000? 

milésimo 

60? 

sexagésimo 

2000? 

dosmilésimo 

70? 

septuagésimo 

10,000? 

diezmilésimo 

80? 

octagésimo 

1 ,000,000? 

millonésimo 

Note  how  ordinal  numerals  from  13th  are  formed.  Note 
also  that  ordinal  numerals,  being  adjectives,  must  agree  in 
gender  and  number  with  their  noun  :  i*  primera,  3?*  terceros, 
9^  novenas  or  nonas,  16?  décima  sexta,  22?  vigésima  se- 
gunda, etc. 


143.  Apócope  de  ciertos  ordinales. 

El  primer  libro 
El  tomo  primero 
La  primera  lección 
E\  teieet  2iívo 


APÉNDICE   1  — LOS  NÚMEROS  283 

El  capítulo  tercero 
Los  alumnos  primeros 

Note  that  primero  and  tercero  are  apocopated  when  used 
before  a  masculine  singular  noun. 

144.  Posición  de  los  números  ordinales. 

Primera  lección  o  Lección  primera 
Segundo  capítulo  o  Capítulo  segmido 
Tercer  año  o  Año  tercero 

Note  that  the  ordinal  number  may  be  placed  either  before 
or  after  the  noun. 

« 

145.  ÜS0  de  los  números  ordinales. 

Efímera  lección  Primero,  de  febrero 

[sabel  I  (primera)  Treinta  y  uno  de  septiembre 

I^apítulo  V  (quinto)  Cuatro  de  abril 

\ño  décimo  Diez  de  agosto 

\lfonso  XIII  (trece)  Siete  de  octubre 

Lección  veinte  Siglo  I  (uno)  (First  Century) 

I^apítulo  once  Siglo  XIX  (diecinueve) 

Lección  cincuenta  Siglo  XX  (veinte) 

Note:  (i)  That  over  and  above  tenth,  the  cardinal  num- 
bers are  commonly  used  instead  of  the  ordinal  numbers,  in 
any  case  ^;  (2)  that  only  the  first  day  of  a  month  takes  the 
:)rdinal,  while  cardinals  are  used  for  all  other  days;  (3)  that 
centuries  are  designated  by  cardinals. 

^  The  student  should  not,  therefore,  be  required  to  memorize 
the  ordinal  numbers  above  tenth,  and  in  reading  out  ordinals  above 
said  number  or  in  spelling  them  out  he  should  be  required  t»  wsa 
the  cardinals. 


284  ELEMENTOS  DE  ESPAÑOL 


in.  Números  Quebrados,  Colectivos,  y  Múltiplos 

146.  Números  quebrados  (fracciones). 

^  un  medio  o  una  mitad  ^  dos  décimos 

{not  un  segundo)  ^  un  onzavo 

^  un  tercio  {not  un  ter-  ^  tres  dozavos 

cero)  -^  cinco    veintavos    o 

f  dos  cuartos  vigésimos 

f  cuatro  quintos  ^  seis  veintiunavos 

f  cinco  sextos  i%  diez  cincuentavos 

f  tres  sétimos  j^  un    centesimo    (cen- 

f  seis  octavos  tavo) 

f  dos  novenos  Ytnjir  un  milésimo 

un  millonésimo 


1.000.000 


Note:  (i)  That  fractions  in  Spanish  are  formed  as  in 
English  up  to  tenths,  i.e.  with  a  cardinal  for  the  numerator 
and  an  ordinal  for  the  denominator;  (2)  that  from 
eleventh  up  the  denominator  is  formed  by  adding  the  sufc 
-avo  to  the  cardinal  number;  (3)  that  in  such  cases  the 
final  e  or  a  of  the  cardinal  is  dropped  and  the  c  changed 
to  z;  (4)  that  the  suffix  for  looth,  loooth,  and  i,ooo,oooth 
is  -ésimo. 


147.  Formación  de  quebrados  con  ''  parte  ". 

\  una  cuarta  parte 
f  dos  quintas  partes 
^  la  vigésima  parte 

Note  that  fractions  may  also  be  expressed  by  using  the 
ordinals  with  the  word  patte,  ^arX. 


APÉNDICE   1  — LOS  NÚMEROS  285 

148.  Medio  y  mitad. 

Una  media  hora 
Un  medio 

La  mitad  de  la  lección 
Media  lección 

Note  that  medio  is  an  adjective  which  may  be  used  as  a 
noun ;  and  that  mitad  is  a  noun,  never  to  be  used  as  adjec- 
tive. 


I4Q.  Números  colectivos. 

el  par  la  treintena 

la  decena  la  cuarentena 

la  docena  el  ciento,  la  centena,  o  el 

la  media  docena  centenar 

la  quincena  el  mil  o  el  millar 

la  veintena  el  millón 

Note  that  when  groups  of  numeral  units  are  expressed,  the 
nouns  representing  such  groups  collectively  must  be  used. 


150.  Números  múltiplos. 


simple 

quíntuplo 

doble 

décuplo 

triple 

céntuplo 

cuadruplo 

286  ELEMENTOS  DE  ESPAÑOL 


IV.  Ejercicios  Numerales 

(These  drills  are  to  be  given  with  the  lessons  to  which   their 
numbers  correspond,  i.e.  Drill  i  with  Lesson  i,  and  so  on.) 

To  he  read  aloud,  or  copied  down  with  the  figures  spelled  out 
in  Spanish. 

Ejercicio  i 

Yo  tengo  i  libro  y  la  maestra  tiene  4  libros.  En  la  sala 
hay  10  alumnos  y  6  alumnas.  Hay  4  cuadros  y  2  mapas. 
I  No  tiene  Vd.  7  lápices  ?  Tengo  9  lápices.  El  maestro 
habla  a  8  alumnos.  3  alumnos  hablan  a  i  maestra.  Cuento 
(/  count)  en  español :   o,  i,  2,  3,  4,  5,  6,  7,  8,  9,  10. 


Ejercicio  2 

10  y  10  son  20.  Los  15  alumnos  son  americanos.  El  libro 
tiene  18  páginas,  i  y  2  son  3 ;  3  y  3  son  6;  7  y  7  son  14; 
17  y  3  son  20.  5  plumas  de  acero.  En  la  clase  hay  16  pupi- 
tres para  16  alumnos.  También  hay  i  mesa  para  i  maestro. 
Podemos  contar  {we  can  count)  al  revés  {backwards)  de  20  a 0; 
20, 19,18,17,16,  IS,  14,13, 12,  II,  10,9,8,7,6,5,4,3,2,1,0. 


Ejercicio  3 

Podemos  contar  por  decenas  :  10,  20,  30,  40,  50,  60,  70,  80, 
90,  100.  13  y  10  son  23  ;  22  y  28  son  50;  18  y  82  son  100; 
99  y  i  son  100  también ;  7  y  70  son  77 ;  30  y  15  son  45 ;  64  y 
4  son  68 ;  57  y  43  son  100 ;  3  2  y  28  son  60.  Las  93  alumnas  de 
la  escuela  no  están  en  la  sala.  100  menos  {less)  14  son  86. 
Ahora  {now)  podemos  leer  estos  {these)  números :  19,  97,  73» 
62,  81,  55,  20,  88,  26,  34,  49,  100,  32,  15,  58,  86,  65,  18,91, 
84,  79,  52,  46,  38,  22,  11,  66,  T\,  96. 


APÉNDICE   1  — LOS  NÚMEROS  287 

Ejercicio  4 

Las  centenas  de  100  a  900  son  :  100,  200,  300, 400,  500,  600, 
700,  800,  y  900.  Las  unidades  y  decenas  de  centenas  se  for- 
man {are  formed)  en  español  como  en  inglés ;  por  ejemplo  : 
134,  456,  765,  967,  228,  635,  537,  853,  999,  761,  278.  En  la 
sala  hay  menos  de  {less  than)  30  sillas.  En  la  escuela  hay  más 
de  {more  than)  500  alumnas.  Este  libro  tiene  551  páginas. 
Tiene  50  lecciones.  El  año  tiene  365  días.  El  mes  tiene 
30  o  31  días,  excepto  febrero,  que  tiene  28  o  29  días  sólo 
{only).     Después  de  {after)  999  viene  {comes)  iocx>. 


Ejercicio  5 

Los  millares  son :  1000,  2000,  3000,  4000,  5000,  6ocx), 
7000,  80CX),  9000.  Después  de  9999  viene  10,000.  América 
fué  descubierta  {zvas  discovered)  en  1492.  La  Independencia 
de  los  Estados  Unidor  se  declaró  {zoas  declared)  el  4  de 
julio  die  1776.  Washington  nació  {was  born)  el  22  de 
febrero  de  1732.  La  formación  de  los  millares  en  español 
es  fácil,  y  podemos  contar  hasta  10,000;  por  ejemplo :  2566, 
1698,  8439,  7248,  3846,  7627,  477S,  9132,  5345,  8188,  3333. 


Ejercicio  6 

Las  decenas  y  las  centenas  de  millar  se  forman  {are  formed) 
como  en  inglés;  es  decir  {that  is  to  say) y  poniendo  {putting) 
delante  de  la  palabra  "  mil  "  la  correspondiente  decena  o 
centena,  así  por  ejemplo:  20,000,  94,738,  32,876,  100,000, 
234,178,  659,818,  65,000,  57,139»  iS»Soo,  900,467, 
891,161.  88,787  menos  {less)  24,953  son  63,834,  725,766 
menos  12,041  son  713,725.  La  Argentina  tiene  unos  {about) 
9,000,000  de  habitantes ;  Cuba  tiene  unos  2,500,000 ;  España 
tiene     19,588,688.        5»73S>8i6,     3S»S96,785>      99.999»999> 

100,000,000,         501,002,000,         200,575,100,        6,OCXi>C^^D^CiRií^> 

18,764,159,522,  ^00,000,000,000,  7,000,000,000,000. 


288  ELEMENTOS  DE  ESPAÑOL 

Ejercicio  7 

Los  números  ordinales  hasta  20  son  :  i?,  2?,  3?,  4®,  5?,  6?,  7?, 
8^  9?,  10?,  II?,  12?,  13?,  14?,  IS?,  16?,  17?,  18?,  19?,  y  20?.  Ya 
hemos  estudiado  la  i*  lección,  y  también  la  3*  lección.  Juan 
es  el  I?  de  la  clase;  es  el  i^  alumno.  Los  i^  alumnos. 
Todavía  no  hemos  estudiado  las  lecciones  8*,  9*,  10*,  ii*,  12*, 
13*,  14*,  15*,  16*,  17*,  18*,  19*,  y  20*.  La  lección  i*  es  más 
fácil  que  (easier  than)  la  2*.  Hoy  estamos  en  la  lección  7*. 
Mañana  tendremos  la  lección  8%  y  pasado  mañana  tendre- 
mos la  lección  9*. 

Ejercicio  8 

Substitute  the  ordinal  numbers  for  the  cardinals  when  neceS" 
sary  : 

El  I  libro  de  español.  La  lección  i.  £1 1  de  enero.  El  25 
de  diciembre.  El  15  de  marzo.  El  2  de  mayo.  El  30  de 
julio.  El  I  de  octubre  de  1918.  El  4  de  julio  de  1776.  El  2 
de  abril  de  18 10.  Los  reyes  (kings)  de  la  casa  de  Habsburgo 
en  España  fueron  (were) :  Felipe  I  (el  Hermoso),  Carlos  I 
(V  de  Alemania),  Felipe  H,  Felipe  HI,  Felipe  IV  y  Carlos  II. 
Los  reyes  de  la  casa  de  Borbón  fueron :  Felipe  V,  Luis  I, 
Fernando  VI,  Carlos  III,  Carlos  IV,  Fernando  VII,  Isabel  II, 
Alfonso  XII.  El  actual  (present)  rey  de  España  es  Alfonso 
XIII.  La  lección  50.  El  capítulo  28.  El  tomo  (volume)  5. 
El  I  año.  Abril  es  el  4  mes  del  año.  Marzo  es  el  3  mes. 
Diciembre  es  el  12  mes.     Octubre  es  el  10  mes. 


Ejercicio  9 

50  es  la  ^  de  ico.     3  es  ^  de  9.    f  hacen  i  unidad.     La  i  de 

1  dólar  son  50  centavos  (cents),     1  centavo  es  ^hs  ^^  ^  dólar. 

2  céntimos   son    yj^    de    i    peseta,     i    peseta   es   -^  de  i 
duro.       1    duro    tiene    ^^    partes.      Un    céntimo    es  ^ 

parte  de  i  duro.     La  ^  de  \  ^le^ex^^oTv  ^  Q«a\\\oa%,    La  { 


APÉNDICE  1  — LOS  NÚMEROS  289 

de  I   duro    son   25  centavos.     ^,    fj.,   |f,    f,    f,   f,   ^, 

tBu>  iMtí^   i.ooo.ooo>  r¿!^-     i  '^^^^^     La  i  de  la  clase. 
La  ^  parte. 

Ejercicio  10 

(a)  Substitute  the  collective  numerals  for  the  cardinals : 

Tengo  un  2  de  libros.  Los  grupos  de  10  se  llaman' 
{are  called)  10.  Una  6  de  libros  es  la  mitad  de  una  12  de 
libros.  El  1000  de  plumas  cuesta  {costs)  un  2  de  dólares.  En 
la  clase  hay  una  30  de  alumnos.  Un  ico  de  hombres.  Una 
20  de  años.  Hoy  hemos  estudiado  la  primera  10  de  lecciones. 
Una  15  es  la  mitad  de  un  mes.  Un  mes  y  diez  días  hacen  una 
40.  Tres  2  son  6.  Dos  6  son  una  1 2.  Dos  10  hacen  {make) 
una  20.     Dos  20  hacen  una  40. 

{b)  Fill  in  the  dashes  with  the  required  multiple  : 

4  es  el de  2.     30  es  el de  10.     1000  es  el de 

100.     25  es  el de  5.     400  es  el de  100.     100,000  es 

el de  1000.     100  es  el de  10.     3  es  el  de  i. 

100  es  el de  50.     50  es  el de  10. 


f'  .■ 


APÉNDICE  2  — EL  VERBO 


I.   Cuadro  de  las  Inflexiones  de  los  Verbos  Regulares 


CONJUGACIÓN 

I? 

2 

¡a 

• 

3» 

Infinitivo 

-ar 

-er 

-ir                      1 

Gerundio 

-ando 

- 

iendo 

-iendo 

► 

Participio 

-ado 

- 

ido 

-ido 

INDICATIVO 

SUBJUNTIVO 

Pkesente 

Presente 

I» 

2a 

3? 

la 

2» 

3* 

-0 

-0 

-0 

-e 

-a 

-a 

-as 

-es 

-es 

-es 

-as 

-as 

-a 

-e 

-e 

-e 

-a 

-a 

-amos 

-emos 

-míos 

-emos 

-amos 

-amos 

-ais 

-éis 

-ís 

-éis 

-ais 

-ais 

-an 

-en 

-en 

-en 

-an 

-an 

Imperfecto 

Imferfecto.  i%  Forma           I 

-aba 

-ía 

-ía 

-ase 

-iese 

-iese 

-abas 

-ías 

-ías 

-ases 

-ieses 

-ieses 

-aba 

-ía 

-ía 

-ase 

-iese 

-iese 

-abamos 

-íamos 

-íamos 

-asemos 

-iésemos 

-iésemos 

-abáis 

-íais 

-íais 

-aséis 

-ieseis 

-ieseis 

-aban 

-ían 

-ían 

-asen 

-iesen 

-iesen 

Pretérito 

Imperfecto,  2a  Forma 

-é 

-í 

-í 

-ara 

-lera 

-lera 

-aste 

-iste 

-iste 

-aras 

-leras 

-ieras 

-ó 

-ió 

-ió 

-ara 

-iera 

-iera 

-amos 

-míos 

-imos 

-aramos 

-iéramos 

-iéramos 

-asteis 

-isteis 

-isteis 

-aráis 

-ierais 

-ierais 

-aron 

-leron 

-leron 

-aran 

-leran 

-leran 

Futuro 

Futuro 

-é 

-é 

-é 

-are 

-iere 

-iere 

-ás 

-ás 

-ás 

-ares 

-ieres 

-teres 

-á 

-á 

-á 

-are 

-iere 

-iere 

-emos 

-emos 

-emos 

-aremos 

-iéremos 

-iéremos 

-éis 

-éis 

-éis 

-aréis 

-iereis 

-iereis 

-án 

-án 

-án 

-aren 

-ieren 

-ieren 

-ía 
-ías 

Condicional 
-ía 
-ías 

-ía 
-ías 

IMPERATIVO 

-a 

-e 

-e 

-ía 

-ía 

-ía 

-íamos 

-íamos 

-íamos 

-íais 

-íais 

-íais 

-ad 

-ed 

-id 

-ían 

-ían 

-ían 

Note  that  with  the  above  endings  attached  to  the  stem  of  the  verb  (e.g.  htM-. 
aprend-,  recib-,  for  hablar,  aprender,   escribir,   respectively),  or  to  the  full 
inñnitive  for  the  future  indicative  aivd  coTidi\t\o\ia.l,  are  formed  the  tenses  of  Span- 
Jsh  regular  verbs. 


APÉNDICE  2  — EL  VERBO 


291 


n.  Las  Conjugaciones  Regulares 
152.   Conjugación  completa  de  tres  verbos  regulares  de 


la  I*,  2*,  y  3*. 

\ 

I* 

2* 

TIEMPOS   SIMPLES 
Infinitivo  Presente 

3^ 

enseñar 

aprender 
Gerundio  Presente 

recibir 

enseñando 

aprendiendo 

recibiendo 

- 

Participio  Pasado 

enseñado 

aprendido 

Modo  Indicativo 
Presente 

recibido 

enseño 

enseñas 

enseña 

enseñamos 

enseñáis 

enseñan 

aprendo 

aprendes 

aprende 

aprendemos 

aprendéis 

aprenden 

Imperfecto 

recibo 

recibes 

recibe 

recibimos 

recibís 

reciben 

enseñaba 

enseñabas 

enseñaba 

enseñábamos 

enseñabais 

enseñaban 

aprendía 

aprendías 

aprendía 

aprendíamos 

aprendíais 

aprendían 

recibía 

recibías 

recibía 

recibíamos 

recibíais 

ELEMENTOS  DE  ESPAÑOL 


Pretérito 

enseñ£ 

aprendí 

recibí 

enseñaste 

aprendiste 

recibiste 

enseñó 

aprendió 

recibió 

enseñamos 

aprendimos 

recibimos 

enseñasteis 

aprendisteis 

recibisteis 

enseñaron 

aprendieron 
Futuro 

recibieron 

enseñaré 

aprenderé 

recibiré 

enseñarás 

aprenderás 

recibirá 

enseñará 

aprenderá 

recibirá 

enseñaremos 

aprenderemos 

recibiremos 

enseñaréis 

aprenderéis 

recibiréis 

enseñarán 

aprenderán 
Condicional- 

recibirán 

enseñaría 

aprendería 

recibiría 

enseñarías 

aprenderías 

recibirías 

enseñaría 

aprendería 

recibiría 

enseñaríamos 

aprenderíamos 

recibiríamos 

enseñaríais 

aprenderíais 

recibiríais 

enseñarían 

aprenderían 

Modo  Subjuntivo 
Presente 

recibirían 

enseñe 

aprenda 

reciba 

enseñes 

aprendas 

recibas 

enseñe 

aprenda 

reciba 

enseñemos 

aprendamos 

recibamos 

enseñéis 

aprendáis 

recibáis 

enseñea 

apteniaa 

reciban 

fcPÉNDICE  2— EL  VERBO 

293 

Imperfecto,  lí  Forma 

ase 

aprendiese 

recibiese 

ases 

aprendieses 

recibieses 

ase 

apreiuiiese 

recibiese 

asemos 

aprendiésemos 

recibiésemos 

aséis 

aprendieseis 

recibieseis 

asen 

aprendiesen 
Imperfecto,  2í  Forma 

recibiesen 

ara 

aprendiera 

recibiera 

aras 

aprendieras 

recibieras 

ara 

aprendiera 

recibiera 

aramos 

aprendiéramos 

recibiéramos 

aráis 

aprendierais 

recibierais 

ann 

aprendieran 

recibieran 

■fS 

aprendiere 

recibiera 

ares 

aprendieres 

recibieres 

are 

aprendiere 

recibiere 

aremos 

aprendiéremos 

recibiéremos 

aréis 

aprendiereis 

recibiereis 

aren 

aprendieren 
Modo  ImperatÍTO 

recibieren 

A 

aprende 

recibe 

e 

aprenda 

reciba 

emoe 

aprendamos 

recibamos 

ad 

aprended 

recibid 

en 

aprendan 

■^^iiiiWi 

294 


ELEMENTOS  DE  ESPAÑOL 


TIEMPOS  COMPUESTOS 

Infinitivo  Perfecto 
haber  enseñado         haber  aprendido         haber  recibido 

Gerundio  Perfecto 
habiendo  enseñado    habiendo  aprendido    habiendo  recibido 


he  enseñado 
has  enseñado 
ha  enseñado 
hemos  enseñado 
habéis  enseñado 
han  enseñado 


había  enseñado 
habías  enseñado 
había  enseñado 
habíamos  ense- 
ñado 
habíais  enseñado 
habían  enseñado 


hube  enseñado 
hubiste  enseñado 
hubo  enseñado 
hubimos  enseñado 
hubisteis  enseñado 
hubieron  enseñado 


Perfecto 

he  aprendido 
has  aprendido 
ha  aprendido 
hemos  aprendido 
habéis  aprendido 
han  aprendido 

•  Pluscuamperfecto 

había  aprendido 
habías  aprendido 
había  aprendido 
habíamos  apren- 
dido 
habíais  aprendido 
habían  aprendido 

Pretérito  Perfecto 

hube  aprendido 
hubiste  aprendido 
hubo  aprendido 
hubimos  aprendido 
hubisteis  aprendido 


he  recibido 
has  recibido 
ha  recibido 
hemos  recibido 
habéis  recibido 
han  recibido 


había  recibido 
habías  recibido 
había  recibido 
habíamos  reci- 
bido 
habíais  recibido 
habían  recibido 


hube  recibido 
hubiste  recibido 
hubo  recibido 
hubimos  recibido 
hubisteis  recibido 
hubieron  recibido 


APÉNDICE  2  — EL  VERBO 


295 


habré  enseñado 
habrás  enseñado 
habrá  enseñado 
habremos  ense- 
ñado 
habréis  enseñado 
habrán  enseñado 


habría  enseñado 
habrías  enseñado 
habría  enseñado 
habríamos  ense- 
ñado , 
habríais  enseñado 
habrían  enseñado 


Futuro  Perfecto 

habré  aprendido 
habrás  aprendido 
habrá  aprendido 
habremos  apren- 
dido 
habréis  aprendido 
habrán  aprendido 

Condicional  Perfecto 

habría  aprendido 
habrías  aprendido 
habría  aprendido 
habríamos  apren- 
dido 
habríais  aprendido 
habrían  aprendido 

Modo  Subjuntivo 
Perfecto 


habré  recibido 
habrás  recibido 
habrá  recibido 
habremos  reci- 
bido 
habréis  recibido 
habrán  recibido 


habría  recibido 
habrías  recibido 
habría  recibido 
habríamos  reci- 
bido 
habríais  recibido 
habrían  recibido 


haya  enseñado 
hayas  enseñado 
haya  enseñado 
hayamos  enseñado 
hayáis  enseñado 
hayan  enseñado 


haya  aprendido 
hayas  aprendido 
haya  aprendido 
hayamos  aprendido 
hayáis  aprendido 
hayan  aprendido 


haya  recibido 
hayas  recibido 
haya  recibido 
hayamos  recibido 
hayáis  recibido 
hayan  recibido 


Pluscuamperfecto,  i?  Forma 


hubiese  enseñado 
hubieses  enseñado 
hubiese  enseñado 
hubiésemos    ense- 
ñado 
hubieseis  enseñado 
hubiesen  enseñado 


hubiese  aprendido 
hubieses  aprendido 
hubiese  aprendido 
hubiésemos    apren- 
dido 
hubieseis  aprendido 
¿ubiesen  aprendido 


hubiese  recibido 
hubieses  recibido 
hubiese  recibido 
hubiésemos   reci- 
bido 
hubieseis  reev^avAsi 


296 


ELEMENTOS  DE  ESPAÑOL 


Pluscuamperfecto,  2?  Forma 


hubiera  enseñado 
hubieras  enseñado 
hubiera  enseñado 
hubiéramos    ense- 
ñado 
hubierais  enseñado 
hubieran  enseñado 


hubiere  enseñado 
hubieres  enseñado 
hubiere  enseñado 
hubiéremos    ense> 

nado 
hubiereis  enseñado 
hubieren  enseñado 


hubiera  aprendido 
hubieras  aprendido 
hubiera  aprendido 
hubiéramos    apren- 
dido 
hubierais  aprendido 
hubieran  aprendido 

Futuro  Perfecto 

hubiere  aprendido 
hubieres  aprendido 
hubiere  aprendido 
hubiéremos    apren- 
dido 
hubiereis  aprendido 
hubieren  aprendido 


hubiera  recibido 
hubieras  recibido 
hubiera  recibido 
hubiéramos   reci- 
bido 
hubierais  recibido 
hubieran  recibido 


hubiere  recibido 
hubieres  recibido 
hubiere  recibido 
hubiéremos    reci- 
bido 
hubiereis  recibido 
hubieren  recibido 


in.  La  Voz  Pasiva 
153.  Conjugación  de  un  verbo  en  la  voz  pasiva. 

TIEMK^S   SIMPLES 

Infinitivo  Presente 
ser  amado*  -a,  -i>s,  -as 


Gerundio  Presente 
siendo  amado*  -a,  -os,  -as 

Participio 
ado  MWaAw  -:3ix  -os^  --3.% 


APÉNDICE  2  — EL  VERBO 


297 


Modo  Indicativo 

Presente 

soy  amado,  -a 
eres  amado,  -a 
es  amado,  -a 
somos  amados,  -as 
sois  amados,  -as 
son  amados,  -as 


Modo  Subjuntivo 

Presente 

sea  amado,  -a 
seas  amado,  -a 
sea  amado,  -a 
seamos  amados,  -as 
seáis  amados,  -as 
sean  amados,  -as 


Imperfecto 

era  amado,  -a 
eras  amado,  -a 
era  amado,  -a 
éramos  amados,  -as 
erais  amados,  -as 
eran  amados,  -as 


Imperfecto,  i^  Forma 

fuese  amado,  -a 
fueses  amado,  -a 
fuese  amado,  -a 
fuésemos  amados,  -as 
fueseis  amados,  -as 
fuesen  amados,  -as 


Pretérito 

fui  amado,  -a 
fuiste  amado,  -a 
fué  amado,  -a 
fuimos  amados,  -as 
fuisteis  amados,  -as 
fueron  amados,  -as 


Imperfecto,  2^  Forma 

fuera  amado,  -a 
fueras  amado,  -a 
fuera  amado,  -a 
fuéramos  amados,  -as 
fuerais  amados,  -as 
fueran  amados,  -as 


Futuro 

seré  amado,  -a 
serás  amado,  -a 
será  amado,  -a 
seremos  amados,  -as 
seréis  amados,  -as 
serán  amados^  -as 


Futuro 

fuere  amado,  -a 
fueres  amado,  -a 
fuere  amado,  -a 
fuéremos  amados,  -as 
fuereis  amados,  -as 
fueren  amados,  -2ls 


298 


ELEMENTOS  DE  ESPAÑOL 


Condicional 

sería  amado,  -a 
serías  amado,  -a 
sería  amado,  -a 
seríamos  amados,  -as 
seríais  amados,  -as 
serían  amados,  -as 


Modo  Imperativo 

sé  amado,  -a 
sea  amado,  -a 
seamos  amados,  -as 
sed  amados,  -as 
sean  amados,  -as 


TIEMPOS  COMPUESTOS 

Infinitivo  Perfecto 
haber  sido  amado,  -a,  -os,  -as 

Gerundio  Perfecto 
habiendo  sido  amado,  -a,  -os,  -as 


Modo  Indicativo 

Perfecto 

he  sido  amado,  -a 
has  sido  amado,  -a 
ha  sido  amado,  -a 
hemos  sido  amados,  -as 
habéis  sido  amados,  -as 
han  sido  amados,  -as 

Pluscuamperfecto 

había  sido  amado,  -a 
habías  sido  amado,  -a 
había  sido  amado,  -a 
habíamos  sido  amados,  -as 
habíais  sido  amados,  -as 
habían  sido  amados,  -a^ 


Modo  Subjuntivo 

Perfecto 

haya  sido  amado,  -a 
hayas  sido  amado,  -a 
haya  sido  amado,  -a 
hayamos  sido  amados,  -as 
hayáis  sido  amados,  -as 
hayan  sido  amados,  -as 

Pluscuamperfecto,  i?  Forma 

hubiese  sido  amado,  -a 
hubieses  sido  amado,  -a 
hubiese  sido  amado,  -a 
hubiésemos  si^o  amados,  -as 
hubieseis  sido  amados,  -as 
VivícA^^^'a  ^d^  ^taados,  -as 


APÉNDICE  2— EL  VERBO 


299 


Pretérito  Perfecto 

hube  sido  amado,  -a 
hubiste  sido  amado,  -a 
hubo  sido  amado,  -a 
hubimos  sido  amados,  -as 
hubisteis  sido  amados,  -as 
hubieron  sido  amados,  -as 

Futuro  Perfecto 

habré  sido  amado,  -a 
habrás  sido  amado,  -a 
habrá  sido  amado,  -a 
habremos  sido  amados,  -as 
habréis  sido  amados,  -as 
habrán  sido  amados,  -as 

Condicional  Perfecto 

habría  sido  amado,  -a 
habrías  sido  amado,  -a 
habría  sido  amado,  -a 
habríamos  sido  amados,  -as 
habríais  sido  amados,  -as 
habrían  sido  amados,  -as 


Pluscuamperfecto,  2^  Forma 

hubiera  sido  amado,  -a 
hubieras  sido  amado,  -a 
hubiera  sido  amado,  -a 
hubiéramos  sido  amados,  -as 
hubierais  sido  amados,  -as 
hubieran  sido  amados,  -as 

Futuro  Perfecto 

hubiere  sido  amado,  -a 
hubieres  sido  amado,  -a 
hubiere  sido  amado,  -a 
hubiéremos  sido  amados,  -as 
hubiereis  sido  amados,  -as 
hubieren  sido  amados,  -as 


IV.   Tiempos  Progresivos 

154.   Conjugación  de  tm  verbo  en  tiempos  progresivos, 
con  estar  y  el  genmdio. 

TIEMPOS  SIMPLES 

Infinitivo  Presente 
estar  escribiendo 


300 


ELEMENTOS  DE  ESPAÑOL 


Gerundio  Presente 
estando  escribiendo 

Participio 
estado  escribiendo 


Modo  Indicativo 

Presente 

estoy  escribiendo 
estás  escribiendo 
está  escribiendo 
estamos  escribiendo 
estáis  escribiendo 
están  escribiendo 


Modo  Subjuntivo 

Presente 

esté  escribiendo 
estés  escribiendo 
esté  escribiendo 
estemos  escribiendo 
estéis  escribiendo 
estén  escribiendo 


Imperfecto 

estaba  escribiendo 
estabas  escribiendo 
estaba  escribiendo 
estábamos  escribiendo 
estabais  escribiendo 
estaban  escribiendo 


Imperfecto,  lí  Forma 

estuviese  escribiendo 
estuvieses  escribiendo 
estuviese  escribiendo 
estuviésemos  escribiendo 
estuvieseis  escribiendo 
estuviesen  escribiendo 


Pretérito 

estuve  escribiendo 
estuviste  escribiendo 
estuvo  escribiendo 
estuvimos  escribiendo 
estuvisteis  escribiendo 
estuvieron  escribiendo 


Imperfecto,  2í  Forma 

estuviera  escribiendo 
estuvieras  escribiendo 
estuviera  escribiendo 
estuviéramos  escribiendo 
estuvierais  escribiendo 


APÉNDICE  2  — EL  VERBO 


301 


Futuro 

estaré  escribiendo 
estarás  escribiendo 
estará  escribiendo 
estaremos  escribiendo 
estaréis  escribiendo 
estarán  escribiendo 

Condicional 

estaría  escribiendo 
estarías  escribiendo 
estaría  escribiendo 
estaríamos  escribiendo 
estaríais  escribiendo 
estarían  escribiendo 


Futuro 

estuviere  escribiendo 
estuvieres  escribiendo 
estuviere  escribiendo 
estuviéremos  escribiendo 
estuviereis  escribiendo 
estuvieren  escribiendo 

Modo  Imperativo 

estáte  ^  escribiendo 
esté  escribiendo 
estemos  escribiendo 
estad  escribiendo 
estén  escribiendo 


TIEMPOS  COMPUESTOS 

Infinitivo  Perfecto 
haber  estado  escribiendo 

Gerundio  Perfecto 
habiendo  estado  escribiendo 


Modo  Indicativo 

Perfecto 

he  estado  escribiendo 
has  estado  escribiendo 
ha  estado  escribiendo 
hemos  estado  escribiendo 
habéis  estado  escribiendo 
han  estado  escribiendo 


Modo  Subjuntivo 

Perfecto 

haya  estado  escribiendo 
hayas  estado  escribiendo 
haya  estado  escribiendo 
hayamos  estado  escribiendo 
hayáis  estado  escribiendo 
hayan  estado  escribiendo 


^  The  2d  person  singular  of  the  imperative  of  estar,  está,  is  used 
only  with  the  reflexive  pronoun  te,  attached  to  tVve  vex\i  loxvcv. 


302 


ELEMENTOS  DE  ESPAÑOL 


Pluscuamperfecto 

había  estado  escribiendo 
habías  estado  escribiendo 
había  estado  escribiendo 
habíamos   estado   escri- 
biendo 
habíais  estado  escribiendo 
habían  estado  escribiendo 


Pluscuamperfecto,  i^  Forma 

hubiese  estado  escribiendo 
hubieses  estado  escribiendo 
hubiese  estado  escribiendo 
hubiésemos     estado     escri- 
biendo 
hubieseis  estado  escribiendo 
hubiesen  estado  escribiendo 


Pretérito  Perfecto 

hube  estado  escribiendo 
hubiste  estado  escribiendo 
hubo  estado  escribiendo 
hubimos    estado    escri- 
biendo 
hubisteis  estado  escribiendo 
hubieron  estado  escribiendo 


Pluscuamperfecto,  2*  Forma 

hubiera  estado  escribiendo 
hubieras  estado  escribiendo 
hubiera  estado  escribiendo 
hubiéramos     estado     escri- 
biendo 
hubierais  estado  escribiendo 
hubieran  estado  escribiendo 


Futuro  Perfecto 

habré  estado  escribiendo 
habrás  estado  escribiendo 
habrá  estado  escribiendo 
habremos  estado   escri- 
biendo 
habréis  estado  escribiendo 
habrán  estado  escribiendo 


Futuro  Perfecto 

hubiere  estado  escribiendo 
hubieres  estado  escribiendo 
hubiere  estado  escribiendo 
hubiéremos     estado     escri- 
biendo 
hubiereis  estado  escribiendo 
hubieren  estado  escribiendo 


Condicional 

habría  estado  escribiendo 
habrías  estado  escribiendo 
habría  estado  escribiendo 
habríamos  estado  escribiendo 
habríais  estado  escribiendo 
habrían  estado  escribiendo 


APÉNDICE  2 — EL  VERBO  303 

155.  Fonnacidn  de  tiempos  progresivos  con  otros  verbos. 

a.  Me  hallo  estudiando 

b.  £1  alumno  se  encuentra  escribiendo 

c.  Los  alumnos  van  adelantando  en  el  estudio  del  español 

d.  Ve^go  buscando  a  usted  desde  ayer 

Note  that,  besides  estar,  other  verbs  may  be  used  to  form 
the  progressive  tenses  with  the  gerund,  the  reflexive  verbs 
hallarse  and  encontrarse,  to  be  foundy  (a)  and  (¿),  very 
commonly  taking  the  place  of  estar;  note  also  in  (c)  that 
ir,  to  gOy  is  used  when  the  action  of  the  gerund  is  progressive 
from  present  to  future,  and  in  (d)  that  venir,  to  cotney  is  used 
when  the  action  of  the  gerund  is  progressive  from  past  to 
present.  All  such  expressions  are  to  be  rendered  by  to  be  + 
present  participle  (a,  by  c)  or  to  have  been  +  present  par- 
ticiple (J), 


V.  El  Verbo  Reflexivo 
156.  Conjugación  de  tm  verbo  reflexivo. 

TIEMPOS  SIMPLES 

Infinitivo  Presente 
levantarse 

Gerundio  Presente 
levantándose 

Participio 
levantado  (se) 


304 


ELEMENTOS  DE  ESPAÑOL 


Modo  Indicativo 

Presente 

me  levanto 
te  levantas 
se  levanta 
nos  levantamos 
os  levantáis 
se  levantan 


Modo  Subjuntivo 

Presente 

me  levante 
te  levantes 
se  levante 
nos  levantemos 
os  levantéis 
se  levanten 


Imperfecto 

me  levantaba 
te  levantabas 
se  levantaba 
nos  levantábamos 
os  levantabais 
se  levantaban 


Imperfecto,  i?  Form/s 

me  levantase 
te  levantases 
se  levantase 
nos  levantásemos 
os  levantaseis 
se  levantasen 


Pretérito 

me  levanté 
te  levantaste 
se  levantó 
nos  levantamos 
os  levantasteis 
se  levantaron 


Imperfecto,  2^  Forma 

me  levantara 
te  levantaras 
se  levantara 
nos  levantáramos 
os  levantarais 
se  levantaran 


Futuro 

me  levantaré 
te  levantarás 
se  levantará 
nos  levantaremos 
os  levantaréis 
se  levantarán 


Futuro 

me  levantare 
te  levantares 
se  levantare 
nos  levantáremos 
os  levantareis 
se  levantaren 


APÉNDICE  2  —  EL  VERBO  305 

Modo  Indicativo 

Condicional  de  Indicativo 

me  levantaría  nos  levantaríamos 

te  levantarías  os  levantaríais 

se  levantaría  se  levantarían 

157.  Note  that  in  the  simple  tenses  of  reflexive  verbs, 
the  Beflexive  pronoun  is  ordinarily  placed  before  the  verb,  ex- 
cept in  the  cases  of  the  infinitive,  gerund,  and  imperative  (see 
158)  forms,  to  which  it  is  appended ;  it  is  also  appended  to 
the  past  participle  when  this  form  is  used  independently. 
Note  also  that  when  the  reflexive  pronoun  is  appended  to 
the  gerund  or  to  the  past  participle,  the  written  accent  is 
required :  levantándose,  levantádose. 

Modo  Imperativo 
Positivo  Negativo 

levántate  (tú)  no  te  levantes  (tú) 

levántese  (usted,  él,  ella)  no  se  levante  (usted,  él,  ella) 

levantémonos  (nosotros)  no  nos  levantemos  (nosotros) 

levantaos  (vosotros)  no  os  levantéis  (vosotros) 

levántense  (ustedes,  ellos)  no  se  levanten  (ustedes,  ellos) 

158.  Note  (i)  that  in  the  positive  imperative  the  reflexive 
(and  object)  pronoun  comes  after,  and  is  attached  to,  the 
verb ;  (2)  that  in  order  to  avoid  the  change  of  stress,  the 
written  accent  must  be  placed  on  the  vowel  of  the  syllable 
originally  stressed;  (3)  that  the  imperative  when  used 
negatively  changes  its  own  forms  to  the  present  subjunc- 
tive; (4)  that  the  reflexive  (or  object)  pronoun  is  placed 
before  the  verb  in  the  negative  imperative;  (5)  that  the 
imperative  ist  and  2d  persons  plural  drop  s  and  d,  respec- 
tively, in  adding  their  corresponding  reflexive  pronouns 
(nos,  os) ;  (6)  that  the  subject  pronouns,  when  used  wvtK 
the  imperatiVe,  are  placed  after  the  verb. 


3o6 


ELEMENTOS  DE  ESPAÑOL 


TIEMPOS  COMPUESTOS 

Infinitivo  Perfecto 
haberse  levantado 

Gerundk)  Perfecto 
habiéndose  levantado 


Modo  Indicativo 

Perfecto 

me  he  levantado 
te  has  levantado 
se  ha  levantado 
nos  hemos  levantado 
os  habéis  levantado 
se  han  levantado 


Modo  Subjuntivo 

Perfecto 

me  haya  levantado 
te  hayas  levantado 
se  haya  levantado 
nos  hayamos  levantado 
os  hayáis  levantado 
se  hayan  levantado 


Pluscuamperfecto 

me  había  levantado 
te  habías  levantado 
se  había  levantado 
nos  habíamos  levantado 
os  habíais  levantado 
se  habían  levantado 


Pluscuamperfecto,  i^  Forma 

me  hubiese  levantado 
te  hubieses  levantado 
se  hubiese  levantado 
nos  hubiésemos  levantado 
os  hubieseis  levantado 
se  hubiesen  levantado 


Pretérito  Perfecto 

me  hube  levantado 
te  hubiste  levantado 
se  hubo  levantado 
nos  hubimos  levantado 
os  hubisteis  levantado 
se  hubieron  levantado 


Pluscuamperfecto,  2^  Forma 

me  hubiera  levantado 
te  hubieras  levantado 
se  hubiera  levantado 
nos  hubiéramos  levantado 
os  hubierais  levantado 
se  hubieran  levantado 


APÉNDICE  2  — EL  VERBO  307 

Condicional  Perfecto  de  Indicativo 

me  habría  levantado  nos  habríamos  levantado 

te  habrías  levantado  os  habríais  levantado 

se  habría  levantado  se  habrían  levantado 

159.  Note  that  the  reflexive  pronoun  is  ordinarily  placed 
before  the  auxiliary,  except  in  the  cases  of  the  infinitive 
and  gerund  forms,  when  it  is  appended  to  the  auxiliaries. 
Note  the  written  accent  of  the  auxiliary  gerund  with 
appended  reflexive  pronoun. 

VI.  Verbos  de  Ortografía  Variante 

160.  Note  that  the  following  verbs,  even  when  regular  in 
their  conjugation,  undergo  certain  orthographic  changes, 
for  the  purpose  of  retaining  before  some  inflections  the  sound 
of  the  final  root  consonant  in  the  infinitive.  When  necessary, 
irregular  verbs  also  undergo  similar  orthographic  changes, 
besides  their  inflectional  irregularities. 

161.  Verbos  terminados  en  -car. 

Modelo  :  sacar,  to  take  (frovty  out) y  draw. 

Pretérito  de  Indicativo  :  yo  saqué. 

Presente  de  Subjuntivo  :  saque,  saques,  saque,  saquemos, 
saquéis,  saquen. 

Note  that  verbs  in  -car  change  c  to  qu  before  endings  in  e. 

Other  verbs  in  -car  :  atacar,  to  attack  ;  pescar,  to  fish ; 
brincar,  to  jump, 

162.  Verbos  terminados  en  -gar. 

Modelo  :  llegar,  to  arrivey  reach. 
Pretérito  de  Indicativo  :  yo  llegué. 
Presente    de    Subjuntivo  :      llegue,     llegues,    llegue, 
lleguemos,  lleguéis^  lleguen. 


3o8  ELEMENTOS  DE  ESPAÑOL 

Note  that  verbs  in  -gar  insert  u  after  g  before  endings  in  c. 

Other  verbs  in  -gar  :  apagar,  to- put  out  {a  light  or  fife)^ 
extinguish ;  pagar,  to  pay ;  halagar,  to  flatter ;  entregar, 
to  deliver  ;  encargar,  to  entrust^  charge  ;  cargar,  to  charge, 
load. 


163.  Verbos  terminados  en  --guar. 

Modelo  :  aguar,  to  water. 

Pretérito  de  Indicativo  :  yo  agüé. 

Presente  de  Subjuntivo  :  agüe,  agües,  agüe,  agüemos, 
agüéis,  agüen. 

Note  that  verbs  ending  in  -guar  require  a  diéresis  (") 
over  the  u  before  endings  in  e. 

Other  verbs  in  -guar  :  desaguar,  to  drain  ;  apaciguar,  ij 
pacify  ;  averiguar,  to  ascertain,  find  out. 


164.  Verbos  terminados  en  -quir. 

Modelo  :   delinquir,  to  transgress. 

Presente  de  Indicativo  :  yo  delinco. 

Presente  de  Subjuntivo  :  delinca,  delincas,  delinca, 
delincamos,  delincáis,  delincan. 

Note  that  verbs  in  -quir  change  qu  to  c  before  endings  in 
a  or  o. 


165.  Verbos  terminados  en  -guir. 

Modelo  :  distinguir,  to  distinguish. 
Presente  de  Indicativo  :  yo  distingo. 
Presente  de  Subjuntivo  :   distinga,  distingas,  distinga, 
distingamos,  distingáis,  distingan. 

Note  that  verbs  in  -guir  drop  u  before  endings  in  a  or  0. 
Other  verbs  in  -guir  :    seguir,  to  follow  ;    perseguir,  to 
pursue. 


APÉNDICE  2— EL  VERBO  309 

166.  Verbos  terminados  en  -zar. 

Modelo  :  rezar,  to  pray. 

Pretérito  de  Indicativo  :  yo  recé. 

Presente  de  Subjuntivo  :  rece,  reces,  rece,  recemos, 
recéis,  recen. 

Note  that  verbs  in  -zar  change  z  to  c  before  endings  in  e. 

Other  verbs  in  -zar  :  cazar,  to  hunt ;  bautizar,  to  christen  ; 
danzar,  to  dance, 

167.  Verbos  terminados  en  ^cer  o  ^cir.     (See  also  181.) 

Modelo  en  -cer  :  convencer,  to  convince. 
Presente  de  Indicativo  :  yo  convenzo. 
Presente   de   Subjuntivo  :    convenza,  convenzas,  con- 
venza, convenzamos,  convenzáis,  convenzan. 
Other  verb  in  -cer  :  vencer,  to  vanquish. 

Modelo  en  -cir  :   esparcir,  to  spread. 

Presente  de  Indicativo  :  yo  esparzo. 

Presente  de  Subjuntivo  :  esparza,  esparzas,  esparza, 
esparzamos,  esparzáis,  esparzan. 

Other  verb  in  -cir  :  resarcir,  to  compensate. 

Note  that  verbs  in  -cer  and  -cir,  when  these  endings  are 
preceded  by  a  consonant^  change  the  c  to  z  before  a  or  o 
endings. 

168.  Verbos  terminados  en  -ger  o  -^ír. 

Modelo  en  -ger  :  coger,  to  catch. 
Presente  de  Indicativo  :  yo  cojo. 
Presente  de  Subjuntivo  :    coja,  cojas,  coja,  cojamos, 
cojáis,  cojan. 
Other  verb  in  -ger  :   escoger,  to  choose^  select,. 

Modelo  en  -gir  :  corregir,  to  correct.  (Radical  changing 
verb,  see  222.) 

Vkesente  de  Indicativo  :   yo  cürr\)o. 


3IO  ELEMENTOS  DE  ESPAÑOL 

Presente  de  Subjuntivo  :  corrija,  corrijas,  corrija, 
corrijamos,  corrijáis,  corrijan. 

Other  verb  in  -gir  :  elegir,  to  select,  elect.  (Radical 
changing  verb,  see  222.) 

169.  Verbos  con  raiz  vocal  (vowel  sum). 

Modelo  en  -eer  :  creer,  to  believe. 

Gerundio  :  creyendo. 

Pretérito  de  Indicativo  :  él  creyó  ;  ellos  creyeron. 

Imperfecto  de  Subjuntivo,  i*  forma  :  creyese,  creyeses, 
creyese,  creyésemos,  creyeseis,  creyesen. 

Imperfecto  de  Subjuntivo,  2*  forma  :  creyera,  creyeras, 
creyera,  creyéramos,  creyerais,  creyeran. 

Futuro  de  Subjuntivo:  creyere,  creyeres,  creyere, 
crey eremos,  creyereis,  creyeren. 

Other  verbs  with  vowel  stem  :  leer,  to  read  ;  proveer,  to 
provide. 

Modelo  en  -eir  :  desleír,  to  dilute,  dissolve. 

Pretérito  de  Indicativo  :  él  desleyó  ;  ellos  desleyeron. 

Imperfecto  de  Subjuntivo,  i*  forma  :  desleyese,  des- 
leyeses, desleyese,  desleyésemos,  desleyeseis,  desleyesen. 

Imperfecto  de  Subjuntivo,  2*  forma  :  desleyera, 
desleyeras,  desleyera,  desleyéramos,  desleyerais,  desleyeran. 

Futuro  de  Subjuntivo  :  desleyere,  desleyeres,  desleyere, 
desleyéremos,  desleyereis,  desleyeren. 

Note  that,  inasmuch  as  some  of  the  endings  for  the  2d 
and  3d  conjugation  are  in  -ie  or  -16,  the  i  of  these  endings 
is  changed  to  y  when  the  stem  ends  in  a  vowel. 

(Oír,  to  hear  (220)  and  verbs  in  -uir  (179,  198)  are  irreg- 
ular and  should  not  be  included  under  this  class.) 

170.  Verbos  con  II  or  ñ  radical. 

Modelo  en  11  :  bullir,  to  boil. 
Gerundio  :   bullendo. 
Pretérito  de  Indicativo  \  fe\\i\33í&  \  ^o%\i\íaftxftX3u 


APÉNDICE  2  — EL  VERBO  311 

Imperfecto  de  Subjuntivo,  i*  forma  :  bullese,  bulleses, 
bullese,  bullésemos,  bulleseis,  bullesen. 

Imperfecto  de  Subjuntivo,  2*  forma  :  bullera,  bulleras, 
bullera,  bulléramos,  bullerais,  bulleran. 

Futuro  de  Subjuntivo  :  bullere,  bulleres,  bullere, 
bulléremos,  bullereis,  bulleren. 

Modelo  en  ñ  :  tañer,  to  play  {an  instrument). 

Gerundio  :  tañendo. 

Pretérito  de  Indicativo  :  él  tañó  ;  ellos  tañeron. 

Imperfecto  de  Subjuntivo,  i*  forma  :  tañese,  tañeses, 
tañese,  tañésemos,  tañeseis,  tañesen. 

Imperfecto  de  Subjunctivo,  2*  forma  :  tañera,  tañeras, 
tañera,  tañéramos,  tañerais,  tañeran. 

Futuro  de  Subjuntivo  :  tañere,  tañeres^  tañere, 
tañéremos,  tañereis,  tañeren. 

Note  that  in  verbs  of  the  2d  and  3d  conjugations,  with 
the  stem  in  11  or  ñ,  the  i  of  endings  in  -ie  and  -ió  is  dropped. 

171.  Verbos  en  4ar  y  -uar. 

Modelo  en  -iar  :   enviar,  to  send,  remit. 

Presente  de  Indicativo  :  envío,  envías,  envías,  en- 
viamos, enviáis,  envían. 

Presente  de  Subjuntivo  :  envíe,  envíes,  envíe,  enviemos, 
enviéis,  envíen. 

Modelo  en  -uar  :  continuar,  to  continue^  proceed. 

Presente  de  Indicativo  :  continúo,  continúas,  continúa, 
continuamos,  continuáis,  continúan. 

Presente  de  Subjuntivo  :  continúe,  continúes,  con- 
tinúe, continuemos,  continuéis,  continúen. 

Note  that  certain  verbs  in  -iar  and  -uar  require  the  written 
accent  on  the  i  or  u  of  the  stem,  in  the  singular  forms  and 
the  3d  person  plural  of  the  present  indicative  and  present 
subjunctive  (also  in  the  imperative,  except  the  2d  person 
plural). 


312 


ELEMENTOS  DE  ESPAÑOL 


172.  Important  Remark.  It  should  be  noted  specially 
that  not  all  verbs  in  -iar  and  -uar  follow  the  above  rule,  as, 
for  instance,  principiar,  to  begiriy  and  averiguar,  to  ascertain. 
The  following  are  the  commonest  verbs  that  require  the 
accent : 

{a)  Verbs  in  -iar  : 

ampliar,  to  amplify 
arriar,  to  haul  down 
ataviar,  to  adorny  trim 
aviar,  to  provide^  supply 
confiar,  to  confide^  trust 
contrariar,  to  vexy  contradict 
criar,  to  breed,  nurse,  educate 
desafiar,  to  defy 
desconfiar,  to  mistrust 
desviar,  to  deviate 
enfriar,  to  cool 
espiar,  to  spy 

(b)  Verbs  in  -uar : 

acentuar,  to  accentuate,  stress 
actuar,  to  act 
atenuar,  to  atenúate 
avaluar,  to  appraise 
conceptuar,  to  judge 
desvirtuar,  to  discredit 
efectuar,  to  carry  out 
exceptuar,  to  except 


expiar,  to  expiate,  atone 
fiar,  to  trust 
guiar,  to  guide 
hastiar,  to  weary 
liar,  to  roll 
porfiar,  to  insist 
resfriar,  to  cool,  chill 
rociar,  to  sprinkle,  spray 
telegrafiar,  to  telegraph 
vaciar,  to  empty 
vanagloriar,  to  boast 
variar,  to  vary,  change 


extenuar,  to  extenuate 
ñuctuar,  to  fluctuate 
graduar,  to  grade,  graduate 
habituar,  to  accustom 
insinuar,  to  insinuate 
perpetuar,  to  perpetuate 
situar,  to  situate,  locate 
valuar,  to  rate,  price 


Vn.  Los  Verbos  Irregulares 

A.  Verbos  de  Irregularidad  Uniforme 

173.   Note  that  verbs  under  A  (174-182),  though  irregu- 
lar,  undergo  uniform  kregviWvu^^  *\tv  q.^\víl\xv  eases. 


APÉNDICE  2— EL  VERBO 

174.  Primera  clase  de  verbos  de  radical  variante. 
(a)  Cambio  de  e  en  ie : 


313 


pensar. 

entender. 

discernir. 

to  think 

to  understand 

to  discern 

Presente  de  Indicativo 

pienso 

enriendo 

discierno 

piensas 

enriendes 

disciernes 

piensa 

enriende 

discierne 

pensamos 

entendemos 

discernimos 

pensáis 

entendéis 

discernís 

piensan 

entienden 

disciernen 

Presente  de  Subjuntivo 

piense 

entienda 

discierna 

pienses 

enriendas 

disciernas 

piense 

entienda 

discierna 

pensemos 

entendamos 

discernamos 

penséis 

entendáis 

discernáis 

piensen 

entiendan 
Imperativo 

disciernan 

piensa 

entiende 

discierne 

piense 

entienda 

discierna 

pensemos 

entendamos 

discernamos 

pensad 

entended 

discernid 

piensen 

enriendan 

disciernan 

The  other  forms  are  regular. 

Note  that  the  radical  e  is  changed  to  ie  in  the  forms  where 
he  stress  falls  on  the  radical  syllable.  Many  verbs  of  the 
St  and  2d  conjugations  undergo  this  change.  Of  the  3d 
lonjugation  the  only  ones  are  discernir  and  concemix  (¿fc- 
ective,  see  iSg). 


314  ELEMENTOS  DE  ESPAÑOL 

(¿)  Cambio  de  o  en  ue : 

contar,  mover, 

to  count  to  move 

Presente  de  Indicativo 


cuento 

muevo 

cuentas 

mueves 

cuenta 

mueve 

contamos 

movemos 

contáis 

movéis 

cuentan 

mueven 

Presente  de  Subjuntivo 


cuente 

mueva 

cuentes 

muevas 

cuente 

mueva 

contemos 

movamos 

contéis 

mováis 

cuenten 

muevan 

Imperativo 

cuenta 

mueve 

cuente 

mueva 

contemos 

movamos 

contad 

moved 

cuenten 

muevan 

The  other  forms  are  regular. 

Note  that  the  radical  o  is  changed  to  ue  in  the  forms 
where  the  stress  falls  on  the  radical  syllable. 

175,   Errar,  to  err^  wanitr^  oler^  to  smelly  desosar,  to  bone, 
and  desovaXy  to  spawriy  vetbsW\otv¿\Tv^\.o^\%<^-^^%^\!aN^t!l\ft 


APÉNDICE  2  — EL  VERBO  315 

ditional  change  of  ie  to  ye,  and  ue  to  hue,  on  the  prin- 
>le  that  no  word  in  Spanish  can  begin  with  such  diphthongs 
3S-  in  desovar  and  desosar  being  a  prefix).     (See  209.) 

176.  Segunda  clase  de  verbos  de  radical  variante. 

sentir,  dormir, 

to  feel  to  sleep 

Gerundio 
sintiendo  durmiendo 

Presente  de  Indicativo 


siento 

duermo 

sientes 

duermes 

siente 

duerme 

sentimos 

dormimos 

sentís 

dormís 

sienten 

duermen 

Presente 

DE  Subjuntivo 

sienta 

duerma 

sientas 

duermas 

sienta 

duerma 

sintamos 

durmamos 

sintáis 

durmáis 

sientan 

duerman 

Pretérito 

él  sintió 

durmió 

ellos  sintieron 

durmieron 

The  imperfect   subjunctive,    ist   and   2d  forixv,  ?k.Tvd  xVv^ 
:ure  subjunctive,  being  formed  wit\\  tVve  stercv  ol  \íc\fc  '^^^ 


3l6  ELEMENTOS  DE  ESPAÑOL 

person  plural  of  the  preterit,  have  throughout  their  forms 
the  same  radical  change  of  e  to  i,  o  to  u. 

The  other  forms  are  regular. 

Note  that  verbs  under  this  class,  to  which  belong  many 
of  the  3d  conjugation,  change  the  radical  e  to  ie,  or  0  to 
ue  in  the  singular  forms  and  the  3d  person  plural  of  the 
present  indicative  and  present  subjunctive,  and  the  e  to  i, 
or  the  o  to  u  in  the  gerund,  the  3d  person  singular  and  plural 
of  the  preterit,  the  ist  and  2d  person  plural  of  the  present 
subjunctive,  and  in  all  forms  of  the  imperfect  and  future 
subjunctive;  the  imperative  undergoes  the  same  changes 
as  the  forms  from  which  it  is  taken. 

177.  Tercera  clase  de  verbos  irregulares. 

Modelo:  pedir,  to  ask  {for)  y  re  quests  beg. 

Gerundio:  pidiendo. 

Presente  de  Indicativo  :  pido,  pides,  pide,  pedimos, 
pedís,  piden. 

Presente  de  Subjuntivo:  pida,  pidas,  pida,  pidamos, 
pidáis,  pidan. 

Pretérito  DE  Indicativo :  él  pidió;  ellos  pidieron. 

The  imperfect  subjunctive,  ist  and  2d  forms,  and  the 
future  subjunctive  have  the  same  radical  change  as  the 
3d  person  plural  of  the  preterit  indicative,  from  the  stem 
of  which  they  are  formed. 

The  imperative  undergoes  the  same  changes  as  the  forms 
from  which  it  is  taken. 

The  other  forms  are  regular. 

Note  that  verbs  under  this  class,  to  which  belong  many 
of  the  3d  conjugation,  change  the  radical  e  to  i  in  the  tenses 
indicated. 

178.  Jugar  y  adquirir  (e  inquirir). 

jugar,  to  play  (a  game^  ^.^o^VKt,  \^  ac^vuvte 


APÉNDICE  2  — EL  VERBO  317 


Presente  de  Indicativo 


juego 

adquiero 

juegas 

adquieres 

juega 

adquiere 

jugamos 

adquirimos 

jugáis 

adquirís 

juegan 

adquieren 

•    Presente  de  Subjuntivo 

juegue 

adquiera 

juegues 

adquieras 

juegue 

adquiera 

juguemos 

adquiramos 

juguéis 

adquiráis 

jueguen 

adquieran 

The  imperative  undergoes  the  same  changes  as  the  forms 
from  which  it  is  taken. 

The  other  forms  are  regular. 

Note  that  jugar  adds  e  after  the  radical  u,  and  adquirir 
(and  verbs  ending  in  -irir,  like  inquirir,  to  inquire^  adds  e 
after  the  radical  i,  in  the  forms  where  the  stress  falls  on  the 
radical  syllable. 


179.  Verbos  en  -uir  (not  in  -^uir  nor  -quir). 

Modelo:  concluir,  to  conclude^  endy  finish. 

Gerundio:  concluyendo. 

Presente  de  Indicativo  :   concluyo,  concluyes,  concluye, 
concluímos,  concluís,  concluyen. 

Presente  de  Subjuntivo  :  concluya,  concluyas,  concluya, 
concluyamos,  concluyáis,  concluyan. 

Pretérito  de  Indicativo  :  concluí,  cot\e\\\\^x.e.,  coxvO^xc^ck, 
concluimos,  concluísteis,  concluyeron. 


3l8  ELEMENTOS  DE  ESPAÑOL 

The  imperfect  subjunctive,  ist  and  2d  form,  and  the 
future  subjunctive  undergo  the  same  radical  change  as  the 
3d  person  plural  of  the  preterit,  from  the  stem  of  which 
they  are  formed. 

The  imperative  undergoes  the  same  changes  as  the  forms 
from  which  it  is  taken. 

The  other  forms  are  regular. 

Note  that  verbs  in  -uir  (not  in  -guir  or  in  -quir)  add  y 
before  o,  e,  a,  and  change  the  unstressed  i  of  the  endings  -ie 
and  -i6  to  y,  as  above  shown. 


180.  Verbos  en  -eir  y  -eriir, 

reír,  to  laugh  reñir,  to  fighty  scold 

Gerundio 

riendo  riñendo 

Presente  de  Indicativo 

río  riño 

ríes  riñes 

ríe  riñe 


^ 


reimos  reñimos 

reís  reñís 

ríen  riñen 


Presente  de  Subjuntivo 


> 


na  rina 

rías  riñas 

ría  riña 

riamos  riñamos 

•  ^  •  •  <•»  ^  • 

nais  nnais 

rían  r^xv-scsv 


APÉNDICE  2  — EL  VERBO  319 


Pretérito  de  Indicativo 


reí 

rem 

reiste 

reñiste 

no 

nno 

reimos 

reñimos 

reisteis 

,  reñisteis 

rieron 

riñeron 

imperfect  subjunctive,    ist   and   2cl   form,   and   the 
subjunctive   undergo   the   same   radical   change   as 
I   person  plural  of  the  preterit  indicative,  from  the 
f  which  they  are  formed. 

imperative  undergoes  the  same  changes  as  the  forms 
^hich  it  is  taken. 
other  forms  are  regular, 

I  (i)  that  verbs  in  -eir  and  -enir  change  the  radical  e  to 
Í  singular  and  the  3d  person  plural  of  the  present 
ive,  and  in  all  forms  of  the  present  subjunctive;  and 
It  in  the  gerund,  3d  person  singular  and  plural  of  the 
t  indicative,  imperfect  subjunctive,  ist  and  2d  form, 
ture  subjunctive,  besides  said  radical  change,  the  i  of 
and  -16  endings  is  dropped. 


9 


Verbos  inceptívos  {-acety  -ecer,  -ocer,  y  -ucir). 

agradecer,  conocer,  lucir, 

•rn  to  thank  to  know  to  display 


Presente  de  Indicativo 
la  persona  singular 
agradezco  conozco  Vwxco 


320 


ELEMENTOS  DE  ESPAÑOL 


Presente  de  Subjuntivo 


nazca 

agradezca 

conozca 

nazcas 

agradezcas 

conozcas 

nazca 

agradezca 

conozca 

nazcamos 

agradezcamos 

conozcamos 

nazcáis 

agradezcáis 

conozcáis 

nazcan 

agradezcan 

conozcan 

The  imperative  undergoes  the  same  changes  as  t 
from  which  it  is  taken. 

The  other  forms  are  regular. 

Note  that  verbs  comprised  under  this  class  insert 
the  radical  c  in  the  forms  above  indicated.  {Had 
make  ;  decir,  to  say^  tell ;  cocer,  to  cooky  are  excep 
this  class.) 


182.  Verbos  en  ^ucir. 

Modelo:  conducir,  conducta  lead. 

Presente  de  Indicativo  :  yo  conduzco. 

Presente  de  Subjuntivo:   conduzca,    conduzc 
duzca,  conduzcamos,  conduzcáis,  conduzcan. 

Pretérito   de    Indicativo:    conduje,    condujis 
dujo,  condujimos,  condujisteis,  condujeron. 

The  imperfect  subjunctive,    ist  and   2d   form, 
future   subjunctive,   undergo  the   same   change   as 
person  plural  of  the  preterit  indicative,  from   the 
which  they  are  formed. 

The  imperative  undergoes  the  same  changes  as  tl 
from  which  it  is  taken. 

The  other  forms  are  regular. 

Note  that  verbs  in  -ducir  insert  z  before  the  rad 

the  1st  person  smguVat  present  indicative,  and  thi 

the  present  subiunctWe,  2itv^  m  \ltv^  ^\^Xfc\\\.  \xvdic2 

radical  c  changes  to  i,  víVv\Av  ?ío^o\\í%  \^^  \  'iJv  ^ 


APÉNDICE  2  — EL  VERBO  32 1 

the  -i6  endings;  note  also  that  the  endings  for  the  ist 
person  singular  and  3d  person  singular  of  the  preterit  in- 
dicative differ  in  accent  from  the  regular  endings. 

B.  Verbos  de  Irregularidad  Especial 

183.  Note  that  the  verbs  under  B  are  what  might  be 
termed  truly  irregular  verbs,  their  irregularities  not  taking 
place  under  uniform  conditions,  as  those  of  the  verbs  under 
A.  The  following  list  of  B  verbs  is  arranged,  as  much  as 
possible,  according  to  the  similarity  of  their  irregularities. 

{For  the  conjugation  of  these  verbsy  see  the  paragraphs  given 
opposite  each.) 

haber,  to  have  (auxiliary),  to  be  (impersonal),  225. 

ser,  to  be  (denoting  quality),  232. 
ver,  to  seey  237. 

estar,  to  be  (denoting  state),  214. 

dar,  to  givey  207. 

andar,  to  walky  go  {about)  y  197. 

ir,  to  gOy  leave  y  217. 

hacer,  to  doy  make  y  216. 
decir,  to  say  y  telly  218. 

poder,  to  be  able  y  cany  may  y  224. 

tener,  to  havey  hold,  234. 
poner,  to  put,  place,  226. 
jt       venir,  to  come,  235. 

asir,  to  graby  catch,  200. 
t    placer,  io  please,  likey  223. 


322  ELEMENTOS  DE  ESPAÑOL 

saber,  to  know^  hear  f rom,  230. 
caber,  to  fity  go  into  y  203. 

salir,  to  go  out,  leave,  start,  231. 
valer,  to  be  worth,  be  valuable,  231. 

oír,  to  hear,  listen,  220. 
caer,  to  fall,  204. 
traer,  to  bring,  235. 
raer,  to  scrape,  grate,  204. 
roer,  to  gnaw,  229. 

ergtür,  to  erect,  212. 

Vm.  Verbos  de  Participio  Irregular 
184. 


Infinitivo 

Participio 

Infinitivo          Participio 

abrir,  to  open 

abierto 

morir,  to  die             muerto 

cubrir,  to  cover 

cubierto 

poner,  to  put            puesto 

decir,  to  say 

dicho 

resolver,  to  resolve    resuelto 

escribir,  to  write 

escrito 

ver,  to  see'                visto 

hacer,  to  do 

hecho 

volver,  to  return        vuelto 

imprimir,  to  print    impreso 

Note   that   the   above  words,   some  of  them    otherwise 
regular,  have  irregular  past  participles» 

IX.  Verbos  con  Participio  Regular  e  Irregular 

185. 

Infinitivo                     Participio  Participio 

Regular  Irregular 

abstraer,  to  abstract           a\>s\x«AAo  abstracto 

atender,  to  attend               aletvííAo  %^«qí»^ 


APÉNDICE  2  — EL  VERBO 


323 


lecir,  to  bless 

bendecido 

bendito 

esar,  to  confess 

confesado 

confeso 

tindir,  to  confound 

confundido 

confuso 

encer,  to  convince 

convencido 

convicto 

ertir,  to  convert 

convertido 

converso 

5gir,  to  correct 

corregido 

correcto 

)mper,  to  corrupt 

corrompido 

corrupto 

ertar,  to  awaken 

despertado 

despierto 

idir,  to  diffuse 

difundido 

difuso 

r,  to  elect 

elegido 

electo 

lir,  to  exclude 

excluido 

excluso 

ir,  to  exempt 

eximido 

exento 

Bsar,  to  express 

expresado 

expreso 

ider,  to  extend 

extendido 

extenso 

Lgtiir,  to  extinguish 

extinguido 

extinto 

to  fix 

fijado 

fijo 

r  to  fry 

freído 

frito 

My  to  satiate 

hartado 

harto 

ir,  to  include 

incluido 

incluso 

tar,  to  insert 

insertado 

inserto 

Ür,  to  invert,  invest 

invertido 

inverso 

IT,  to  join 

juntado 

jtUito 

.ecir,  to  curse 

maldecido 

maldito 

festar,  to  manifest 

manifestado 

manifiesto 

3er,  to  provide,  supply 

proveído 

provisto 

ler,  to  break 

rompido 

roto 

J,  /o  save 

salvado 

salvo 

Itar,  Í0  ¿i^ry 

sepultado 

sepulto 

r,  to  let  loose 

soltado 

suelto 

tituir,  Í0  substitute 

substituido 

substituto 

ar,  /o  subject 

sujetado 

sujeto 

mder,  to  suspend 

suspendido 

suspenso 

r,  Í0  /«^úí,  turn 

torcido 

tuerto 

>te  that  the  above  verbs  have  a  regular  arvd  íltv  vtx^^^*^^ 
oarticiple. 


324  ELEMENTOS  DE  ESPAÑOL 

i86.  Usos  de  los  participios  regulares  e  irregulares. 

£1  padre  ha  bendecido  a  su  hijo. 

£1  agua  está  bendita. 

£1  presidente  es  elegido  por  el  pueblo. 

Nuestro  presidente  electo. 

La  cocinera  ha  freído  los  huevos. 

Quiero  huevos  fritos. 

Note  that  the  regular  past  participle  of  verbs  having  two 
past  participles  is  used  when  the  past  participle  has  the 
value  of  a  verb  (as  in  the  compound  tenses  and  in  the  passive 
voice),  and  that  the  irregular  past  participle  is  used  when 
it  has  the  value  of  an  adjective. 

X.  Verbos  Impersonales 
187. 

alborear,  to  dawn  llover,  to  rain 

amanecer,  to  dawn  lloviznar,  to  drizsJe  ^ 

anochecer,  to  get  dark  nevar,  to  snow 

diluviar,  to  pour  down  rain  relampaguear,    to    lighten, 

escarchar,  to  frost  flash 

granizar,  to  hail  tronar,  to  thunder 

helar,  to  freeze 

Note  that  the  above  verbs,  as  their  meaning  shows,  are 
impersonal  verbs,  and  that,  like  their  £nglish  equivalents, 
they  are  conjugated  in  the  3d  person  singular  only. 

188.  Uso  personal  de  verbos  impersonales. 

Amaneceremos  en  Madrid.  We  shall  arrive  at  Madrid  at 
daybreak 

Juan  anocheció  bueno  y  amaneció  enfermo.  John  went  to 
bed  well  and  got  up  sick. 

Hace  tanto  frío  que  me  hielo.  It  is  so  cold  that  I  am 
freezing. 

Note  that  some  \mpetson?\N^t\i^^^'2c^\i^\iiSfc^^^\^\c&^*i 


APÉNDICE  2  — EL  VERBO  325 

XI.  Verbos  Defectivos 

189.  Atañer  y  concernir. 

Lo  que  usted  dice  no  me  atañe. 

£1  sabe  las  reglas  que  atañen  a  este  uso. 

Ese  asunto  no  me  concierne. 

Nos  habló  de  muchas  cosas  que  nos  concernían. 

Note  that  atañer  and  concernir,  both  meaning  to  affect, 
concerUy  deal  with,  or  have  bearing  on,  are,  on  account  of  their 
meaning,  used  only  in  the  3d  person  singular  and  plural. 

190.  El  yerbo  soler. 

Suelo  levantarme  temprano. 

Cuando  yo  estaba  en  Buenos  Aires  solía  hablar  en  español. 

Note  that  the  use  of  soler,  to  be  accustomed,  is  practically 
confined  to  the  present  indicative  and  the  imperfect  indica- 
tive. 

191.  Otros  verbos  defectivos. 

abolir,  to  abolish  despavorir,  to  frighten 

aterirse,  to  become  numb  garantir,  to  guarantee 

Note  that  the  above  verbs,  like  others  less  common,  are 
conjugated  only  in  forms  with  endings  beginning  with  -i-. 

Xn.  Lista  de  Verbos  Irregulares 

This  list  does  not  include  regular  orthographic-changing  verbs 
(160-172).  The  numbers  refer  to  paragraphs.  For  verbs  with 
irregular  past  participles,  see  184-186. 

Only  the  irregular  forms  are  given. 

abnegar,  to  renounce,  como  acertar,  192. 
abolir,  to  abolish,  defectivo,  191. 


326  ELEMENTOS  DE  ESPAÑOL 

absolver,  to  absolve  y  como  mover,  219. 
abstenerse,  to  abstain,  como  tener,  234. 
abstraer,  to  abstract,  como  traer,  235. 

192.  acertar,  to  divine,  guess  (rightly),  hit : 

Indicativo,    Presente  :     yo    acierto,   tú    aciertas,  él 

acierta,  ellos  aciertan. 
Subjuntivo,   Presente  :    yo    acierte,    tú    aciertes,  él 

acierte,  ellos  acierten. 
Imperativo  :  acierta  (tú),  acierte  (él),  acierten  (ellos). 
acordar,  to  agree,  acordarse,  to  remember,  como  acostar,  193. 
(In  the  meaning  of  to  tune  (an  instrument)  acordar  is 
regular.) 

193.  acostar,  to  lay  down,  put  to  bed  : 

Indicativo,  Presente:    yo    acuesto,    tú   acuestas,  él 

acuesta,  ellos  acuestan. 
Subjuntivo,    Presente  :    yo   acueste,  tú   acuestes,  él 

acueste,  ellos  acuesten. 
Imperativo  :  acuesta  (tú),  acueste  (él),  acuesten  (ellos). 
acrecentar,  to  increase,  como  acertar,  192. 
adestrar,  to  train,  guide,  como  acertar,  192. 
adherir,  to  adhere,  como  advertir,  196. 
adormir,  to  make  sleepy,  como  dormir,  211. 

194.  adquirir,  to  acquire  (see  178) : 

Indicativo,   Presente  :   yo  adquiero,  tú  adquieres,  él 

adquiere,  ellos  adquieren. 
Subjuntivo,  Presente  :  yo  adquiera,  tú  adquieras,  él 

adquiera,  ellos  adquieran. 
Imperativo  :    adquiere  (tú),  adquiera    (él),  adquieran 

(ellos). 

195.  aducir,  to  adduce,  allege,  cite  : 

Indicativo  : 
Presente  :  yo  aduzco. 

Pretérito  *.  adu^ft,  ?idwV^t&,  "ai^w^^^  adujimos,  adup 
teis,  aduietou. 


APÉNDICE  2  — EL  VERBO  327 

Subjuntivo  : 

Presente  :    aduzca,    aduzcas,    aduzca,    aduzcamos, 
aduzcáis,  aduzcan. 

Imperfecto,  i?  forma:    adujese,  adujeses,  adujese, 
adujésemos,  adujeseis,  adujesen. 

Imperfecto,  2?  forma:    adujera,  adujeras,  adujera, 
adujéramos,  aduj.erais,  adujeran. 

Futuro  :  adujere,  adujeres,  adujere,  adujéremos,  adu- 
jereis, adujeren. 
Imperativo  :  aduzca  (él),  aduzcamos  (nosotros),  aduz- 
can (ellos). 

[g6.   advertir,  to  warn,  notice  : 

Gerundio  :  advirtiendo. 
Indicativo  : 
Presente  :   yo  ad\ierto,  tú  adviertes,   él   advierte, 

ellos  advierten. 
Pretérito  :  él  advirtió,  ellos  advirtieron. 
Subjuntivo  : 
Presente  :  advierta,  adviertas,  advierta,  advirtamos, 

advirtáis,  adviertan. 
Imperfecto,  i?  forma  :  advirtiese,  advirtieses,  advir- 
tiese, advirtiésemos,  advirtieseis,  advirtiesen. 
Imperfecto,  2?  forma  :  advirtiera,  advirtieras,  advir- 
tiera, advirtiéramos,  advirtierais,  advirtieran. 
Futuro  :    advirtiere,    advirtieres,    advirtiere,    advir- 
tiéremos, advirtiereis,  advirtieren. 
Imperativo  :    advierte   (tú),  advierta  (él),  advirtamos 
(nosotros),  ad\íertan  (ellos). 
afluir,  to  congregate,  rssemble,  flota  into,  como  argüir,  198. 
agradecer,  to  thank  (inceptivo),  see  181. 
alentar,  to  encourage,  como  acertar,  192. 
almorzar,  to  lunch,  como  acostar,  193. 
alongar,  to  enlarge,  stretch,  extend,  como  acostar,  193. 
amolar,  to  whet,  vex,  como  acostar,  193. 

197.   andar,  to  walk,  go  (about),  move  along,  go  (a  timepiece)  : 

Indicativo,    Pretérito  :    anduve,   2Ltvd\w\^t&,  'axv^>CN^^ 
anduvimos,  anduvisteis,  anduvifttoiv. 


328  ELEMENTOS  DE  ESPAÑOL 

Subjuntivo  : 
Imperfecto,  ií  forma  :  anduviese,  anduvieses,  andu- 
viese, anduviésemos,  anduvieseis,  anduviesen. 
Imperfecto,  2?  forma:   anduviera,  anduvieras,  andu- 
viera, anduviéramos,  anduvierais,  anduvieran. 
Futuro:    anduviere,  anduvieres,  anduviere,  anduvié- 
remos, anduviereis,  anduvieren, 
anteponer,  to  put  before,  prefix,  como  poner,  226. 
apacentar,  to  tend  grazing  cattle,  graze,  como  acertar,  192. 
apostar,  to  bet,  wager,  como  acostar,  193. 
apretar,  to  squeeze,  tighten,  crowd,  urge,  como  acertar,  192. 
aprobar,  to  approve,  como  acostar,  193. 

198.  argüir,  to  argue,  dispute,  discuss;  see  also  179: 

Gerundio  :  arguyendo. 

Indicativo,  Presente  :  yo  arguyo,  tú  arguyes,  él  arguye, 

ellos  arguyen. 
Subjuntivo,  Presente:  arguya,  arguyas,  arguya,  arguya- 
mos, arguyáis,  arguyan. 
Imperativo  :  arguye  (tú),  arguya  (él),  arguyamos  (noso- 
tros), arguyan  (ellos). 
arrendar,  to  rent,  let,  como  acertar,  192. 
arrepentirse,  to  repent,  regret,  como  advertir,  196. 

199.  ascender,  to  ascend,  go  up  : 

Indicativo,  Presente  :  yo  asciendo,  tú    asciendes,  él 

asciende,  ellos  ascienden. 
Subjuntivo,  Presente  :  yo  ascienda,  tú  asciendas,  él 

ascienda,  ellos  asciendan. 
Imperativo  :    asciende    (tú),  ascienda   (él),   asciendan 
(ellos). 
asentar,  to  seat,  secure,  affirm,  como  acertar,  192. 
asentir,  to  assent,  agree,  como  advertir,  196. 
aserrar,  to  saw,  como  acertar,  192. 

200.  asir,  to  grab,  catch  : 

Indicativo,  Presente  :  yo  asgo. 
Subjuntivo,  Presente  :     asga,  asgas,  asga,  asgamos, 
asgáis,  asgan. 


APÉNDICE  2  — EL  VERBO  329 

Imperativo:    asga    (él),     asgamos    (nosotros),    asgan 
(ellos). 
asolar,  to  ¡evely  destroy,  como  acostar,  193. 
asonar,  to  as  sonóte  y  como  acostar,  193. 
atañer,  to  conceruy  affect  (defectivo),  como  tafier,  233. 
atender,  to  attend,  como  ascender,  199. 
atenerse,  to  abide,  como  tener,  234. 
atentar,  to  grope  {in  the  dark),  como  acertar,  192.     (In  the 

meaning  of  to  attempt  {against),  atentar  is  regular.) 
aterirse,  to  become  numb  (defectivo),  191. 
atraer,  to  attract,  como  traer,  235. 
atravesar,  to  place  across,  cross,  go  through,  como  acertar, 

192. 
atribuir,  to  attribute,  blame,  como  argüir,  198. 
avergonzar,  to  shame,  como  acostar,  193. 
avenirse,  to  agree,  reconcile,  como  venir,  236. 
balbucir,  to  stammer,  como  lucir,  181. 


aoi.  bendecir,  to  bless  : 

Gerundio  :  bendiciendo.     Participio  :   (regular  ben- 
decido), bendito. 
Indicativo  : 

Presente  :    yo  bendigo,  tú  bendices,  él  bendice,  ellos 

bendicen. 
Pretérito  :   bendije,  bendijiste,  bendijo,  bendijimos, 
bendijisteis,  bendijeron. 
Subjuntivo  : 

Presente  :   bendiga,  bendigas,  bendiga,  bendigamos, 

bendigáis,  bendigan. 
Imperfecto,  i?  forma:    bendijese,  bendijeses,  bendi- 
jese, bendijésemos,  bendijeseis,  bendijesen. 
Imperfecto,  2Í  forma:   bendijera,  bendijeras,  bendi- 
jera, bendijéramos,  bendijerais,  bendijeran. 
Futuro  :  bendijere,  bendijeres,  bendijere,  bendijére- 
mos, bendijereis,  bendijeren. 
Imperativo  :   bendice  (tú),  bendiga  (él),  bendigamos 
(nosotros),  bendigan  (ellos). 
bruñir,  to  polish,  shine  {metals)^  Qovuo  ^^^1^^^ 


330  ELEMENTOS  DE  ESPAÑOL 

202.  btillir,  to  boil  : 

Gerundio  ;  bullendo. 

Indicativo,  Pretérito  :  él  bulló,  ellos  bulleron. 
Subjuntivo  : 
Imperfecto,  i*  forma  :     bullese,   bulleses,    bullese, 

bullésemos,  bulleseis,  bullesen. 
Imperfecto,  2*  forma  :     bullera,    bulleras,    bullera, 

bulléramos,  bullerais,  bulleran. 
Futuro  :    bullere,  bulleres,  bullere,  bulléremos,  bulle- 
reis, bulleren. 

203.  caber,  to  fit,  go  into  : 

Indicativo  : 

Presente  :  yo  quepo. 

Pretérito  :    cupe,  cupiste,  cupo,  cupimos,  cupisteis, 

cupieron. 
Futuro  :     cabré,  cabrás,  cabrá,  cabremos,    cabréis, 

cabrán. 
Condicional  :     cabría,    cabrías,    cabría,    cabríamos, 

cabríais,  cabrían. 
Subjuntivo  : 
Presente  :  quepa,  quepas,  quepa,  quepamos,  quepáis, 

quepan. 
Imperfecto,  i*  forma  :     cupiese,  cupieses,    cupiese, 

cupiésemos,  cupieseis,  cupiesen. 
Imperfecto,  2^  forma  :     cupiera,  cupieras,    cupiera, 

cupiéramos,  cupierais,  cupieran. 
Futuro  :  cupiere,  cupieres,  cupiere,  cupiéremos,  cupie- 
reis, cupieren. 
Imperativo  :    quepa    (él),   quepamos    (nosotros),   quepan 

(ellos). 

204.  caer,  to  fall  : 

Gerundio  :  cayendo.     Participio  :  cddo. 

Indicativo  :  yo  caigo. 

Pretérito  :   él  cayó,  ellos  cayeron. 
Subjuntivo  : 

Presente  :     caiga,  caigas,  caiga,  caigamos,    caigáis, 
caigan. 


APÉNDICE  2  — EL  VERBO  33 1 

Imperfecto,     i*    forma  :      cayese,    cayeses,   cayese, 

cayésemos,  cayeseis,  cayesen. 
Imperfecto,   2*   forma  :    cayera,    cayeras,     cayera, 

cayéramos,  cayerais,  cayeran. 
Futuro  :  cayere,  cayeres,  cayere,  cayéremos,  cayereis, 
cayeren. 
Imperativo  :    caiga    (él),   caigamos    (nosotros),    caigan 
(ellos). 
calentar,  to  heat,  warm,  como  acertar,  192. 
cegar,  to  bltndy  como  acertar,  192. 

205.   ceñir,  to  gird,  surround,  circle  : 

Gerundio  :  ciñendo. 
Indicativo  : 

Presente  :  yo  dño,  tú  ciñes,  él  ciñe,  ellos  ciñen. 
Pretérito  :  él  dñó,  ellos  ciñeron. 
Subjuntivo  : 

Presente  :  dña,  dñas,  dña,  dñamos,  dñáis,  dñan. 
Imperfecto,    i*    forma  :     dñese,    ciñeses,     dñese, 

dñésemos,  ciñeseis,  dñesen. 
Imperfecto,    2*    forma  :      dñera,    dñeras,    dñera, 

dñéramos,  dñerais,  dñeran.  / 

Futuro  :   dñere,  dñeres,  dñere,  dñéremos,  dñereis, 
dñeren. 
Imperativo  :    dñe   (tú),  ciña   (él),  dñamos  (nosotros), 
ciñan  (ellos). 
cerner,  to  sift,  como  ascender,  199. 
cerrar,  to  close,  shut,  como  acertar,  192. 
cimentar,  to  lay  (foundations),  make  firm,  como  acertar,  192. 
circuir,  to  encircle,  como  argüir,  198. 
cocer,  to  cook,  boil,  bake,  como  mover,  219. 
colar,  to  strain,  drain,  como  acostar,  193. 
colegir,  to  gather,  deduce,  infer,  como  pedir,  222. 
colgar,  to  hang,  como  acostar,  193. 
comedirse,  to  be  moderate,  como  pedir,  222. 
comenzar,  to  commence,  begin,  como  acertar,  192. 
competir,  to  compete,  como  pedir,  222. 
complacer,  to  please  (inceptive),  como  a©t«Aec.et<»  "Av* 
componer f  to  compose,  fi^,  repair  y  cottvo  "^Tiei,  11^. 


33  2  ELEMENTOS  DE  ESPAÑOL 

comprobar,  to  verify,  confirm,  como  acostar,  193. 

concebir,  to  conceive,  como  pedir,  222. 

concernir,  to  concern  (defective,  see  189),  como  discernir, 

210. 
concertar,  to  concert,  agree,  arrange,  harmonize,  como  acertar, 

192. 
concluir,  to  finish,  end,  como  argüir,  198. 
concordar,  to  accord,  make  agree,  como  acostar,  193. 
condescender,  to  condescend,  como  ascender,  199. 
condolerse,  to  condole,  he  sorry  for,  como  mover,  219. 
conducir,  to  conduct,  lead,  como  aducir,  195. 
conferir,  to  confer,  grant,  como  advertir,  196. 
confesar,  to  confess,  como  acertar,  192. 
confluir,  to  join,  como  argüir,  198. 
conmover,  to  move,  affect,  como  mover,  219. 

206.   conocer,  to  know,  he  acquainted  with  (inceptivo),  see  also  181 : 

Indicativo,  Presente  :  yo  conozco. 

Subjuntivo,  Presente  :     conozca,  conozcas,  conozca, 
conozcamos,  conozcáis,  conozcan. 

Imperativo  :     conozca     (él),     conozcamos     (nosotros), 
conozcan  (ellos). 
conseguir,  to  attain,  get,  obtain,  secure,  succeed,  como  pedir, 

222. 
consentir,  to  consent,  agree,  como  pedir,  222. 
consolar,  to  console,  comfort,  como  acostar,  193. 
consonar,  to  rhyme,  como  acostar,  193. 
constituir,  to  constitute,  como  argüir,  198. 
constreñir,  to  constrain,  compel,  como  ceñir,  205. 
construir,  to  construct,  build,  como  argüir,  198. 
contar,  to  count,  relate,  tell,  como  acostar,  193. 
contender,  to  fighty  strive,  contend,  como  ascender,  199. 
contener,  to  contain,  detain,  como  tener,  234. 
contradecir,  to  contradict,  como  bendecir,  201. 
contraer,  to  contract,  tighten,  join,  como  traer,  235. 
contrahacer,  to  counterfeit,  como  hacer,  216. 
contraponer,  to  oppose,  como  poner,  226. 
contravenir,  to  uiolate,  infringe,  cowc^ N«sk^  2^6, 
controvertir,  lo  controvert,  dis't)ute,  cotcvcí  ^^^i>ca.^  \.\f^« 


APÉNDICE  2  — EL  VERBO  ^  333 

convenir,  to  agree,  como  venir,  236.' 
convertir,  to  convert^  como  advertir,  ig6. 
corregir,  to  correct^  como  pedir,  222. 
corroer,  to  corrode^  como  roer,  229. 
costar,  to  cost,  como  acostar,  193. 

107.  dar,  to  give,  cofitribute,  hand,  deliver  : 

Indicativo  : 
.  Presente  :  yo  doy. 
Pretérito  :  di,  diste,  did,  dimos,  disteis,  dieron. 
Subjuntivo  : 
Presente  :  yo  dé,  él  dé. 
Imperfecto,  i*  forma  :  diese,  dieses,  diese,  diésemos, 

dieseis,  diesen. 
Imperfecto,  2*  forma  :  diera,  dieras,  diera,  diéramos, 

dierais,  dieran. 
Futuro  :  diere,  dieres,  diere,  diéremos,  diereis,  dieren. 
Imperativo  :  dé  (él). 
decaer,  to  decay,  fail,  languish,  fade,  como  caer,  204. 
decentar,  to  cut  off  {the  first  slice),  como  acertar,  192. 

208.   decir,  to  say,  tell,  state^  assure,  utter  : 

Gerundio  i  diciendo.     Participio  :  dicho. 
Indicativo  : 

Presente  :  yo  digo,  tu  dices,  él  dice,  ellos  dicen. 
Pretérito  :  dije,  dijiste,  dijo,  dijimos,  dijisteis,  dijeron. 
Futuro  :   diré,  dirás,  dirá,  diremos,  diréis,  dirán. 
Condicional  :     diría,  dirías,  diría,  diríamos,  diríais, 
dirían. 
Subjuntivo  : 

Presente  :   diga,  digas,  diga,  digamos,  digáis,  digan. 
Imperfecto,  i*  forma:  dijese,  dijeses,  dijese,  dijése- 
mos, dijeseis,  dijesen. 
Imperfecto,  2*  forma  :   dijera,  dijeras,  dijera,  dijéra- 
mos, dijerais,  dijeran. 
Futuro  :    dijere,  dijeres,  dijere,   dijéremos,    d\\üL^v%'» 
dijeren,  ■ 


334  •  ELEMENTOS  DE  ESPAÑOL 

Imperativo  :    di    (tú),  diga    (él),   digamos    (nosotros), 
digan  (ellos). 
deducir,  to  deduct,  deduce,  infer,  como  aducir,  195. 
defender,  to  defend,  como  ascender,  199. 
deferir,  to  yield,  submit,  como  advertir,  196.     (This  verb 

should  not  be  confused  with  diferir,  to  difer.) 
degollar,  to  behead,  decapitate,  como  acostar,  193. 
demoler,  to  demolish,  como  mover,  219. 
demostrar,  to  demonstrate,  show,  prove,  como  acostar,  193. 
denegar,  to  refuse,  reject,  deny,  como  acertar,  192. 
dentar,  to  tooth,  teethe,  cut  teeth,  como  acertar,  192. 
deponer,  to  depose,  como  poner,  226. 
derretir,  to  melt,  dissolve,  fuse,  como  pedir,  222. 
derruir,  to  demolish,  destroy,  como  argüir,  198. 
desacertar,  to  blunder,  err,  como  acertar,  192. 
desacordar,  to  make  or  be  discordant,  desacordarse,  to  forgeU 

como  acostar,  193. 
desalentar,  to  discourage^  como  acertar,  192. 
desandar^  10  retrace,  como  andar,  197. 
desaprobar,  to  disapprüre,  conno  acostar,  193. 
desasir^  tti  release  hold^  conno  asir,  200. 
desatender,  to  net^lect^  disre^ard^  como  ascender,  199. 
desavenir^  to  disap^e^  como  tgút,  236. 
dttSOMider^  to  descendí  go  dosrn^  conK>  ascender,  199. 
desceñir^  to  ungirds  con>o  ceiiir.  205. 
descolgar,  ro  f^nha^g^  t/i.ke  dosm^  como  acostar,  193. 
descollar,  ío  exceh  surpass^  como  acostar,  193. 
descomediise,  toforgrt  on^s  .cW%  muM^wr,  como  pedir,  222. 
desoompoilW,  to  dis^rramge^  decompose^  como  poner,  226. 
desconcetvar,  to  dL^rofscm^  canfo'knd^  como  aceflar,  192. 
desconsolar,  to  4tfiirt.  cnusr  sorrnzr^  como  acostar,  193. 
descontar,  tr  dis^r.^nts  drdvrt^  aymo  acostar,  193. 
descordar,  tr>  iJft^ord  c^^-  41%  i%^7Tvmit%i\  como  acostar,  193. 
t^  f:4ii%s^ys  como  decir,  »)& 
tr  *ir^V>.Vx  vi/TrrV^v^  como  tliU,  219  : 

d^tshacer,  tr^  i^^df^  %¡nrir  at  rpn:  {a  púHu^\  como  baoer, 


APÉNDICE  2  — EL  VERBO  335 

desleír,  to  dilute,  dissolve,  como  reír,  228. 
deslucir,  to  tarnish,  obscure,  como  lucir,  181. 
desmedirse,  to  forget  one*s  self,  como  pedir,  222. 
desmembrar,  to  dismember,  divide,  amputate,  como  acertar, 

192. 
desollar,  to  flay,  skin,  fleece^  como  acostar,  193. 
desosar,  to  bone,  como  desovar,  209. 

209.  desovar,  to  spawn  : 

Indicativo,  Presente  :  yo  deshuevo,  tú  deshuevas,  él 
deshueva,  ellos  deshuevan. 

Subjuntivo,  Presente  :  yo  deshueve,  tú  deshueves,  él 
deshueve,  ellos  deshueven. 

Imperativo  :  deshueva   (tú),  deshueve   (él),  deshueven 
(ellos). 
despedir,  to  dismiss,  despedirse  de,  to  take  leave  of,  como 

pedir,  222. 
despertar,  to  awaken,  wake  up,  como  acertar,  192. 
desplegar,  to  display,  show,  como  acertar,  192. 
despoblar,  to  depopulate,. como  acostar,  193. 
desterrar,  to  banish,  como  acertar,  192. 
destruir,  to  destroy,  como  argüir,  198. 
desvergonzarse,  to  become  insolent,  speak  insolently,  como 

acostar,  193. 
detener,  to  detain,  stop,  como  tener,  234. 
devolver,  to  return,  give  back,  como  mover,  219. 
diferir,  to  differ,  disagree,  como  advertir,  196. 
digerir,  to  digest,  como  advertir,  196. 

210.  discernir,  to  discern,  distinguish  : 

Indicativo,  Presente  :  yo  discierno,  tú  disciernes,  él 

discierne,  ellos  disciernen. 
Subjuntivo,  Presente  :  yo  discierna,  tú  disciernas,  él 

discierna,  ellosv  disciernan. 
Imperativo  :    discierne  (tú),  discierna  (él),  disciernan 
(ellos). 
discordar,  to  discord,  disagree,  como  acostar,  193, 
disentir,  to  dissent,  como  advertir,  1916, 
disminuir,  to  diminish,  como  axgpk,  1^. 


336  ELEMENTOS  DE  ESPAÑOL 

disolver,  to  dissolve  y  looseriy  untie  y  como  moverá  219. 
disponer,  to  dispose,  arrange,  como  poner,  226. 
distribuir,  to  distribute,  como  argüir,  198. 
divertir,  to  amuse,  como  advertir,  196. 
doler,  to  ache,  pain,  hurt,  como  mover»  219. 

211.  dormir,  to  sleep  : 

Gerundio  :  durmiendo. 
Indicativo  : 

Presente  :    yo  duermo,  tú  duermes,  él  duerme,  ellos 

duermen. 
Pretérito  :  él  durmió,  ellos  durmieron. 
Subjuntivo  : 

Presente  :    duerma,  duermas,  duerma,    durmamos, 

durmáis,  duerman. 
Imperfecto,  informa :  durmiese,  durmieses,  durmiese, 

durmiésemos,  durmieseis,  durmiesen. 
Imperfecto,  2*  forma  :  durmiera,  durmieras,  durmiera, 

durmiéramos,  durmierais,  durmieran. 
Futuro  :  durmiere,  durmieres,  durmiere,  durmiéremos, 
durmiereis,  durmieren. 
Imperativo  :    duerme    (tú),   duerma    (él),    durmamos 
(nosotros),  duerman  (ellos). 
elegir,  to  elect,  select,  choose,  como,  pedir,  222. 
embestir,  to  assail,  attack,  rush  against,  como  pedir,  222. 
emparentar,  to  become  related  (as  by  marriage),  como  acertar, 

192. 
empedrar,  to  pave  (with  stone),  como  acertar,  192. 
empezar,  to  begin,  commence,  start,  como  acertar,  192. 
encender,  to  light  {as  a  match),  kindle,  set  fire  to,  come 

ascender,  199. 
encerrar,  to  lock,  shut  up,  confine,  inclose,  como   acertar, 

192. 
encomendar,  to  commend,  como  acertar,  192. 
encontrar,  to  find,  meet,  como  acostar,  193. 
encorvar,  to  bend,  arch,  warp,  como  acostar,  193. 
engreír,  to  make  vain,  become  conceited,  como  reír,  220. 
engroseüi:,  to  swell,  enlarge^  broaden,  thicken,  como  acostar, 
193. 


APÉNDICE  2  — EL  VERBO  337 

enmendar,  to  amena,  corred,  reform,  make  amends,  como 

acertar,  192. 
ensangrentaur,  to  stain  with  blood,  como  acertar,  192. 
entender,  to  understand,  believe,  interpret,  como  ascender, 

199. 
enterrar,  to  bury,  como  acertar,  192. 
entretener,  to  amuse,  entertain^  como  tener,  254. 

212.  erguir,  to  erects  straighten  up  : 

Gerundio  :  irguiendo. 
Indicativo  : 

Presente  :   yo  irgo,  tú  irgues,  él  irgue,  ellos  irguen; 

o :  yo  yergo,  tú  yergues,  él  yergue,  ellos  yerguen. 
Pretérito  :  él  irguió,  ellos  irguieron. 
Subjuntivo  : 

Presente  :    irga,   irgas,   irga,  irgamos,  irgáís,  irgan; 

o :  yerga,  yergas,  yerga,  yergamos,  yergáis,  yergan. 

Imperfecto,  i?  forma  :   irguiese,  irguieses,  irguiese, 

irguiésemos,  irguieseís,  irguiesen. 
Imperfecto,  2*  forma  :  irguiera,  irguíeras,  irguiera, 

irguiéramos,  irguierais,  irguieran. 
Futuro  :  irguiere,  irguieres,  irguiera,  irguiéremos,  ir- 
guiereis,  irguieren. 
Imperativo  :    irgue   (tú),  irga  (él),  irgamos  (nosotros), 
irgan  (ellos) ;  o :  yergue  (tú),  yerga  (él),  yergamos 
(nosotros),  yergan  (ellos). 

213.  errar,  to  err,  mistake,  misjudge  : 

Indicativo,  Presente  :  yo  yerro,  tú  yerras,  él  yerra,  ellos 
yerran. 

Subjuntivo,  Presente  :  yo  yerre,  tú  yerres,  él  yerre, 
ellos  yerren. 

Imperativo  :  yerra  (tú),  yerre  (él),  yerren  (ellos), 
escarmentar,  to  learn  by  experience,  punish,  como  acertar, 

192. 
escocer,  to  smart,  chafe,  como  mover,  219. 
esforzar,  to  strengthen,  encourage,,  esioix^is.^^  to  exexX,  tao^Rt 

^^orts,  como  acostar,  193, 


338  ELEMENTOS  DE  ESPAÑOL 

214.  estar,  to  be  {denoting  state)  : 

Indicativo  : 
Presente  :  yo  estoy,  tú  estás,  él  está,  ellos  están. 
Pretérito  :  estuve,  estuviste,  estuvo,  estuvimos,  es- 
tuvisteis, estuvieron. 
Subjuntivo  : 
Presente  :  yo  esté,  tú  estés,  él  esté,  ellos  estén. 
Imperfecto,  i?  forma  :  estuviese,  estuvieses,  estuviese, 

estuviésemos,  estuvieseis,  estuviesen. 
Imperfecto,  2*  forma  :  estuviera,  estuvieras,  estuviera, 

estuviéramos,  estuvierais,  estuvieran. 
Futuro  :  estuviere,  estuvieres,  estuviere,  estuviéremos, 
estuviereis,  estuvieren. 
Imperativo  :  está  (estáte)  (tú),  esté  (él),  estén  (ellos). 
excluir,  to  excludey  eliminate,  como  argüir,  198. 
expedir,  to  issue,  expedite,  facilitate,  ship,  send,  como  pedir, 

222. 
exponer,  to  expose,  state,  como  poner,  226. 
extender,  to  extend,  enlarge,  widen,  prolong,  como  ascender^ 

199. 
extraer,  to  extract,  como  traer,  235. 
fluir,  to  flow,  issue,  run,  ooze,  como  argüir,  198. 
forzar,  to  force,  como  acostar,  193. 
fregar,  to  scrub,  rub,  como  acertar,  192. 
freír,  to  fry,  como  reír,  228. 
garantir,  to  guarantee  (defectivo),  191. 
gemir,  to  moan,  grieve^  como  pedir,  222. 

215.  haber,  to  have  (auxiliary)  ;  to  be  (impersonal)  : 

Indicativo  : 

Presente  :  yo  he,  tú  has,  él  ha,  nosotros  hemos,  ellos 

han. 

Impersonal,  hay. 
Pretérito  :     hube,  hubiste,  hubo,  hubimos,  hubisteis, 

hubieron. 
Futuro  ;     habré,  habrás,  habrá,  habremos,  habréis, 

habrán. 
Condicional*,    habm,  V\2ibt\as,   habría,    habríamos, 

habríais,  habrían. 


APÉNDICE  2  —  EL  VERBO  339 

Subjuntivo  : 

Presente  :  haya,  hayas,  haya,  hayamos,  hayáis,  hayan. 

Imperfecto,  i*  forma:     hubiese,  hubieses,  hubiese, 
hubiésemos,  hubieseis,  hubiesen. 

Imperfecto,  2*  forma  :    hubiera,  hubieras,  hubiera, 
hubiéramos,  hubierais,  hubieran. 

Futuro  :  hubiere,  hubieres,  hubiere,  hubiéremos,  hu- 
biereis, hubieren. 
Imperativo  :    hé   (tú),  haya  (él),  hayamos  (nosotros), 
hayan  (ellos). 

216.  hacer,  to  do,  make  : 

Participio  :  hecho. 
Indicativo  : 
Presente  :  yo  hago. 
Pretérito  :    hice,  hiciste,  hizo,    hicimos,    hicisteis^ 

hicieron. 
Futuro  :  haré,  harás,  hará,  haremos,  haréis,  harán. 
Condicional:  haría,  harías,  haría,  haríamos,  haríais, 
harían. 
Subjuntivo  : 

Presente  :  haga,  hagas,  haga,  hagamos,  hagáis,  hagan. 
Imperfecto,  i*   forma  :     hiciese,     hicieses,     hiciese, 

hiciésemos,  hicieseis,  hiciesen. 
Imperfecto,  2*  forma  :     hiciera,     hicieras,    hiciera, 

hiciéramos^  hicierais,  hicieran. 
Futuro  :  hiciere,  hicieres,  hiciere,  hiciéremos,  hiciereis, 
hicieren. 
Imperativo  :    haz  (tú),  haga  (él),  hagamos  (nosotros) 
hagan  (ellos). 
heder,  to  stink,  como  ascender,  199. 
helar,  to  freeze,  congeal,  como  acertar,  192. 
henchir,  to  fill  up,  blow  up,  como  pedir,  222. 
hender,  to  chink,  crack,  cleave,  como  ascender,  199. 
heñir,  to  knead  dough,  como  ceñir,  205. 
herir,  to  wound,  stab,  harm,  hurt,  como  advertir,  196. 
herrar,  to  shoe  {horses),  bra7\d  {cattle),  como  acertar,  192. 
hervir,  to  boil,  como  advertir,  196. 
holgar^  to  rest,  he  idle,  como  acostax,  1%. 


340  ELEMENTOS  DE   ESPAÑOL 

hollar,  to  tread  upon,  trample,  como  acostar,  193. 

huir,  to  flee,  escape,  run  away,  como  argüir,  198  (see  also  179). 

imbuir,  to  imbue,  como  argüir,  198  (see  also  179). 

impedir,  to  impede,  prevent,  avoid,  ward  ojfy  como  pedir,  222. 

imponer,  to  impose,  como  poner,  226. 

incensar,  to  flatter,  como  acertar,  192. 

incluir,  to  include,  inclose,  como  argüir,  198  (see  also  179). 

indisponer,  to  indispose,  como  poner,  226. 

inducir,  to  induct,  induce,  como  aducir,  195. 

inferir,  to  infer,  deduce,  como  advertir,  196. 

influir,  to  influence,  como  argüir,  198  (see  also  179). 

ingerir,  to  insert,  introduce,  graft,  como  advertir,  196. 

inquirir,  to  inquire,  como  adquirir,  194. 

instituir,  to  institute,  como  argüir,  198  (see  also  179). 

instruir,  to  instruct,  teach,  educate,  como  argüir»  198  (see  also 

179). 
introducir,  to  introduce,  como  aducir,  195. 

invernar,  to  winter,  como  acertar,  192. 

invertir,  to  invert,  invest  {as  money),  como  advertir,  196. 

investir,  to  confer,  invest  (in  the  sense  of  to  clothe  with  power, 

authority,  etc),  bestow,  como  pedir,  222. 


217.   u,  to  go  ; 

Gerundio  :  yendo.l 
Indicativo  : 
Presente  :  voy,  vas,  va,  vamos,  vais,  van. 
Imperfecto  :  iba,  ibas,  iba,  íbamos,  ibais,  iban. 
Pretérito  :  fui,  fuiste,  fué,  fuimos,  fuisteis,  fueron. 
Subjuntivo  : 
Presente  :  vaya,  vayas,  vaya,  vayamos,  vayáis,  vayan. 
Imperfecto,  i?  forma  :  fuese,  fueses,  fuese,  fuése- 
mos, fueseis,  fuesen. 
Imperfecto,  2*  forma  :  fuera,  fueras,  fuera,  fuéra- 
mos, fuerais,  fueran.  \ 
Futuro  :    fuere,  fueres,   fuere,    fuéremos,    fuereis, 
fueren. 
Imperativo  :    vé   (tú),  vaya  ^  (él),   vastamos    (vamos) 
(nosotros"),  vajwi  (e>\o¿^»   * 


APÉNDICE  2  — EL  VERBO  341 

218.  jugar,  to  play  {a  game) y  (see  also  178)  : 

Indicativo,  Presente  :  yo  juego,  tú  juegas,  él  juega, 
ellos  juegan. 

Subjuntivo,  Presente  :  yo  juegue,  tú  juegues,  él  juegue, 
ellos  jueguen. 

Imperativo  :  juega  (tú),  juegue  (él),  jueguen  (ellos). 
lucir,  to  display  (inceptivo),  181. 
llover,  to  rain,  como  mover,  219. 
maldecir,  to  curse,  como  bendecir,  201. 
manifestar,  to  manifest,  express,  state,  como  acertar,  192. 
mantener,  to  maintain,  sustain,  support,  como  tener,  234, 
medir,  to  measure,  limit,  como  pedir,  222. 
mentar,  to  mention,  como  acertar,  192. 
mentir,  to  lie,  fib,  como  advertir,  196. 
merendar,  to  lunch,  como  acertar,  192. 
moler,  to  grind,  mill,  como  mover,  219. 
morder,  to  bite,  clutch,  como  mover,  219. 
morir,  to  die,  como  dormir,  211 : 

Participio  :   muerto, 
mostrar,  to  show,  demonstrate,  prove,  como  acostar,  193. 

219.  mover,  to  move,  drive,  impel : 

Indicativo,  Presente  :  yo  muevo,  tú  mueves,  él  mueve, 
ellos  mueven. 

Subjuntivo,  Presente  :  yo  mueva,  tú  muevas,  él  mueva, 
ellos  muevan. 

Imperativo  :   mueve  (tú),  mueva  (él),  muevan  (ellos). 
mullir,  to  fluff,  make  soft,  mollify,  como  bullir,  202. 
negar,  to  deny,  contradict,  refuse,  como  acertar,  192. 
nevar,  to  snow,  como  acertar,  192. 
obstruir,  to  obstruct,  como  argüir,  198  (see  also  179). 
obtener,  to  obtain,  como  tener,  234. 

220.  oír,  to  hear,  listen  : 

Gerundio  :  oyendo.     Participio  :  oído. 
Indicativo,  Presente  :  yo  oigo,  tú  oyes,  élo^^,  wo^Qktx55í5» 
oímos,  ellos  oyen. 


342  ELEMENTOS  DE  ESPAÑOL 

Subjuntivo,  Présente  :  oiga,  oigas,  oiga,  oigamos,  oigáis, 

oigan. 
Imperativo  :    oye  (tú),  oiga  (él),  oigamos  (nosotros), 

oigan  (ellos). 

221.  oler,  to  smelly  scent,  sniff : 

Indicativo,  Presente  :  yo  huelo,  tú  hueles,  él  huele, 

ellos  huelen. 
Subjuntivo,  Presente  :  yo  huela,  tú  huelas,  él  huela, 

ellos  huelan. 
Imperativo  :  huele  (tú),  huela  (él),  huelan  (ellos). 
oponer,  to  oppose,  como  poner,  226. 

222.  pedir,  to  ask  (for),  beg,  request : 

Gerundio  :   pidiendo. 
Indicativo  : 

Presente  :  yo  pido,  tú  pides,  él  pide,  ellos  piden. 
Pretérito  :  él  pidió,  ellos  pidieron. 
Subjuntivo  : 

Presente  :  pida,  pidas,  pida,  pidamos,  pidáis,  pidan. 
Imperfecto,    i*  forma  :     pidiese,   pidieses,    pidiese, 

pidiésemos,  pidieseis,  pidiesen. 
Imperfecto,  2*  forma  :     pidiera,   pidieras,    pidiera, 

pidiéramos,  pidierais,  pidieran. 
Futuro  :  pidiere,  pidieres,  pidiere,  pidiéremos,  pidiereis, 
pidieren. 
Imperativo  :  pide  (tú),  pida  (él),  pidamos  (nosotros), 
pidan  (ellos). 
pensar,  to  think  (not  in  the  sense  of  to  believe),  como  acertar, 

192. 
perder,  to  lose,  be  deprived  of,  como  ascender,  199. 
perseguir,  to  pursue,  como  pedir,  222. 
pervertir,  to  pervert,  distort,  corrupt,  seduce,  como  advertifr 
196. 

223.  placer,     to     please,     gratify,     content     (more     commonly 

impersonal) : 

Indicativo,  Pretérito:  plugo,  pluguieron. 
Subjuntivo  : 
Presente  :  pUzca  (o  pVa^'ai,  o  ^X^'^^^  ^Vml^l-wv, 


APÉNDICE  2  — EL  VERBO  343 

Imperfecto,  i*  forma  :  pluguiese,  pluguiesen. 

Imperfecto,  2*  forma  :  pluguiera,  pluguieran. 

Futuro  :  pluguiere,  pluguieren. 
plegar,  to  foldy  plaity  como  acertar,  192. 
poblar,  to  populate,  people,  como  acostar,  193. 

224.   poder,  JO  be  able,  can,  may,  be  enabled  : 

Gerundio  :  pudiendo. 
Indicativo  : 

Presente  :    yo  puedo,   tú  puedes,    él    puede,    ellos 

pueden. 
Pretérito:  pude,  pudiste,  pudo,   pudimos,  pudisteis, 

pudieron. 
Futuro  :    podré,  podrás,  podrá,   podremos,    podréis, 

podrán. 
Condicional  :     podría,  podrías,    podría,     podríamos, 

podríais,  podrían. 
Subjuntivo  : 
Presente  :    yo    pueda,  tú    puedas,  él    pueda,  ellos 

puedan. 
Imperfecto,  i*  forma  :    pudiese,  pudieses,   pudiese, 

pudiésemos,  pudieseis,  pudiesen. 
Imperfecto,  2*   forma  :    pudiera,  pudieras,  pudiera, 

pudiéramos,  pudierais,  pudieran. 
Futuro  :    pudiere,    pudieres,    pudiere,     pudiéremos, 

pudiereis,  pudieren. 
(No  imperative,) 

225.  podrir  (pudrir),  to  rot: 

Gerundio  :  pudriendo. 
Indicativo  : 

Presente  :  yo  pudro,  tú  pudres,  él  pudre,  ellos  pudren. 
Pretérito  :  él  pudrió,  ellos  pudrieron. 
Subjuntivo  : 

Presente  :  pudra,  pudras,  pudra,  pudramos,  pudráis, 

pudran. 
Imperfecto,  i*  forma  :  pudriese,  pudrieses,  pudriese, 
pudriésemos,  pudrieseis,  pudi\^s^Tv, 


344  ELEMENTOS  DE  ESPAÑOL 

Imperfecto,  2^  forma  :  pudriera,  pudrieras,  pudriera, 
pudriéramos,  pudrierais,  pudrieran. 

Futuro  :    pudriere,  pudrieres,  pudriere,  pudriéremos, 
pud  riereis,  pudrieran. 
Imperativo  :      pudre     (tú),      pudra     (él),     pudramos 
(nosotros),  pudran  (ellos). 

226.  poner,  to  place,  put,  locate  : 

Participio  :  puesto. 
Indicativo  : 
Presente  :  yo  pongo. 
Pretérito  :     puse,  pusiste,  puso,  pusimos,  pusisteis, 

pusieron. 
Futuro  :      pondré,     pondrás,     pondrá,     pondremos, 

pondréis,  pondrán. 
Condicional  :    pondría,    pondrías,   pondría,    pondrí- 
amos, pondríais,  pondrían. 
Subjuntivo  : 

Presente  :    ponga,  pongas,  ponga,  pongamos,  pongáis, 

pongan. 
Imperfecto,    i*    forma  :    pusiese,  pusieses,  pusiese, 

pusiésemos,  pusieseis,  pusiesen. 
Imperfecto,  2*   forma  :    pusiera,  pusieras,  pusiera, 

pusiéramos,  pusierais,  pusieran. 
Futuro  :    pusiere,     pusieres,     pusiere,     pusiéremos, 
pusiereis,  pusieren. 
Imperativo  :   pon  (tú),  ponga  (él),  pongamos  (nosotros), 
pongan  (ellos). 
predecir,  to  predict,  como  decir,  208. 
predisponer,  to  predispose,  como  poner,  226. 
preferir,  to  prefer,  como  advertir,  196. 
presentir,  to  forebode,  foreshadozv,  como  advertir,  196. 
presuponer,  to  presuppose,  como  poner,  226. 
prevalecer,  to  prevail  (inceptivo),  181. 
prevaler,  to  prevail,  como  salir  en  sus  formas  irregulares, 

231. 
prevenir,  to  forestall,  warn,  como  venir,  236. 
prever,  to  foresee,  como  ver,  237. 
prohai,  to  prove  ^  show  y  tr-^,  taste  >  cotao  ^^ai^^sx^  i.%» 


APÉNDICE  2  — EL  VERBO  345 

producir,  to  produce,  como  aducir,  195. 
proferir,  to  utter,  como  advertir,  196. 
promover,  to  promote,  como  mover,  219. 
proponer,  to  propose,  como  poner,  226. 
proseguir,  to  proceed,  continue,  como  pedir,  222. 
provenir,  to  come  from,  proceed,  como  venir,  236. 
pudrir,  see  podrir,  225. 
quebrar,  to  break,  crush,  smash,  como  acertar,  192. 

227.  querer,  to  wish,  like,  love,  wani^  need : 

Indicativo  : 

Presente  :    yo  quiero,  tú  qideres,  él    quiere,   ellos 

quieren. 
Pretérito  :   quise,   quisiste,   quiso,   quisimos,   quis- 
isteis quisieron. 
Futuro  :   querré,  querrás,  querrá,  querremos,  querréis, 
querrán. 
Condicional  :    querría,  querrías,  querría,   querríamos, 

querríais,  querrían. 
Subjuntivo  : 

Presente:    yo  quiera,   tú  quieras,  él  quiera,  ellos 

quieran. 
Imperfecto,  i*  forma  :   quisiese,  quisieses,  quisiese, 

quisiésemos,  quisieseis,  quisiesen. 
Imperfecto,  2*  forma  :   quisiera,  quisieras,  quisiera, 

quisiéramos,  quisierais,  quisieran. 
Futuro  :    quisiere,   quisieres,    quisiere,    quisiéremos, 

quisiereis,  quisieren. 
Imperativo  :   quiere  (tú),  quiera  (él),  quieran  (ellos). 
raer,  to  scrape,  grate,  como  caer,  204. 
recaer,  to  fall  hack,  como  caer,  204. 
recomendar,  to  recommend,  commend,  enjoin,  como  acertar, 

192. 
recomponer,  to  repair,  como  poner,  226. 
reconstruir,  to  rebuild,  como  argüir,  198  (see  also  179). 
recontar,  to  recount,  tell  over,  como  acostar,  193. 
reconvenir,  to  rebuke,  como  venir,  236. 
recordar,  to  remember,  reminds  recollect,  como  acostar,  193. 
recostar,  to  lean  against,  recline,  como  acx>^\»i>  "1%. 


346  ELEMENTOS  DE  ESPAÑOL 

reducir,  to  reduce^  limit,  confine^  como  aducir,  195. 

reelegir,  to  re  elect  y  como  pedir,  222. 

referir,  to  refer,  relate,  como  advertir,  196. 

reforzar,  to  reinforce,  como  acostar,  193. 

regar,  to  sprinkle,  water,  irrigate,  como  acertar,  192. 

rehacer,  to  mend,  make  over,  como  hacer,  216. 

rehuir,  to  avoid,  como  argüir,  198. 

regir,  to  rule,  govern,  direct,  como  pedir,  222. 

228.  reír,  to  laugh  : 

Gerundio  :  riendo.    Participio  :  reído. 
Indicativo  : 

Presente  :   yo  río,  tú  ríes,  él  ríe,  nosotros  reímos,  ellos 

ríen. 
Pretérito  :  él  rió,  ellos  rieron. 
Subjuntivo  : 

Presente  :   ría,  rías,  ría,  riamos,  riáis,  rian. 
Imperfecto,  i*  forma  :  riese,  rieses,  riese,  riésemos, 

rieseis,  riesen. 
Imperfecto,  2*  forma  :   riera,  rieras,  riera,  riéramos, 

rierais,  rieran. 
Futuro  :  riere,  rieres,  riere,  riéremos,  riereis,  rieren. 
Imperativo  :  rfe  (tú),  ría   (él),  riamos   (nosotros),  rían 
(ellos). 
relucir,  to  shine  (inceptivo),  como  lucir,  181. 
remendar,  to  mend,  repair,  patch,  como  acertar,  192. 
remover,  to  remove,  stir,  como  mover,  219. 
rendir,  to  render,  subdue;  rendirse,  to  surrender,  como  pedir, 

222. 
renegar,  to  deny,  como  acertar,  192. 
renovar,  to  renew,  como  acostar,  193. 
reñir,  to  fight,  scold,  como  ceñir,  205. 
repetir,  to  repeat,  como  pedir,  222. 
replegar,  to  refold,  como  acertar,  192. 
repoblar,  to  repopulate,  como  acostar,  193. 
reponer,  to  put  hack,  replace,  reponerse,  to  recover,  como 

poner,  226. 
reprobar,  to  reject,  condemn,  como  acostar,  193. 
reproducir,  to  reproduce^  como  aducXi^  \^V 


APÉNDICE  2  — EL  VERBO  347 

requebrar,  io  complimenty  flattery  como  acertar,  192. 
requerir,  to  require,  need,  como  advertir,  196. 
resalir,  to  project,  be  prominenty  como  salir,  231. 
resentirse,  to  resent,  como  advertir,  196. 
resolver,  to  solve,  resolve,  como  mover,  219  : 

Participio  :  resuelto, 
resollar,  to  breathe,  pant,  como  acostar,  193. 
resonar,  to  resound,  como  acostar,  193. 
restituir,  to  restore,  como  argüir,  198  (see  also  179). 
restregar,  to  scrub,  rub,  como  acertar,  192. 
retemblar,  to  shake,  tremble,  como  acertar,  192. 
retener,  to  retain,  como  tener,  234. 
reventar,  to  burst,  explode,  como  acertar,  192. 
retorcer,  to  twist,  como  mover,  219. 
retraer,  to  retract,  retraerse,  to  retire,  como  traer,  235. 
retribuir,  to  compensate,  remunerate,  como  argüir,  198  (see 

also  179). 
revertir,  to  revert,  como  advertir,  196. 
revestir,  to  clothe,  como  pedir,  222. 
revolcar,   to    knock    down,  revolcarse,   to    wallow,   como 

acostar,  193. 
revolver,  to  revolve,  stir,  como  mover,  219  : 

Participio  :  revuelto, 
rodar,  to  roll,  revolve,  como  acostar,  193. 

229.  roer,  to  gnaw  : 

Gerundio  :  royendo  ;   Participio  :  roído. 
Indicativo,  Presente  :  yo  roo  (o  roigo,  o  royo). 

r  roa,  roas,  roa,  roamos,  roáis,  roan ;  o : 
Subjuntivo,   I  roiga,    roigas,  roiga,    roigamos,    roigáis. 
Presente:         roigan;  o: 

roya,  royas,  roya,  royamos,  royáis,  royan, 
rogar,  to  request,  beg,  ask,  como  acostar,  193. 

230.  saber,  to  know  : 

Indicativo  : 

Presente  :  yo  sé. 

Pretérito  :    supe,  supiste,   supo,  supimos,  supisteis, 
supieron. 


348  ELEMENTOS  DE  ESPAÑOL 

Futuro  :     sabré,    sabrás,  sabrá,    sabremos,    sabréis, 

sabrán. 
Condicional  :     sabría,    sabrías,    sabría,     sabríamos, 

sabríais,  sabrían. 
Subjuntivo  : 
Presente  :  sepa,  sepas,  sepa,  sepamos,  sepáis,  sepan. 
Imperfecto,    i*    forma  :    supiese,   supieses,   supiese, 

supiésemos,  supieseis,  supiesen. 
Imperfecto,  2*  forma  :    supiera,  supieras,    supiera, 

supiéramos,  supierais,  supieran. 
Futuro  :    supiere,      supieres,     supiere,     supiéremos, 

supiereis,   supieren. 
Imperativo  :  sepa  (él),  sepamos  (nosotros),  sepan  (ellos). 

231.  salir,  to  go  outy  exit  y  le  ave  y  start  {for  a  place). 

Indicativo  : 
Presente  :  yo  salgo. 
Futuro  :  saldré,  saldrás,  saldrá,  saldremos,  saldréis, 

saldrán. 
Condicional  :    saldría,   saldrías,  saldría,  saldríamos, 
saldríais,  saldrían. 
Subjuntivo  : 

Presente  :    salga,    salgas,    salga, .  salgamos,    salgáis, 
salgan. 
Imperativo  :  sal  (tú),  salga   (él),  salgamos  (nosotros), 
salgan  (ellos). 
salpimentar,  to  season  with  pepper  and  salty  como  acertar,  192. 
satisfacer,  to  satisfy  y  como  hacer,  216  : 

Imperativo  :  (regular,  satisface),  satisfaz  (tu). 
segar,  to  mowy  reap,  cropy  como  acertar,  192. 
seguir,  to  follow  y  continue  y  como  pedir,  222. 
sembrar,  to  sow  y  seedy  scatter  y  como  acertar,  192. 
sentar,  to  sity  como  acertar,  192. 
sentir,  to  feely  regret,  he  sorry  y  como  advertir,  196. 

232.  ser,  to  he  {denoting  quality)  : 

Indicativo  : 

Presente  :  soy,  eres,  es,  somos,  sois,  son. 
Pretérito  :  fui,  fuiste,  tvüé,  ívjmmí^,  taás^Avs^  fueron. 


APÉNDICE  2  — EL  VERBO  349 

Imperfecto  :  era,  eras,  era,  éramos,  erais,  eran. 
Subjuntivo  : 

Presente  :  sea,  seas,  sea,  seamos,  seáis,  sean. 
.    Imperfecto,  i^  forma  :  fuese,  fueses,  fuese,  fuése- 
mos, fueseis,  fuesen. 
Imperfecto,  2?  forma  :  fuera,  fueras,  fuera,  fuéra- 
mos, fuerais,  fueran 
Futuro  :    fuere,  fueres,   fuere,   fuéremos,   fuereis, 

fueren. 
Imperativo  :  sé  (tü),  sea  (él),  seamos  (nosotros),  sean 
(ellos). 
serrar,  to  saw  y  como  acertar,  192. 
servir,  to  serve,  wait  otiy  como  pedir,  222. 
sobrentender,  to  understand  y  como  ascender,  igp. 
sobreponer,  to  put  above,  superimpose,  como  poner,  226. 
sobresalir,  to  surpass,  excel,  como  salir,  231. 
sobrevenir,  to  happen,  como  venir,  236. 
soldar,  to  solder,  weld,  como  acostar,  193. 
soler,  to  be  accustomed  (defectivo),  como  mover,  219  (see 

also  190). 
soltar,  to  untie,  unfasten,  loosen,  let  loose,  como  acostar,  193. 
sonar,  to  sound,  ring,  como  acostar,  193. 
sonreír,  to  smile,  como  reír,  228. 
soñar,  to  dream,  como  acostar,  193. 
sosegar,  to  appease,  calm,  quiet,  pacify,  como  acertar,  192. 
sostener,  to  sustain,  maintain,  support,  como  tener,  234. 
subarrendar,  to  sublease,  como  acertar,  193. 
sugerir,  to  suggest,  como  advertir,  196. 
suponer,  to  suppose,  como  poner,  226. 
sustituir,  to  substitute,  como  argüir,  198  (see  also  179). 
sustraer,  to  subtract,  como  traer,  235. 


233.  tafier,  to  play  (an  instrument)  : 

Gerundio  :  tañendo. 

Indicativo,  Pretérito  :  él  tañó,  ellos  tañeron. 
Subjuntivo  : 
Imperfecto,  i?  forma  ;    tañese,  tañeses,  tañese, 
tañésemos,  tañeseis,  tañesen. 


3SO 


ELEMENTOS  DE  ESPAÑOL 

Imperfecto,   2?   forma  :     tañera,    tañeras,    tañera, 

tañéramos,  tañerais,  tañeran. 
Futuro  :  tañere,  tañeres,  tañere,  tañéremos,  tañereis, 

tañeren. 
Imperativo  :  tañe  (tú). 
temblar,  to  tremble  ^  shake  y  como  acertar,  192. 
tender,  to  stretchy  unfold,  spread,  como  ascender,  199. 

234.  tener,  to  have,  possess,  hold  : 

Indicativo  : 

Presente  :  yo  tengo,  tú  tienes,  él  tiene,  ellos  tienen. 
Pretérito  :     tuve,  tuviste,  tuvo,  tuvimos,  tuvisteis, 

tuvieron. 
Futuro  :  tendré,  tendrás,  tendrá,  tendremos,  tendréis, 

tendrán. 
Condicional  :  tendría,  tendrías,  tendría,  tendríamos, 
tendríais,  tendrían. 
Subjuntivo  : 
Presente  :  tenga,  tengas,  tenga,  tengamos,  tengáis, 

tengan. 
Imperfecto,   i^  forma  :     tuviese,   tuvieses,  tuviese, 

tuviésemos,  tuvieseis,  tuviesen. 
Imperfecto,    2*  forma:    tuviera,    tuvieras,    tuviera, 

tuviéramos,  tuvierais,  tuvieran. 
Futuro  :  tuviere,  tuvieres,  tuviere,  tuviéremos,  tuvie- 
reis, tuvieren. 
Imperativo  :   ten  (tú),  tenga  (él),  tengamos  (nosotros), 
tengan  (ellos). 
tentar,  tn  touch,  grope,  tempty  como  acertar,  192. 
teñir,  to  tinge,  dye,  stain,  como  ceñir,  205. 
torcer,  to  twist,  twine,  bend,  pervert,  turn,  como  mover,  219. 
tostar,  to  toast,  como  acostar,  193. 
traducir,  to  translate,  como  aducir,  195. 

235.  traer,  to  bring: 

Gerundio  :  trayendo. 
Indicativo  : 
Presente  :  yo  traigo. 


APÉNDICE  2  — EL  VERBO  351 

Pretérito  :  traje,  trajiste,  trajo,  trajimos,  trajisteis, 
trajeron. 
Subjuntivo  : 

Presente  :  traiga,  traigas,  traiga,  traigamos,  traigáis, 

traigan. 
Imperfecto,    i*   forma  :    trajese,   trajeses,   trajese, 

trajésemos,  trajeseis,  trajesen. 
Imperfecto,  2*  forma  :     trajera,  trajeras,  trajera, 

trajéramos,  trajerais,  trajeran. 
Futuro  :   trajere,  trajeres,  trajere,  trajéremos,  traje- 
reis, trajeren. 
Imperativo  :  traiga   (él),  traigamos  (nosotros),  traigan 
(ellos). 
trascender,  to  transcend,  pass  beyond,  como  ascender,  199. 
trascordarse,  to  forget,  como  acostar,  193. 
trasegar,  to  upset,  rack  {wine),  como  acertar,  192. 
trasíerir,  to  transfer,  como  advertir,  196. 
trasponer,  to  transpose,  como  poner,  226. 
trocar,  to  change,  exchange,  barter,  como  acostar,  193. 
tronar,  to  thunder,  como  acostar,  193. 
tropezar,  to  run  or  hit  against,  stumble,  como  acertar,  192. 
valer,  to  be  worth,  be  valuable,  como  salir  en  sus  format 
irregulares,  231: 
Imperativo:  (regular,  vale),  val  (tú). 


236.  venir,  to  come  : 

Gerundio  :  viniendo. 
Indicativo  : 

Presente  :  yo  vengo,  tú  vienes,  él  \dene,  ellos  vienen. 
Pretérito  :    vine,   viniste,  vino,   vinimos,   vinisteis, 

vinieron. 
Futuro  :    vendré,  vendrás,  vendrá,  vendremos,  ven- 
dréis, vendrán. 
Condicional  :  vendría,  vendrías,  vendría,  vendríamos, 
vendríais,  vendrían. 
Subjuntivo  : 

Presente  :  venga,  vengas,  venga,  ven^amo^,  x^w^ví»^ 
vengan. 


352  ELEMENTOS  DE  ESPAÑOL 

Imperfecto,    i*  forma  :     viniese,   vinieses,   \'iniese, 
viniésemos,  vinieseis,  viniesen. 

Imperfecto,  2?  forma  :     viniera,   vinieras,   viniera, 
viniéramos,  vinierais,  vinieran. 

Futuro  ;  viniere,  vinieres,  viniere,  viniéremos,  vinie- 
reis, \dnieren. 
Imperativo  :  ven  (tú),  venga  (él),  vengamos  (nosotros), 
vengan  (ellos). 

237.  ver,^  io  see  : 

Indicativo  : 

Presente  :  yo  veo. 

Imperfecto  :  veía,  veías,  veía,  veíamos,  veíais,  veían. 
Subjuntivo  ; 

Presente:  vea,  veas,  vea,  veamos,  veáis,  vean. 
Imperativo  :  vea  (él),  veamos  (nosotros),  vean  (ellos). 
verter,  to  pour,  spill,  empty,  como  ascender,  199. 
vestir,  to  dress,  como  pedir,  225. 
volar,  to  fly,  como  acostar,  193. 
volcar,  to  overturn,  upset,  como  acostar,  193, 
volver,  to  return  (come  back),  como  mover,  219 : 
Participio  :  vuelto. 

238.  yacer,^  to  lie,  lie  down  : 

Indicativo,  Presente  :   yo  yago  (o  yazco,  o  yazgo). 

yaga,     yagas,     yaga,    yaga- 
mos, yagáis,  yagan;  o: 

c>  D  yazca,  yazcas,  yazca,  yazca- 

SuBjuNTivo,  Presente:    -^  -^       ,.   -  -^ 

•^  mos,  yazcáis,  yazcan ;  o : 

yazga,  yazgas,  yazga,  yazga- 
mos, yazgáis,  yazgan, 
zaherir,  to  censure,  criticize,  como  advertir,  196. 
zambullirse,  to  dive,  como  bullir,  202. 


1  Although  etymologically  ve-  ¡s  the  true  stem  of  ver,  for  the  practical 
purposes  of  the  schoolroom,  v-  should  be  given  as  the  stem,  thus  simpli- 
fying the  irregularities  of  this  verb. 

*  Yacer  is  now  very  rarely  used,  except  in  the  meaning  of  to  lie  buried. 


APÉNDICE  3  — LA  PREPOSICIÓN 

Usos  de  las  Preposiciones 

a 

239.  a  introduce  el  objeto  indirecto. 

El  maestro  explica  la  lección  a  los  alumnos. 
La  alumna  habla  a  la  maestra. 
Escribo'a  mi  amigo.  / 

El  niño  dio  un  pan  al  perro. 

Note  that  a  is  required  to  introduce  the  indirect  object  of  a  verb. 
(See  78.) 

240.  Objeto  directo  con  a. 

¿  Conoce  Vd.  al  señor  Rodríguez  ? 
La  madre  ama  a  sus  hijos. 
El  maestro  ve  a  los  alumnos. 
Los  hombres  persiguen  a  la  fortuna. 
No  he  visto  a  nadie. 
¿  Busca  Vd.  a  alguien  ? 
El  perro  mató  al  gato. 
Deseamos  visitar  a  España. 
Juan  ha  visto  a  Buenos  Aires. 

BUT 

Pizarro  conquistó  el  Perú. 

Busco  un  maestro  que  no  hable  inglés.     Indefinite  object. 

Note  that  when  the  direct  object  is  a  person  or  higher  animal 
definitely  known,  or  a  geographical  noun  not  preceded  by  the  definite 
article,  or  a  pronoun  referring  to  persons,  or  a  personified  wovixv^  t]e«: 
prepositioi?  a  is  required  to  introduce  said  dueex.  oV^^cx..    VJi^^'^^^ 

353 


354  ELEMENTOS  DE.  ESPAÑOL 

241.  a  delante  de  infioitívos. 

El  maestro  nos  enseña  a  hablar. 

Principiamos  a  estudiar  el  español. 

Aprendemos  a  escribir  en  español. 

Mi  padre  me  obliga  a  estudiar. 

Vamos  a  pasear. 

Después  de  dos  años  Pedro  llegó  a  entender  el  español. 

Note  that  some  verbs,  principally  those  of  beginning,  motion, 
imparting,  and  obligation,  require  a  to  introduce  their  inñnitive 
complement. 

242.  a  en  expresiones  temporales. 

Le  veré  a  las  ocho  de  la  noche. 

La  clase  de  español  es  a  las  diez  de  la  mañana. 

El  baile  se  acaba  a  medianoche. 

Comemos  al  mediodía. 

A  principios  de  mes. 

Me  despierto  al  amanecer  y  me  acuesto  al  anochecer. 

Estuve  en  España  a  mediados  de  este  año. 

A  fines  del  Siglo  XIX. 

Note  that  a  is  used  to  introduce  temporal  expressions  at  which 
the  action  of  the  verb  is  to  take  place,  with  the  same  value  as  the 
English  at,     (See  261,  272,  284,  292.) 

243.  a  en  vez  de  en. 

Se  sentaron  a  la  mesa. 

La  casa  está  al  otro  lado  del  río. 

Amalia  está  a  la  derecha  de  Rosalía. 

El  automóvil  está  a  la  puerta. 

Mi  amigo  me  esperó  a  la  esquina  (comer). 

Me  gusta  estar  al  sol. 

Es  bueno  vivir  al  aire  libre. 

Note  that  a  (not  en)  \s  used  to  detvote  place  when  the  action  of 
the  verb  is  performed  about,  tve^ii,  ot  \i^  ^<at  ^-naL^^  viv.^  w.^  ot 


APÉNDICE  3  — LA  PREPOSICIÓN  355 

at)  such  place.     (To  say,  for  instance,  Se  sentó  en  la  mesa,  would 
be  "  He  sat  on  (top  oO  the  table.")     (See  273.) 

244.  a  para  denotar  precio  o  cantidad. 

Cada  libro  se  vende  a  un  dólar. 

Interés  al  6  por  100. 

Los  alumnos  entraron  dos  a  dos  (cuatro  a  cuatro,  etc.). 

Dos  camisas  de  a  30  pesetas  (cada  una). 

Note  that  a  is  used  to  denote  price  or  quantity.     (See  294.) 

245.  a  para  denotar  medio,  manera,  o  estilo. 

Casi  todos  venimos  a  pie. 

El  dependiente  sabe  escribir  a  máquina  (typewrite). 
Esta  silla  está  hecha  a  mano. 
El  niño  todavía  anda  a  gatas  (on  all  fours). 
Yo  hablo  mal  el  español.  —  No,  señor,  al  contrario,  lo 
habla  bien. 

En  casa  de  don  Pablo  se  come  a  la  española. 

Ahora  las  españolas  visten  a  la  francesa. 

A  buenas  o  a  malas  (willy-nilly) y  tendrá  que  hacerlo. 

Note  that  in  certain  idiomatic  expressions,  a  is  used  denoting 
the  means,  manner,  or  style  in  which  the  governing  action  is  per- 
formed.    (See  254,  266,  291.) 

246.  a  para  denotar  distancia  de  tiempo  o  lugar. 

I  A  qué  distancia  está  Madrid  de  Burgos  ?       A  120  millas. 
Mi  casa  está  a  diez  minutos  de  la  escuela. 
Cádiz  está  a  10  ó  15  días  de  Nueva  York. 

Note  that  a  is  generally  used  to  denote  distance  of  time  or  place. 

247.  a  en  vez  de  hasta. 

Le  veré  a  Vd.  de  una  a  cuatro  de  la  tarde. 

espero  recibir  una  carta  de  José  de  V\oy  «l  rcvaLXv-axvaL. 


356  ELEMENTOS  DE  ESPAÑOL 

De  Sevilla  a  Madrid. 
De  Norte  a  Sur. 

Note  that  a  is  used  instead  of  hasta  when  the  time  or  place  inter- 
venes between  two  points,  in  which  case  its  correlative  preposition 
is  de  (instead  of  desde)  ;  note  also  that  the  English  to  replaces 
until  in  analogous  cases. 

248.  a  en  vez  de  para  (propósito). 

Mañana  iré  a  visitarle  a  Vd. 
Venga  Vd.  a  verme  cuando  quiera. 

Note  that  after  verbs  of  motion  a  takes  the  place  of  paia  to 
denote  purpose.     (See  283.) 

249.  a  en  vez  de  por  (motivo  o  causa). 

Está  enfermo  a  causa  del  mal  tiempo. 
A  nuestro  ruego,  la  maestra  explicó  el  problema. 
Escribo  a  mi  amigo  a  petición  suya. 
Estudiamos  a  fin  de  aprender. 

Note  that  in  certain  idiomatic  expressions  a  takes  the  place  of 
pot  denoting  motive  or  cause  of  the  governing  verb.  (See  264, 
289.) 

250.  a  en  vez  de  de. 

Este  libro  se  lo  compré  a  Ruiz. 

El  dentista  sacó  a  Nlanuel  dos  dientes. 

El  veterinario  cortó  el  rabo  (taií)  al  cachorro  (pup). 

El  ladrón  robó  a  una  vieja. 

Note  that  a  is  used  instead  of  de  when  the  action  of  the  governing 
verb  is  one  of  taking  from  or  depriving.     (See  256.) 

251.  Otros  usos  de  a. 

Le  pagó  cinco  dólares  a  cuenta  (on  account). 
Los  marineros  (sailors)  est2iiva\io\^o  ^o'vi\)oaTd\. 


APÉNDICE  3  — LA  PREPOSiaÓN  357 

A  la  salida  y  a  la  llegada  (on  the  departure  and  on  the 
arrival). 

Los  lápices  se  venden  a  precios  corrientes  {at  current  prices). 

No  vendo  más  que  al  contado  {for  cash). 

Una  letra  {draft)  a  la  vista  {on  sight)  =  a  sight-draft. 

Note  the  above  idiomatic  uses  of  a. 

ante 

252.  ante  (en  comparación  con  delante  dé). 

Las  alumnas  cantaron  {sang)  ante  la  maestra. 
Los  alumnos  están  delante  del  maestro. 
Los  exámenes  serán  ante  un  tribunal  de  profesores. 
El  tranvía  pasa  delante  de  la  escuela. 

Note  that  the  simple  preposition  ante  is  used  to  denote  in  the 
presence  of  or  in  view  of,  whereas  the  compounded  preposition 
delante  de  merely  expresses  situation  in  front  of.  The  opposite 
of  ante  is  tras.     (See  307.)     Its  corresponding  adverb  is  antes. 

bajo 

253.  hajo  (en  comparación  con  debajo  de). 

La  temperatura  está  a  50  grados  bajo  cero. 

En  el  invierno  es  necesario  dormir  bajo  manta  {blanket). 

Estudiamos  bajo  la  dirección  del  maestro. 

El  libro  está  debajo  de  la  mesa. 

El  colchón  {mattress)  estí  debajo  de  la  manta. 

Nos  hallamos  bajo  el  (o  debajo  del)  techo. 

Note  that  the  simple  preposition  bajo  and  the  compound  preposi- 
tion debajo  de  may  be  used  interchangeably,  the  difference  being 
that  debajo  de  is  confined  to  the  meaning  of  actual  location  under 
or  below,  whereas  bajo  is  used  also  in  the  same  figurative  sense  as 
the  English  under  to  denote  inferior  or  subordinated  relation  to 
some  person  or  thing  that  exceeds  in  rank,  degree,. number^  etc. 
The  opposite  of  bajo  is  sobre.    (See  303.^ 


3S8  ELEMENTOS  DE  ESPAÑOL 

con 

254.  con  denota  asociación 

Vengo  a  la  escuela  con  mi  hermano. 
Juan  viajó  con  sus  padres. 
Ayer  comí  con  mi  amigo  don  Pablo. 
Las  relaciones  de  este  país  con  la  América  del  Sur  son 
buenas. 

Estudiamos  con  cuidado  (cuidadosamente). 
Le  visito  con  frecuencia  (frecuentemente). 

Note  that  con,  like  its  English  equivalent,  in  its  primary  mean- 
ing expresses  accompaniment,  and  that  in  its  secondary  meanings 
it  may  denote  relation  or  manner  or  means  (as  an  adverb  in  -mente). 
The  opposite  of  con  is  sin.  (See  302  ;  see  also  245,  262,  266,  287» 
291.) 

contra 

255.  contra  (en  contra  dé). 

Cuatro  contra  uno. 

Hablaron  en  contra  de  nosotros. 

El  maestro  está  recostado  {leaning)  contra  la  silla. 

Note  that  contra  is  equivalent  to  the  English  against;  and  that 
the  compound  preposition  en  contra  de  may  be  used  in  its  place. 
The  opposite  of  contra  is  pot  (see  296),  en  pro  de,  a  favor  de,  en 
favor  de. 

de 

256.  de  para  denotar  origen  o  derivación. 

El  vapor  sale  de  Nueva  York. 
El  maestro  es  de  España. 
Este  azúcar  es  de  Cuba. 
Vengo  de  mi  casa. 

Note  that  y  primarily,  de  is  used  to  denote  origin  or  derivation, 
the  English  from.     (See  250.^ 


APÉNDICE  3  — LA  PREPOSICIÓN  359 

257.  de  para  denotar  posesión. 

£1  libro  del  alumno. 

La  mesa  de  la  maestra. 

Este  sombrero  no  es  mío  ;  es  de  Pedro. 

Note  that  de  is  used  to  denote  possession  or  ownership. 

258.  de  para  denotar  sustancia  o  materia. 

Una  mesa  de  madera. 
El  reloj  de  oro. 
Una  cuchara  de  plata. 
La  pluma  de  acero. 

Note  that,  by  extension  of  the  first  meaning,  de  is  used  to  denote 
the  material  or  substance  of  which  a  thing  is  made,  thus  forming 
with  the  noun  introduced  by  it  an  adjectival  phrase. 

259.  de  para  denotar  contenido  o  asunto. 

Un  vaso  de  agua.  Un  vaso  para  agua. 

La  taza  de  café.  La  taza  para  café. 

Un  plato  de  cocido. 

La  gramática  de  español. 

Un  libro  de  matemáticas. 

Hoy  hablaremos  del  subjuntivo. 

Note  that  de  is  used  to  denote  the  contents  of  something,  i,e, 
that  which  is  contained  in  a  receptacle  or  container  ;  and  likewise 
the  subject-matter  or  topic  with  which  something  deals.  Study 
the  meanings  of  un  vase  de  agua  and  un  vaso  para  agua,  la  taza 
de  café  and  una  taza  para  café,  and  note  that  the  purpose  of  a 
container  or  receptacle  is  expressed  by  para  (not  de).     (See  275, 

304.) 

260.  de  para  denotar  situación.  « 

Los  niños  de  las  escuelas. 

Las  calles  de  Toledo  son  estrechas. 

La5  salas  de  la  escuela  son  grandes. 


36o  ELEMENTOS  DE  ESPAÑOL 

Las  señoritas  del  balcón  saludaron  al  caballero. 

Buenos  Aires  es  la  capital  más  populosa  de  Sud-América. 

Note  that  when  no  verb  (like  estar,  etc.)  is  used  as  governing 
the  complement  denoting  place,  de  (not  en)  is  required  to  introduce 
the  place  to  which  belongs,  or  in  which  is  situated,  the  person  or 
thing.     (Contrast  with  examples  in  273.) 

261.  de  en  expresiones  temporales. 

La  una  de  la  tarde  ;  a  las  siete  de  la  mañana  ;  a  las  diez 
de  la  noche. 

Estudiamos  de  día  y  dormimos  de  noche. 

BUT 

Nos  levantamos  por  la  mañana. 
Trabajamos  en  el  día. 
Dormimos  por  la  noche. 

Note  that  de  is  used  to  introduce  time  (i)  when  the  hour  is 
stated  and  (2)  when  the  definite  article  is  not  used  before  the 
noun  expressing  time  ;  otherwise  por  or  en  (more  commonly  por) 
if  the  hour  is  not  stated  and  the  definite  article  is  employed. 
(See  242,  272,  284,  292.) 

262.  de  en  vez  de  con. 

La  niña  de  los  ojos  azules. 

El  hombre  de  la  nariz  chata  {flat). 

La  casa  del  techo  colorado. 

Note  that  de  is  used  instead  of  con  to  introduce  a  noun  (with  the 
definite  article)  expressing  a  distinctive  or  characteristic  quality. 
(See  254.) 

263.  Use  partitivo  de  de. 

José  tomó  de  las  manzanas  del  cesto. 

He  bebido  del  agua  de  ese  vaso. 

Haga  el  favor  de  darme  (^al^unos)  de  esos  papeles. 

Pablo  es  uno  de  los  me^oies  2\\rrcvxvo%  ^^\íc  ^-í.^^. 


APÉNDICE  3  — LA  PREPOSICIÓN  361 

Note  that  de  is  used  to  introduce  a  noun  when  only  a  part 
is  taken,  given,  expressed,  etc. 

264.  de  en  vez  de  por  para  denotar  causa. 

El  perro  se  escapó  de  miedo. 

El  pobre  temblaba  de  frío. 

El  mendigo  se  moría  de  hambre  {was  starving). 

Note  that  de  is  used  with  the  same  value  as  per  to  denote  motive 
or  cause  for  a  condition,  feeling,  or  emotion.     (See  249,  289.) 

265.  de  en  vez  de  por  para  denotar  agencia. 

Dios  es  respetado  de  los  hombres. 

El  emperador  (emperor)  es  odiado  (hated)  de  sus  subditos. 

Note  that  de  is  used  to  denote  agency,  instead  of  por,  when  the 
past  participle  expresses  a  mental  action.     (See  288.) 

266.  de  para  denotar  modo  o  manera  (en  vez  de  con). 

El  alumno  se  equivocó  de  intento. 

El  niño  comió  de  mala  gana  (unwillingly). 

Note  that  de  is  used  with  the  value  of  con  in  the  formation  of 
adverbial  phrases  of  manner  or  means.  (See  245,  254,  274,  276, 
291.) 

267.  de  en  vez  de  para  (propósito). 

Una  máquina  de  escribir  (typewriter). 
Un  caballo  de  montar  (saddle  horse). 
Bomba  de  incendios  (fire  engine). 
Esta  lección  es  fácil  de  estudiar. 
Es  hora  de  levantarse. 

Note  that  de  is  used  instead  of  para  to  denota  ^wt^osa>  <3t  \is& 
for  which  something  is  intended.     (See  2&3.^ 


362  ELEMENTOS  DE  ESPAÑOL 

268.  de  en  vez  de  desde. 

De  Valladolid  a  Burgos. 
De  enero  a  enero. 
De  mano  a  mano. 

Note  that  de  ¡s  used  instead  of  desde  in  cases  where  a  replaces 
hasta.     (See  246,  247,  271,  281.) 

269.  de  para  reforzar  un  sustantivo  o  adjetivo. 

¡  Pobre  de  usted  ! 
El  bueno  de  José. 
El  tonto  {foot)  de  Gedeón. 

Note  that  de  is  used  idiomatically  to  reinforce  the  meaning  of  a 
preceding  noun  or  adjective. 

270.  de  para  denotar  acción  inmediata  o  r^ida. 

Se  bebió  el  vaso  de  un  trago  {at  one  gulp). 

El  niño  subió  las  escaleras  de  un  salto  {at  one  jump). 

Acabe  usted  de  una  vez  {at  once). 

Note  that  de  is  used,  preceding  the  numeral  un,  una,  to  denote 
immediate  or  rapid  execution  of  an  action. 

desde 

271.  desde. 

Desde  Nueva  York  hasta  Buenos  Aires. 
Duermo  desde  las  nueve  de  la  noche  hasta  la  siete  de  la 
mañana. 

Estuvimos  en  la  clase  desde  las  diez. 

Estudien  ustedes  desde  la  página  treinta  y  cinco. 

l^ote  that  desde,  like  its  English  equivalent  from^  serves  to  de- 
note oTigin  or  beginning  oí  úxive  ot  p\?LCfc^  vc^  oa^^^lative  preposition 
being  liasta.     (See  246,  2<\7>  2W,  2&\.^ 


APÉNDICE  3  — LA  PREPOSICIÓN  363 

en 

272.  en  para  denotar  tiempo. 

Estamos  en  invierno. 

£1  alumno  estudió  la  lección  en  una  hora. 

Me  vestí  en  un  instante. 

En  el  mes  de  octubre  empiezan  las  clases. 

Note  that  en  is  used  to  denote  time,  except  with  temporal  ex- 
pressions with  hour  stated.     (See  242,  261,  292.) 

273.  en  para  denotar  lugar. 

Los  alumnos  están  en  la  clase. 
Siéntese  usted  en  esta  silla. 
Nos  paseamos  en  automóvil. 
£1  maestro  entra  en  la  sala. 

Note  that  en  is  used  to  denote  place  or  position,  with  verbs  de- 
noting rest  in,  motion  within,  and  entrance  into,  but  not  approach 
to  or  toward.     (See  243,  260,  293.) 

274.  en  para  denotar  modo  o  manera. 

Lo  dijo  en  broma  (in  jest), 

£1  alumno  contestó  en  español. 

Créame  usted,  porque  le  hablo  en  serio  (in  earnest). 

Note  that  en  may  denote  manner  or  means.  (See  245,  254,  266, 
276,  291.) 

275.  en  para  denotar  asunto  o  materia. 

Carlos  se  aplica  en  el  estudio  del  español. 
Nadie  excede  a  Ramírez  en  bondad  (kindness). 
El  Sr.  García  es  perito  (expert)  en  matemáticas. 

Note  that  en  may  be  used  to  denote  the  matt^t  oí  \!cvfc  ^n^vcáwj^ 
verb  or  idea.     (See  2Sg,  304.) 


364  ELEMENTOS  DE  ESPAÑOL 

276.  en  en  frases  adverbiales. 

Me  lo  dijo- en  secreto. 

Hablo  en  general. 

La  lección  treinta  y  nueve,  en  particular,  es  muy  fácil. 

No  lo  quiero,  en  absoluto. 

Note  that  en,  used  with  certain  adjectives,  forms  adverbial 
phrases,  equivalent  to  adverbs  of  manner  in  -mente.  (See  245, 
266,  274,  291.) 

entre 

277.  entre  para  denotar  estado  o  situación. 

El  lápiz  está  entre  el  libro  rojo  y  el  azul. 

Encontré  un  billete  entre  las  páginas  del  libro. 

Entre  usted  y  yo  (not  mí). 

El  maestro  está  entre  los  alumnos. 

Entre  la  espada  y  la  pared. ^ 

Note  that  entre,  like  hetzveen  and  among,  primarily  denotes  state 
or  situation  in  the  midst  of  two  or  more  things  or  persons. 

278.  entre  para  denotar  participación. 

Entre  Pedro  y  Pablo  se  acabaron  los  dulces. 
Se  comieron  el  pan  entre  los  cuatro. 

Note  that  entre  may  denote  participation  of  two  or  more  persons 
in  the  performance  of  the  same  action. 

279.  entre  en  vez  de  para. 

Dije  entre  mí  que  no  volvería  a  hacerlo. 

El  alumno  decidió  entre  sí  que  estudiaría  más. 

Note  that  entre  may  be  used  with  the  same  value  as  para 
when  the  action  of  the  governing  verb  is  done  /o,  or  for,  or  withh 
the  subject  himself. 

^  ^'  Between  the  devil  and  t\\e  deep  se^i'^Ut., "  Between  the  sword  and  the 

wall ";. 


APÉNDICE  3 —  LA  PREPOSICIÓN  365 

hacía 

280.   hacia. 

Este  camino  (road)  va  hacia  el  norte. 
Me  dirijo  hacia  la  escuela. 
Mire  usted  hacia  el  este. 

Note  that  hacia  is  used  in  the  same  cases  as  its  English  equiva- 
lent towards,     (See  287.) 


hasta 
281.  hasta. 

Estudiaremos  desde  la  primera  hasta  la  última  página  del 
libro. 
Los  aliados  pelearán  (zvill  fight)  hasta  vencer  o  morir. 
Hemos  estudiado  hasta  veinte  lecciones. 
Me  despedí  de  mis  amigos  hasta  mañana. 

Note  that  hasta  is  used  to  denote  the  limit  of  an  action  or  idea 
in  place,  action,  number,  or  time.  A  is  used  instead  of  hasta  in 
the  cases  indicated  in  247.  The  correlative  of  hasta  is  desde.  (See 
271.) 


para  y  por 

» 

282.   Diferencia  principal  entre  para  y  por. 

a.  Este  libro  es  para  estudiar. 

b.  Este  es  un  libro  para  el  maestro. 

c.  Este  es  un  libro  por  el  maestro. 

d.  Sabe  lá  lección  por  haberla  aprendido. 

Note  that  primarily  para  {a  and  h)  is  used  to  denote  purpose  or 
destination,  and  per  {c  and  d)  to  express  agency  or  cause.     From 
these  two  primary  meanings,  respectively,  the  seNt\?\  w^^'^  <2Íl  "^v». 
and  por  are  derived. 


366  ELEMENTOS  DE  ESPAÑOL 

para 

283.  para  denota  destino,  uso,  o  propósito. 

£1  papel  es  para  escribir. 

El  maestro  habla  para  explicar  la  lección. 

El  tren  sale  para  Madrid. 

Esta  carta  es  para  Mercedes. 

Note  that  para  is  used  to  denote  purpose,  use,  or  destination. 
(See  248,  259,  267,  279,  300.) 

284.  para  denota  tiempo  destinado. 

Dejaremos  esta  lección  para  mañana. 

Para  el  año  que  viene  {next  year)  sabremos  hablar  español. 

Los  ejercicios  estarán  listos  para  el  miércoles. 

*    Note  that  para  is  used  to  denote  time  definitely  assigned  for 
something.     (See  242,  261,  272,  292.) 

285.  para  denota  comparación. 

Ustedes  no  hablan  mal  el  español  para  principiantes. 
Para  lo  que  ustedes  estudian  es  poco  lo  que  saben. 

Note  that  para  is  used  to  denote  relation  or  comparison  between 
the  quality  introduced  by  para  and  the  actual  quality  of  the  subject. 

286.  para  denota  proximidad  de  una  acción. 

Estamos  para  terminar  la  lección. 

Está  para  nevar. 

El  comandante  está  para  ascender  a  coronel. 

El  libro  está  para  terminarse. 

Note  chat  when  governed  by  estar  and  followed  by  an  infinitive, 
pam  may  denote  the  proximity  oí  tVvt  ^^iWrn-wv^^  q\  -wn.  -^^qu. 


APÉNDICE  3  — LA  PREPOSICIÓN  367 

287.  para  con. 

h3.  madre  observó  mucho  cuidado  para  con  sus  hijos. 
Los  alumnos  tienen  las  mayores  consideraciones  para  con 
la  maestra. 

Note  that  para  +  con  is  exactly  equivalent  to  hada,  towards. 

por 

288.  por  denota  agencia. 

El  mundo  fué  hecho  por  Dios. 
América  fué  descubierta  por  Colón. 
El  ejercicio  está  escrito  por  Carlos. 

Note  that  primarily  por  denotes  the  agent  who  executes  the 
action  of  the  verb,  usually  in  the  past  participle.     (See  265.) 

289.  por  denota  causa  o  motivo. 

El  alumno  no  estudió  la  lección  por  falta  de  tiempo. 
Jaime  obtuvo  el  primer  premio  por  su  aplicación. 
Los  alumnos  se  levantaron  por  respeto  al  maestro. 
Ricardo  lo  dijo  por  amor  a  la  verdad. 

Note  that  por  denotes  the  cause  (in  the  first  two  examples)  or 
motive  (in  the  last  two  examples)  of  an  action.     (See  249,  264.) 

290.  por  denota  fin  inmediato. 

Voy  a  la  biblioteca  por  un  libro. 

Mi  amigo  vino  por  mí. 

Gedeón  mandó  a  su  criado  por  un  vaso. 

El  alumno  volvió  a  la  escuela  por  su  libro. 

Note  that  por,  after  verbs  of  going,  coming,  returning,  and  send- 
ing, denotes  the  immediate  object  of  the  action. 

291.  por  denota  medio  o  modo. 

El  éxito  se  obtiene  por  el  trabajo. 
El  niño  bebió  /a  leche  por  fuerza. 


368  ELEMENTOS  DE  ESPAÑOL 

El  presidente  obtuvo  el  respeto  del  pueblo  por  su  con- 
ducta. 

La  madre  conducía  al  niño  por  la  mano. 

Note  that  por  denotes  manner  or  means.  (See  245,  254,  266, 
274,  298.) 

292.  por  denota  tiempo. 

Estudiamos  por  la  noche. 

Tenemos  clase  por  la  mañana  y  por  la  tarde. 

Tengo  bastante  por  ahora. 

Los  moros  estuvieron  en  España  por  varios  siglos. 

Note  that  por  is  used  to  denote  time,  when  the  action  is  executed 
throughout  the  length  of  the  stated  period  of  time.  (See  242,  261, 
272,  284.) 

293.  por  denota  lugar. 

El  tranvía  pasa  por  esta  calle. 

Me  gustaría  viajar  por  España. 

Salir  por  la  puerta  es  mejor  que  salir  por  la  ventana. 

Ayer  nos  paseamos  por  el  campo. 

Note  that  por  is  used  to  denote  place  through  or  throughout 
which  the  action  is  executed.     (See  243,  246,  260,  273.) 

294.  por  denota  cambio,  precio,  o  compensación. 

Le  di  mi  caballo  por  un  automóvil. 

Tomás  cambió  su  sombrero  viejo  por  uno  nuevo. 

Dos  lápices  por  10  centavos. 

Vayase  lo  uno  por  lo  otro. 

Ojo  por  ojo  y  diente  por  diente. 

Hombre  prevenido  vale  por  dos. 

Note  that  pOT  denotes  exchange,  pt\ce,  compensation,  or  equiva- 
Jence.     (See  244.) 


APÉNDICE  3 —  LA  PREPOSICIÓN  369 

295.  por  denota  opinión,  suposición,  o  condición. 

Bryan  es  tenido  por  buen  orador. 

Jorge  se  hace  pasar  por  sabio. 

El  japonés  fué  tomado  por  chino. 

Le  tomé  por  criado. 

La  señora  Alcántara  adoptó  a  la  niña  por  hija. 

Note  that  after  verbs  like  tener,  tomar,  and  pasar,  por  denotes 
opinion,  supposition,  or  condition. 


296.  por  en  el  significado  de  en  favor  de. 

La  mayoría  votó  por  el  candidato  demócrata. 

Los  padres  se  sacrifican  por  sus  hijos. 

El  maestro  habló  por  sus  alumnos. 

Los  alumnos  se  decidieron  por  el  español. 

Estoy  por  estudiar. 

Note  that  por  is  used  in  the  sense  of  in  favor  of,  in  behalf  of  y  or 
to  be  inclined  to,  as  in  the  last  example.  The  opposite  of  por  in 
this  meaning  is  contra.     (See  255.) 


297.  por  en  vez  de  sin. 

La  lección  está  por  estudiarse. 

El  ejercicio  está  por  terminar. 

Quedan  seis  páginas  por  leer. 

El  maestro  no  dejó  nada  por  explicar. 

Note  that  por  is  used  with  the  same  value  of  sin,  without,  before 
an  infinitive  governed  by  an  inanimate  thing,  denoting  that  the 
action  of  the  infinitive  is  yet  to  be  done.     (See  302.) 


298.  por  como  adverbio. 

Por  mucho  que  estudie,  nunca  sabrá  nada. 
No  ]e  temo,  por  fuerte  que  sea. 


37Ó  ELEMENTOS  t)É  ESPAÑOL 

Por  pronto  que  ande,  no  llegará  a  tiempo. 
Aprenderemos  el  español  por  mucho  que  nos  cueste. 

Note  that  por  is  used  with  the  value  of  an  adverb  before  an 
adjective  or  adverb  indefinitely  increasing  the  degree  of  such  ad- 
jective or  adverb  (see  127),  in  which  use  it  is  equivalent  to  the 
English  however, 

299.  por  en  frases  adverbiales  y  conjuntivas. 

Por  lo  general,  hablamos  en  español  en  la  clase. 
Por  lo  común,  leo  los  periódicos  por  la  mañana. 
Por  cuanto  (que)  usted  no  sabe  la  lección,  tendrá  mala 
nota. 
Por  tanto,  es  necesario  que  estudiemos. 
Mañana  es  sábado  ;  por  lo  tanto  no  habrá  escuela. 

Note  that  por  may  be  used  in  adverbial  phrases  (as  in  the  first 
two  examples),  and  is  then  equivalent  to  adverbs  in  -mente  ;  or 
in  conjunctive  expressions  (as  in  the  last  three  examples). 

300.  para  y  por  denotan  fin  o  propósito. 

Estudiamos  para  aprender. 

Leemos  por  pasar  el  rato. 

Quiero  ir  a  España  para  conocer  el  país. 

Iré  a  España  por  ver  si  llego  a  hablar  como  un  español. 

El  maestro  nos  explica  la  lección  para  que  la  entendamos. 

Haré  lo  posible  por  que  usted  se  divierta. 

Note  that  both  para  and  por  are  used  to  denote  purpose  or  object 
of  an  action,  the  difference  being  that  para  is  required  when  the 
result  of  the  action  is  definite  or  certain,  and  per  when  the  result 
is  not  certain. 

según 

301.  según. 

Esta  oración  está  escrita  según  las  reglas  gramaticales. 
Los  alumnos  prepararon  \a  \ecc\órv  s^%,^\?i^\^%\x>\^¿vsí«.^. 


APÉNDICE  3  — LA  PREPOSICIÓN  37 1 

Debemos  conducirnos  según  los  dictados  de  nuestra  con- 
ciencia. 

Según  lo  que  dice  el  maestro,  yo  tengo  razón. 

Note  that  según  serves  to  denote  relations  of  agreement,  accord- 
ance, or  conformity  between  one  thing  or  another.  It  is  equivalent 
to  the  English  according  to  or  in  accordance  with. 

sin 

302.  sin. 

Los  alumnos  estudian  sin  cesar. 

El  viajero  legó  a  Madrid  sin  un  céntimo.  * 

Juan  entró  sin  decir  una  palabra. 

Hernández  es  un  hombre  sin  miedo. 

El  ejercicio  está  sin  escribir. 

Note  that  sin,  like  its  English  equivalent  zvithouty  serves  to 
denote  privation,  lack,  or  absence  of  its  object.  (See  297.)  The  op- 
posite of  sin  is  con.     (See  254.) 

sobre 

303.  sobre  denota  posición  superior  (encima  de). 

El  libro  está  sobre  la  mesa. 

La  montaña  se  eleva  {rises)  a  500  metros  sobre  el  nivel 
del  mar. 

Pongo  un  libro  sobre  otro. 

La  temperatura  está  a  setenta  grados  sobre  cero. 

El  capitán  manda  sobre  el  teniente. 

Note  that  primarily  sobre,  as  a  preposition,  denotes  superior 
position,  it  being  equivalent  to  the  English  above,  on,  upon  ;  note 
also  that  it  may  be  used  in  the  place  of  encima  de.  The  opposite 
of  sobre  is  bajo.     (See  253.) 

304.  sohre  para  denotar  asunto  o  materia. 

Este  libro  es  sobre  el  idioma  español. 
Se  habla  sobre  el  uso  de  la  preposición. 


372  ELEMENTOS  DE  ESPAÑOL 

Discutimos  sobre  el  mismo  asunto. 

Note  that  sobre  is  used  to  denote  the  subject  matter  or  topic 
of  the  governing  verb.     (See  257,  275.) 

305.  sobre  en  el  significado  de  cerca  de. 

El  niño  tendrá  sobre  cinco  años. 

En  este  cuarto  habrá  sobre  treinta  personas. 

Note  that  sobre  may  be  used  in  the  sense  of  more  or  less,  approxi- 
mately, nearly,  and  may  thus  replace  cerca  de,  mas  o  menos, 
aproximadamente. 

306.  sobre  para  denotar  situación  próxima. 

Sevilla  está  sobre  el  Guadalquivir. 
La  vanguardia  va  ya  sobre  el  enemigo. 

Note  that  sobre  may  denote  close  or  immediate  situation,  like 
its  English  equivalent  on. 

tras 

307.  tras  (en  comparación  con  detrás  dé). 

Tras  (después  de)  le  verano  viene  el  invierno. 

Vamos  tras  (después  de)  ellos. 

La  pared  está  detrás  del  maestro. 

El  niño  se  escondió  detrás  de  la  puerta. 

Note  that  the  preposition  tras  denotes  the  order  in  which  things 
follow  each  other  (the  same  as  the  compound  preposition  después 
de),  while  the  compound  preposition  detrás  de  expresses  location 
or  situation.    The  opposite  of  tras  is  ante.     (See  252.) 

308.  tras  en  el  significado  de  además  de. 

Tras  ser  pobre  es  muy  desgraciado. 
Tras  desaplicado  es  holgazán. 

Note  that  tras  is  used  also  Y7\tV\  t\\^  s^vcv^  xtveamti^  as  además 
de,  óestdes. 


APÉNDICE    4  — NOMBRES    PROPIOS    Y    SUS 

DIMINUTIVOS 


Nombré 
Abrahán 

Adela 

Adelaida 
Adolfo 
Adrián 
Adriano,  -a 
Águeda 

Agustín,  -ina 

Alberto,  -a 

Alejandro, -a 

Alejo 

Alfonso 

Alfredo 

Alicia 

Alonso 

Alvaro 

Ambrosio 

Amelia 

Amparo,/. 

Ana 

Andrea 

Andrés 

Angela 


Diminutivo       Nombre 


Abrahancito 
í  Adelina 
1  Adelita 

Adelita 

Adolfito 

Adrianito,  -a 


Aguedita 

Agustinito,  -a 

Agucho 

Berto,  -a 

Albertito,  -a 

Alejandrito, -a 

Ale  j  ¡to 

Alfonsito 

Alfredito 

Alicita 

Alonsito 

Alvarito 

Ambrosito 

Amelita 

Amparito 

Anita 

Anica 

Andreita 

Andresito 

Andresillo 

Angelina 


Anselmo 
Antonino 


Antonio,  -a 


Arturo 
Asunción 
Augusto 
Aurelio 

Bárbara 

Bartolomé 

Basilio 

Beatriz 

Beltrán 

Benito,  -a 

Bernabé 

Bernardo,  -a 

Bernardino,  -a 

Berta 

Blas,  -a 

Bonifacio 

Brígida 

Camilo,  -a 
Carlos 


Diminutivo 

Anselmito 
Tonino 
Antoñito,  -a 
Antoñico,  -a 
1  ono,  -a 
1  onico,  -a 
Tony 
Arturito 

Agucho 
Aurelito 


Bartolo 

Basilito 

Beatricita 

Beltrancito 

Benitito,  -a 

Bernabito 

Bernardito,.a 

Bertita 
Blasito,  -a 

Brigidita 

CativvUt.o^-'ac 


373 


374 


ELEMENTOS  DE  ESPAÑOL 


Nombre 
Carlota 

Carmen 

Carolina 
Casimiro 

Catalina 


Cayetano 
Cecilia 

César 

Cipriano,  -a 
Cirilo,  -a 
Claudio,  -a 
Claudina 
Clemencia 
Clemente 
Clementina 
Clotilde 

Concepción 

Conrado 

Constancia 

Constantino 

Constanza 

Cornelio,-a 

Cosme 

Crisóstomo 

Cristiano 

Cristina 

Cristóbal 


Diminutivo 

Carlotita 
Carmencita 
Carmela 
.  Carmelita 
Carola 

Cata 

Catana 

Catuca 

Catuja 

Taño 

Cecilita 

Cesarito 
Ciprianito,  -a 
Cirilito,  -a 
Claudito,  -a 

Clemencita 

Clementito 

Clementinita 

Clotildita 

Concha 

Conchita 

Conradito 

Constancita 

Const  ancita 

Cosmito 


Cristianito 
Cristinita 

í  Tóbal 

I  Tobalito 


Nombre 

Diego 
Dionisio,  -a 

Dolores 

Domingo 
Doroteo,  -a 

Eduardo 

Eduvigis,/. 

Elvira 

Ema 

Emilio,  -a 

Encarnación 

Engracia 

Enrique 

Enriqueta 

Ernesto 

Esperanza 

Esteban 

Ester 

Eugenio 

Eusebio,  -a 

Eustaquio 


Diminutivo 

Dieguito 
Dionisito,  -a 

ÍLola 

[  Lolita 
Dominguito 
Dominguillo 
Dorotito,  -a 

Eduardito 

Elvirita 

Emita 

Emilito,  -a 

Encarna 

Gracita 

Enriquito 

Enriquita 

Ernestito 

Esperancita 

Estebanito 

Estercita 

Geno 

Eusebito,  -a 


Federico,  -a 
Felipe,  -a 


Federiquito,-a 
Felipito,  -a 
Fernando,  -a     Fernandito-  a 
Florencio,  -a     Florencito,  -a 

Farruco,  -a 
Francisquito,-a 
Frasquillo,  -a 
Frasquito,  -a 
Frasco, -a 
V  Curro,  -a 


Francisco, -a  < 


APÉNDICE  4  — NOMBRES  PROPIOS 


375 


OMBRE 

Diminutivo 

Nombre 

Diminutivo 

Currín 

Isidoro,  -a          Doro,  -a 

Paco,  -a 

Isidro,  -a 

• 

Paquito,  -a 

• 

icisco,  -a  ' 

Pancho,  -a 

Jacobo                Jacobito 

Panchito,  -a 

Jaime                  Jaimito 

Quico 

Jeremías 

Jerónimo            Chombo 

>ar 

Gasparito 

Jesusito,  -a 

5Ón 

Gedeoncito 

Jesús,  -usa 

Chucho,  -a 

irdo,  -a 

Gerardito,  -a 

.  Chuchito,  -a 

rudis 

Tula 

Joaquinito,  -a 

'^asio,  -a 

Gervasito,  -a 

Joaquín,  -ina 

Quinito,  -a 

[Gilito 

Óuinillo, -a 

i  GiliUo 

Jorge                  Jorgito 

Gregorito,  -a 

• 

Chepe,  -a 

;orio,  -a 

Goyo,  -a 

Chepito,  -a 

.  Goyito,  -a 

José 

Josefito,  -a 

lermo 

Guillermito 

Josefa 

• 

Joseíto,  -a 

lelmina 

Josefina . 

Pepe,  -a 

:avo 

Gustavito 

Pepito,  -a 
Pepillo,  -a 

rio,  -a 
icio,  -a 

Hilarito,  -a 
Horacito,  -a 

j                       I  Juanito,  -a 
•^        '                 1  Juanillo,  -a 

o 

Huguito 

Julián                 Juliancito 
Juliana               Julianita 

• 

CIO.  -a        ^ 

Nacho,  -a 

Julio,  -a              Julito,  -a 

*^^\^y      <%               ' 

Nachito,  -a 

'onso 

Fonso 

Lázaro                Lazarito 

Inesita 
Inesilla 

Leandro,  -a        Leandrito,  -a 

1 

León                   Leoncito 

Isabelita 

Leonardo,  -a      Lieonardito,-a 

Bélica 

Leonor                Leonorcita 

el 

Belisa 

Leopoldo            Leopoldito 

Belita 

Lope                   Lo^vttt 

/ 

Chabeh 

Lucas 

\.\\Q¿iwa.^ 

376 


ELEMENTOS  DE  ESPAÑOL 


Nombre 

Lucía 
Lucila 

• 

Lucio 
Lucrecia 
Luis,  -a 

Luz 
Magdalena 

Manuel,  -a 

Marcelo,  -a 
Marcelino,  -a 
Marcos 
Margarita 


María 


Mariano,  -a 
Mario 
Marta 
Mateo,  -a 
Matías 
Matilde 
Mauricio,  -a 
Mercedes,/. 
Miguel,  -a 

Nicolás,  -asa 


Diminutivo 

Lucilita 

Lucilito 
Lucrecita 
Luisito,  -a 

í  Lucecita 

1  Lucita 

Magdalenita 
Magda 
'  Manolo,  -a 
Manolito,  -a 
Manolín 
Marcelito,  -a 

Marquitos 
Margaritina 
Mariquita 
Mariquilla 
Maricuela 
Marica 
Maruca 
.Maruja 
Marianito,  -a 
M  arito 
Martita 
Mateito,  -a 


Matildita 
Mauricito,  -a 
Merceditas 
Miguelito,  -a 

í  Nicolasito,  -a 
I  Colas,  -asa 
I  Colasito,  -a 


Nombre 

Octavio,  -a 
Otón 

Pablo 

(/.  Paula)' 
Patricio,  -a 
Paula 
Paulina 


Pedro 


Pélayo 
Pilar,/. 


Pom  peyó 
Prudencio,  -a 


Diminutivo 

Octavito,  -a 
Otoncito 

j  Pablito 
I  Pablillo 

Paulita 

Paulinita 

Pedrito 

Pero 

Perico 

Periquito 

Periquillo 

Perucho 

Pilarcita 
Pilarcilla 
Pilarcica 
.  Pilarica 

Prudencito,  -a 


Quintín,  -ina     Quintinito,  -a 


Rafael,  -a 
Raimundo, -a 
Ramón,  -ona 
Raquel 
Rebeca 
Reinaldo,  -a 
Remedios,/. 
Ricardo 


Rafelito,  -a 
Raimundito,-a 
Ramoncito,  -a 
Raquelita 

Reinaldito,  -a 

Ricardito 
Robertito,  -a 


APÉNDICE  4  — NOME  RES  PROPIOS 


377 


Nombre 

Diminutivo 

Nombre 

Diminutivo 

Rodolfo 

Rodolfito 

Tadeo 

Tadeito 

Rodrigo 
Rómulo 

Rodriguito 
Romulito 

Teobaldo 

Teobaldito 
Teodorito,-a 

Rosa 

Rosita 

Teodoro,  -a 

Doro,  -a 

Rosalía 

Rosalita 

.  Dorito,  -a 

Rosario,  /. 

Rosarito 
Charito 

Teodosio,  -a 
Teófilo 

Teodosito,  -a 
Teofilito 

Rubén 

Rubencito 

Teresa 

Teresita 

Rufo 

Rufito 

Timoteo,  -a 

Timoteito,  -a 

Ruperto 

Rupertito 

Tito 
Tobías 

Trinidad, 

Irim 

Samuel 

Samuelito 

m.  andf. 

Santiago 
Sara 

Santiaguito 
Tiago 
Tiaguito 
Sarita 

Urbano 
Valentín 

Urbanito 
Valentinito 

Silvano 

Silvanito 

Ventura, 

Venturita 

Silvia 

Silvita 

m.  andf. 

Silvestre 

Silvestrito 

Vicente,  -a 

Vicentito,  -a 

Socorro,/. 
Sofía 

Corrito 
Sofi 

Virgilio 

Virgilito 

Susana 

Susanita 

Zacarías 

Zacarito 

APÉNDICE  5— TROZOS  FÁCILES  DE  LECTURA 

PROSA 

I 

EL  PUEBLO  ESPAÑOL 

Los  primeros  pobladores  de  España  son  dos  pueblos 
venidos  del  Asia  y  procedentes  del  tronco  indo-europeo : 
los  iberos  y  los  celtas,  de  cuya  fusión  resultó  la  raza  celtí- 
bera, en  la  cual  están  representados  todos  los  aborígenes 
de  la  península  ibérica. 

Con  los  celtíberos  se  mezclaron  los  fenicios  y  los  griegos, 
quienes  establecieron  en  la  costa  del  Mediterráneo  numerosas 
colonias,  mediante  las  cuales  mantuvieron  con  aquéllos  re- 
laciones puramente  comerciales.  Más  tarde  fueron  a  España 
los  cartagineses ;  pero  éstos,  que  ya  habían  mostrado  su 
espíritu  guerrero  en  lucha  con  Roma  decidieron  someter  a 
los  habitantes  por  las  armas.  Entonces  acudieron  los 
romanos  a  disputarles  su  posesión,  y  consiguieron  arrojarles 
de  la  península  y  de  las  Islas  Baleares. 

Tenemos,  pues,  que  a  la  dominación  cartaginesa  sucedió 
la  romana,  la  cual  fué  más  duradera  y  dejó  en  la  península 
su  hermoso  idioma,  que  era  el  latín.  Al  desaparecer  el 
Imperio  Romano  con  la  invasión  de  los  bárbaros  del  norte, 
quedó  España  bajo  el  dominio  de  los  godos,  que  al  cabo 
de  tres  siglos  terminó  en  la  Batalla  del  Guadalete  ganada 
por  los  moros. 
Pero  también  la  raza  árabe,  que  permaneció  en  la  península 
cerca  de  ocho  siglos,  fué  expu\s2LÓLa  diA  ^w^o  ^^^-aSv^V^  \viata- 

i1& 


APÉNDICE  5  — TROZOS  FÁCILES  DE  LECTURA        379 

mente  con  el  pueblo  judío,  que  vivía  entre  los  peninsulares 
desde  la  época  de  su  dispersión. 

Por  consiguiente,  los  principales  elementos  étnicos  que 
forman  la  raza  española,  son  :  el  celtibérico,  fenicio,  griego, 
cartaginés,  romano,  hebreo,  gótico,  y  árabe.  De  los  iberos 
tomó  la  península  el  nombre  de  Iberia  ;  los  fenicios  le 
dieron  el  nombre  de  España,  que  ha  prevalecido  ;  los  griegos 
la  llamaron  Hesperia,  y  los  árabes,  Álandalús. 

Circulando  por  las  venas  de  los  españoles  sangre  de  tan 
diferentes  pueblos,  el  carácter  nacional,  compuesto  como 
está  de  tan  multiples  elementos  y  de  tan  vario  espíritu, 
resulta  mixto  y  complejo  en  alto  grado  con  cualidades 
diversas  y  atributos  contradictorios  ;  por  eso  los  españoles 
constituyen  una  raza  sintética,  capaz  de  adaptarse,  como 
ninguna  otra,  a  todos  los  climas  y  a  todas  las  costumbres, 
y  de  asimilarse  todas  las  ideas.  Esto  explica  la  superioridad 
de  los  españoles  como  pueblo  conquistador. 

Los  rasgos  distintivos  de  la  raza  española  son  :  el  valor, 
llevado  hasta  el  desprecio  de  la  vida  ;  el  amor  a  la  inde- 
pendencia, rayano  en  aislamiento ;  el  espíritu  individua- 
lista, indócil,  aventurero,  y  belicoso;  y  la  sobriedad  en 
la  alimentación  y  demás  necesidades  de  la  vida.  A  tales 
rasgos  hay  que  agregar  la  desidia  y  la  imprevisión,  hijas 
del  fatalismo  musulmán  de  que  se  contagiaron  los  españoles 
bajo  la  dominación  árabe.  Pero  toda  la  variedad  de  carac- 
teres morales  que  ofrece  el  pueblo  español,  tan  grande 
como  la  que  presenta  el  suelo  nacional,  se  reduce  a  los  dos 
tipos  que  encarnan  los  protagonistas  de  la  inmortal  novela 
de  Cervantes,  a  saber  :  el  idealismo,  simbolizado  en  don 
Quijote,  que  vive  en  el  mundo  de  la  fantasía  ;  y  el  realismo, 
personificado  en  Sancho,  que  sólo  mira  las  cosas  por  el  lado 
práctico  y  material  de  la  vida.  Por  eso  se  ha  dicho  que  en 
todo  español  hay  un  Quijote  o  un  Sancho,  o  que  en  él  se 
hallan  reunidos  ambos  personajes,  polos  opuestos  del  mundo 
moral.  En  lo  físico,  el  español  es,  por  lo  general,  de.  rcv^Avicwa. 
estatura,  y,  como  don  Quijote,  "  de  cott\p\e¿\ÓTv  \^¿va.^  %^^<^ 


38o  ELEMENTOS  DE  ESPAÑOL 

de  carnes,  y  enjuto  de  rostro",  predominando  el  color  moreno 
sobre  el  rubio.  La  mujer  española  es  un  conjunto  de  gracia, 
de  bondad,  y  de  belleza. 

Son  también  notas  características  del  pueblo  español  su 
espíritu  religioso  y  la  moralidad  de  sus  costumbres,  y  entre 
los  españoles  la  familia  constituye  un  verdadero  culto. 

Aparte  de  las  fiestas  religiosas  que  se  celebran  en  España, 
entre  las  diversiones  principales  del  pueblo  se  cuentan  :  el 
baile,  diferente  en  cada  región  ;  el  juego  de  pelota,  el  de 
bolos,  el  de  la  barra,  y  las  carreras  de  caballos.  Pero  el 
espectáculo  nacional,  propio  y  exclusivo  de  España,  son 
las  corridas  de  toros. 

Las  regiones  españolas  se  distinguían  antes  por  sus  típicos 
y  vistosos  trajes  ;  pero  ya  la  moda  francesa  ha  uniformado 
el  vestido  en  todas  partes,  en  España  como  en  el  mundo 
entero. 

En  poco  más  de  un  siglo,  la  población  de  España  casi  se 
ha  duplicado,  pues  a  fines  del  siglo  XVIII  era  solamente 
de  diez  millones,  mientras  que  en  la  actualidad  sube  a  más 
de  veinte  millones  de  habitantes  ;  esto  a  pesar  de  que  en  el 
siglo  XIX  sufrió  el  país  una  verdadera  sangría,  a  causa  de 
las  continuas  guerras  y  calamidades  de  que  el  suelo  español 
fué  teatro,  y  también  por  la  gran  emigración  a  América. 
Con  más  de  veinte  millones  de  habitantes,  la  población  rela- 
tiva de  España  es  de  cuarenta  habitantes  por  kilómetro 
cuadrado. 

El  nivel  general  de  la  cultura  del  pueblo  no  se  halla  tan 
alto  como  debiera  esperarse  de  los  esfuerzos  realizados  por 
el  Estado  para  generalizar  la  instrucción  primaria,  hacién- 
dola obligatoria  y  multiplicando  el  número  de  escuelas. 
Pero  la  reorganización  de  la  enseñanza  ha  sido  emprendida 
con  vigor,  y  va  disminuyendo  de  año  en  año  el  número  de 
analfabetos,  que  actualmente  es  de  unos  seis  millones. 
En  cambio  la  enseñanza  universitaria  está  a  la  altura  de 
las  mejores  de  Europa. 
El  idioma,  oficial  de  Españíi  es  e\  c-aisx.^'aitv.o,  Q^safc  %^  Vajsna 


APÉNDICE  5  — TROZOS  FACILES  DE  LECTURA        38 1 

así  por  haber  comenzado  a  usarse  en  Castilla.  Es  una  de 
las  lenguas  clasificadas  como  neolatinas,  p)or  derivarse 
principalmente  del  latín.  Es  también  la  lengua  de  dieciocho 
naciones  independientes  de  América,  y  se  habla  además  en 
Puerto  Rico,  en  Filipinas,  y  entre  los  judíos  españoles  es- 
tablecidos por  el  sureste  de  Europa. 

En  algunas  regiones  de  España,  como  las  Provincias 
Vascongadas,  Cataluña,  Valencia,  las  Islas  Baleares  y 
Galicia,  sé  conservan  otras  lenguas  o  dialectos  que  cons- 
tituían sus  respectivos  idiomas  nacionales  cuando  dichas 
regiones  eran  estados  independientes  ;  tales  son  :  el  vas- 
cuence, el  catalán,  el  valenciano,  el  mallorquín,  y  el  gallego. 

La  religión  oficial  de  España  es  la  Católica  Romana, 
con  tolerancia  de  cultos. 


II 
TRADICIÓN  TOLEDANA 

En  un  día  lluvioso  entró  en  la  tienda  de  un  humilde 
zapatero  de  Toledo  un  desharrapado  estudiante,  y  dijo  al 
artesano  : 

—  Maestro,  buenos  días  ;  vea  Vd.  mis  zapatos  :  ¿  le 
parecen  buenos  para  andar  en  el  lodo  ?  — 

—  Malos  están,  en  verdad  ;  se  le  ven  los  pies,  como  si 
estuviese  Vd.  descalzo.  — 

-. —  Pues,  tómeme  medida,  y  hágame  otros.  — 

—  Sea  en  buena  hora.  — 

—  ¿  Cuándo  vendré  por  ellos  ?  — 

—  Después  de  tres  días.  — 

—  No  faltaré.  — 

Pasado  el  plazo  se  presentó  puntual  el  estudiante,  se 
probó  los  zapatos,  y  dijo  : 

—  Muy  bien,  maestro  ;  le  doy  mil  gracias,  y  le  ^ja^ate 
los  zapatos  cuando  sea  arzobispo  de  ToVedo.  — 


382  ELEMENTOS  DE  ESPAÑOL 

—  Largo  es  el  plazo,  —  dijo  con  sonrisa  el  zapatero  ; 
pero  no  con  moneda  solamente  se  puede  hacer  caridad  : 
llévese  la  obra,  que  yo  se  la  regalo,  y  ojalá  no  necesite  Vd. 
más  de  mis  regalos  ;   pero  si  así  no  fuera  vuelva  a  mí.  — 

No  hay  para  qué  decir  si  ^  el  estudiante  quedaría  agradecido 
al  honrado  y  benéfico  artesano. 

Trascurrieron  los  años,  el  zapatero  se  hizo  tan  anciano 
que  ya  no  trabajaba  y  vivía  pobremente. 

Una  mañana  se  presentó  en  la  antigua  zapatería  un 
canónigo,  y  dirigiéndose  al  zapatero  le  mandó,  de  orden 
del  eminentísimo  arzobispo,  que  le  siguiese  al  palacio  arzo- 
bispal. 

Asombrado  el  pobre  artesano,  porque  en  aquellos  tiempos 
el  arzobispo  era  objeto  de  gran  respeto,  y  especialmente 
para  una  persona  de  tan  inferior  condición,  se  puso  a  temblar. 

El  canónigo  le  animó,  y  ambos  abandonaron  la  tienda. 

Apenas  se  presentó  el  zapatero,  díjole  con  bondad  el 
arzobispo  : 

—  Querido  maestro,  empezaré  por  darle  un  abrazo  en 
testimonio  de  mi  gratitud  ;  y  después  le  pagaré  una  deuda, 
contraída  hace  largo  tiempo.  — 

El  pobre  zapatero,  confuso  con  la  recepción,  apenas 
comprendía  lo  que  escuchaba  ;  pero  el  arzobispo  continuó 
diciendo  : 

—  Prometí  pagarle  un  par  de  zapatos  cuando  fuese 
arzobispo  de  Toledo,  y  aunque  su  caridad  me  los  regaló, 
quiero  recompensar  su  cristiana  generosidad.  Una  buena 
acción  jamás  se  pierde.  — 

Diciendo  así  tomó  un  bolsillo  que  tenía  preparado,  y  se 
lo  entregó  diciendo  : 

—  He  aquí  el  precio  de  los  zapatos  (50  onzas  de  oro  con- 
tenía el  bolsillo).  Ahora  pídame  una  gracia,  sea  cual  fuere  : 
si  está  en  mi  poder,  concedida  la  tiene  Vd.  ;  si  no,  iré  a 
la  Corte  y  la  obtendré,  no  lo  dudo,  del  Monarca.  — 


i  tí 


It  goes  without  saying  xSxdX  .  •  • 


«« 


APÉNDICE  5 --TROZOS   FACILES   DE  LECTURA        383 

Llorando  sinceramente  el  zapatero,  exclamó  : 

—  Señor,  apenas  puedo  creer  yo  mismo  lo  que  estoy 
viendo.  La  cantidad  que  Vuestra  Eminencia  me  regala, 
basta  para  lo  que  puede  restarme  de  vida  :  sólo  deseo  que 
a  mi  muerte  no  queden  abandonadas  dos  hijas  que  tengo, 
mozas  ya.  — 

—  Verá  Vd.  realizado  muy  pronto  su  justo  deseo. 

—  ¡  Dios  os  bendiga,  señor  ! 

El  arzobispo  cumplió  inmediatamente  su  palabra,  fun- 
dando el  Colegio  de  Doncellas  Nobles,  cuyas  dos  primeras 
colegialas  fueron  las  hijas  del  zapatero,  para  quienes  el 
cardenal  obtuvo  ejecutoria  de  nobleza.^ 

El  colegio  existe  todavía. 

El  arzobispo  fué  el  célebre  cardenal  Silíceo. 

A  la  entrada  de  la  rica  capilla  del  Sagrario,  verdadera 
joya  de  la  catedral  de  Toledo,  junto  a  otros  epitafios  que 
ostentan  los  dictados  de  los  arzobispos  que  allí  yacen,  se 
ve  una  plancha  de  metal  que  dice  : 

Hic  jacet  pulvis,  cintSy  et  nihil,^ 

Se  dice  que  aquélla  es  la  sepultura  del  referido  cardenal, 
que  dejó  escrito  ese  epitafio,  con  orden  expresa  de  que  no 
se  pusiese  otro. 

Ignoramos  si  este  detalle  es  cierto ;  todo  lo  demás  que 
»s  referido  está  fuera  de  duda. 


III 

PERICO  EL  ASTURIANO 

Era  una  noche  de  invierno.  El  viento  silbaba  con  terrible 
furia  y  el  granizo  azotaba  las  vidrieras.  Don  Pedro  el 
indiano,  su  esposa,  y  sus  tres  hijos,  sentados  alrededor  del 
hogar,  conversaban  apaciblemente  después  de  haber  cenado. 


1  « 


Here  lies  áust,  ashes,  and  nothing.** 


384  ELEMENTOS  DE  ESPAÑOL 

Los  niños  le  pidieron  a  su  padre  que  les  contara  un  cuento, 
y  el  complaciente  padre  les  contó  el  que  sigue,  que  los  niños 
oyeron  con  singular  atención. 

"  En  una  aldea  miserable  de  esta  tierra  de  Asturias, 
había  una  familia  pobre,  muy  numerosa,  compuesta  de  los 
padres  y  siete  hermanos,  de  los  cuales  el  mayor  apenas 
tenía  catorce  años  y  se  llamaba  Pedro. 

"  Sus  padres  y  sus  hermanos  adoraban  a  Perico,  pues 
era  un  rapaz  inteligente,  laborioso,  muy  cariñoso  con  sus 
hermanitos.  Sabía  mucho  menos  que  otros  chicos  de  su 
edad,  pues  tenía  que  trabajar  en  el  campo  y  ya  no  iba  a  la 
escuela  ;  pero  de  to4os  modos,  sabía  leer,  escribía  mediana- 
mente, y  ajustaba  las  cuentas  de  su  padre  sin  equivocarse 
nunca. 

"  El  muchacho  pensaba  seriamente  en  la  situación  de  la 
familia,  en  la  cercana  vejez  de  sus  queridos  padres,  en  el 
porvenir  de  sus  hermanos  y  en  el  suyo  propio.  Después 
de  pensarlo  mucho  se  decidió  por  fin  a  tomar  una  resolución 
que  mejorara  un  poco  la  suerte  de  sus  padres. 

"  Una  vez  tomado  su  partido,  una  noche  después  de  cenar, 
Pedro  les  dijo  a  sus  padres  : — Ya  soy  un  hombrecito,  tengo 
muchos  hermanos,  Vds.  son  ya  viejos  y  debo  pensar  en  la 
familia  ;  en  su  consecuencia,  dentro  de  algunos  días  me 
voy  a  Gijón  o  a  Santander  y  me  embarco  para  la  Habana 
si  en  algún  barco  me  admiten  de  camarero. 

"  —  ¿Y  vas  a  ser  criado  de  todos  los  pasajeros,  hijo  mío  ? 
—  le  preguntó  su  madre. 

" — No  hay  otro  medio,  madre, — contestó  Perico, — 
puesto  que  no  tenemos  para  pagar  mi  viaje.  — • 

"  —  i  Y  si  te  mareas  ?  — 

"  —  Eso  no  importa  ;   el  mareo  se  pasará.  — 

"  —  ¿Y  si  te  mueres  del  vómito  en  la  Habana,  como  el 
hijo  mayor  de  la  vecina  ? 

"  —  No  hay  cuidado,  madre  ;  yo  tengo  fe-  en  el  porvenir ; 
por  otm  parte,  la  muerte  ha  de  venir  para  todos  y  nadie  se 
muere  más  que  una  vez.  — 


APÉNDICE  5  — TROZOS   FÁCILES  DE  LECTURA        385 

"  Aquella  noche  lloraron  mucho  los  padres  de  Pedro  y 
trataron  de  disuadirle  ;  pero  la  resolución  de  éste  era  inque- 
brantable, y  por  otro  lado  la  miseria  llamaba  a  las  puertas 
de  su  casa,  y  aunque  de  muy  mala  gana,  le  dieron  por  fin 
permiso  para  partir. 

"  A  los  tres  días  salió  el  asturianito  muy  temprano  con 
su  montera  nueva,  con  el  palo  al  hombro  y  en  el  palo  un 
pañuelo  con  su  ropa  blanca,  no  sin  haber  llorado  mucho, 
pero  decidido  a  probar  fortuna  para  aliviar  la  suerte  de  sus 
padres. 

"  Estos  y  sus  hermanitos  le  acompañaron  llorando  hasta 
la  salida  de  la  aldea,  y  luego  le  siguieron  con  los  ojos  hasta 
que  traspuso  una  colina. 

"  Llegó  a  Santander  en  cinco  días,  después  de  andar  a  pie 
treinta  leguas  o  algo  más.  Tuvo  la  suerte  de  encontrar 
un  buque  de  vela  de  la  línea  de  América,  en  el  cual  le  ad- 
mitieron de  criado  ;  el  buque  zarpó  dos  días  después,  y 
al  cabo  de  un  mes  llegó  Perico  al  puerto  de  la  Habana." 

—  i  Qué  hizo,  una  vez  en  la  Habana  .f^  —  preguntó  el 
niño  mayor. 

—  Se  colocó  de  último  dependiente  en  una  ferretería  ; 
él  era  el  último  mono  de  la  casa  ;  todas  las  mañanas  barría 
los  almacenes,  y  trabajaba  mucho  aunque  ganaba  poco.  — 

—  ¡  Pobre  Perico  !  — 

—  ¡  Sí,  hijos  míos,  sí,  pobre  Perico  !  Trabajaba  más  que 
un  negro,  pensando  siempre  en  sus  padres,  y  más  de  una 
vez  al  recordar  la  aldea  donde  nació,  lloraba  y  suspiraba 
con  el  mayor  desconsuelo. 

—  Dime,  papá,  ¿  qué  hacían  entretanto  los  padres  de 
Perico  y  sus  hermanos  menores  ? 

—  ¿  Qué  habían  de  hacer  ?  Pensar  en  el  hijo  ausente, 
en  el  hermano  querido,  anhelar  su  vuelta,  y  llorar  mucho. 
También  trabajaban,  pero  cada  día  eran  más  pobres.  Con- 
tinúo: 

"  Así  trascurrieron  diez  años,  diez  largos  años  de  miseria 
y  angustia  ;    alguna,  vez  el  correo  \es  xx'iSx^  ww^l  ^-^^-^  ^^ 


386  ELEMENTOS  DE  ESPAÑOL 

Pedro,  y  aquel  día  derramaban  muchas  lágrimas  de  alegría, 
al  saber  que  su  hijo  estaba  bueno  y  que  pronto  volverían 
a  verle. 

"  Por  fin,  una  tarde,  cuando  la  campana  de  la  aldea 
llamaba  a  los  fieles  a  la  oración  y  la  luna  empezaba  a  alumbrar 
los  campos,  bañándolos  en  una  atmósfera  de  plata,  los  padres 
de  Pedro  vieron  venir  por  el  camino  un  viajero  que,  con  su 
palo  al  hombro,  caminaba  en  dirección  a  la  aldea  ;  al  verle, 
el  corazón  de  los  amantes  padres  empezó  a  palpitar  con 
violencia,  y  sin  saber  por  qué,  echaron  a  correr  hacia  el 
caminante.  ..." 

—  ¿Y  qué  sucedió,  papá  ?  — 

—  Sucedió  .  .  .  que  aquel  viajero,  en  efecto,  era  Perico, 
Perico  el  asturiano,  que  tras  diez  años  de  ausencia  y  sufri- 
mientos volvía  a  su  aldea  con  tres  mil  pesos  en  oro,  reunidos 
a  costa  de  inmensas  privaciones  y  ganados  con  un  trabajo 
rudo.  — 

—  ¡  Qué  felices  serían  sus  padres  !  ¿  verdad,  papá  ?  — 

—  Sí,  muy  felices  :  desde  aquel  día  la  miseria  no  volvió 
más  a  casa  de  Pedro  el  asturiano,  y  los  tres  mil  duros,  in- 
vertidos en  tierras  y  vacas,  le  proporcionaron  una  existencia 
dichosa  y  desahogada,  y  una  tranquila  vejez  para  sus  buenos 
padres,  a  los  cuales  vio  morir  bendiciéndole.  — 

—  ¿  Y  qué  fué  de  Perico,  papá  ?  — 

—  Se  casó  como  Dios  manda  y  vio  recompensadas  sus 
penas,  pues  tuvo  una  esposa  tan  buena  como  la  mía  y  unos 
hijos  tan  obedientes  y  tan  aplicados  como  vosotros.  — 

—  i  Vive  todavía  Perico  el  asturiano  ?  — 

—  Sí,  hijos  míos,  vive  y  es  dichoso,  porque  Pericp-  id 
asturiano  soy  yo  mismo.  ...     ¿  Os  ha  gustado  el  cuento  ?  — 


APÉNDICE  5  — TROZOS   FÁCILES  DE  LECTURA        387 

IV 

SIMÓN  BOLÍVAR 

En  la  América  española  existen  en  la  actualidad  18  re- 
>úblicas  independientes.  Cinco  de  ellas  fueron  fundadas 
)or  el  gran  Bolívar,  y  a  todas  llegó  la  influencia  de  su  gloria, 
romo  se  conserva  en  todas  el  culto  de  su  fama. 

Era  Bolívar  un  genio,  era  un  carácter,  era  un  hombre. 
)U  merecida  gloria  es  patrimonio  de  la  humanidad,  pero 
ecae  señaladamente  sobre  la  raza  hispano-árabe  de  que 
)rocedía. 

Nació  en  Caracas  en  1780,  y  desde  joven  se  alimentó  su 
ispíritu  en  los  principios  de  la  Revolución  francesa.  Sen- 
:íase  dominado  por  una  especie  de  inspiración  profética,  vis- 
umbrando  en  los  espejismos  de  su  imaginación  los  destinos 
uturos  de  su  patria  y  la  inmortalidad  de  su  persona. 

Sus  primeros  pasos  no  tuvieron  éxito,  quizá  por  no  haber 
;ido  secundado  del  modo  que  él  hubiera  apetecido,  y  para 
:onseguirlo  predicó  sin  descanso  el  principio  de  solidaridad 
immcana,  obteniendo  como  premio  justísimo  de  tantos 
ifanes,  el  apoyo  moral  y  material  de  todas  las  provincias, 
\ue  sin  distinción  se  manifestaron  en  favor  de  Bolívar  y, 
>or  consiguiente,  de  la  libertad  que  éste  había  proclamado 
/^alerosamente. 

Los  atropellos,  injusticias,  y  crueldades  de  las  autoridades 
españolas,  especialmente  del  feroz  Monteverde,  favorecieron 
a  causa  de  la  independencia. 

Para  atacar  al  jefe  de  las  fuerzas  españolas,  Bolívar  pudo 
reunir  quinientos  hombres,  que  fueron  bautizados  con  el 
pomposo  nombre  de  ejército  libertador  ;  y  en  verdad  que 
nerecíai  tal  título  cuando  con  tan  exiguo  número  de  com- 
batientes, en  su  mayor  parte  indisciplinados,  derrotó  a  seis 
nil  españoles.  Con  este  puñado  de  gente,  dice  un  eminente 
listoríador,  propagó  Ja   Revolución,  ptec\^?Ltcv"ücv\fc  ^w-wA'c» 


388  ELEMENTOS  DE  ESPAÑOL 

Napoleón  con  quinientos  mil  hombres  la  dejaba  perecer  en 
Europa. 

Bolívar  reveló  desde  los  comienzos  de  su  difícil  campaña 
dotes  singularísimas  de  estratega^  y  en  diversos  combates 
un  arrojo  y  serenidad  dignos  de  Napoleón  o  de  Alejandro 
magno. 

Las  hazañas  realizadas  por  Bolívar  son  de  esas  que  pro- 
ducen asombro  en  la  posteridad.  El  historiador  ya  citado 
cuenta  de  este  grande  hombre  que  con  admirable  talento 
militar  supo  conducir  a  su  ejército  por  desiertos  y  sabanas 
sin  límites  ni  caminos,  ya  subiendo  hasta  los  ventisqueros 
de  los  Andes,  ya  bajando  a  los  pantanos  del  Orinoco,  reno- 
vando los  milagros  de  la  primera  conquista. 

Después  de  muchos  combates  en  que  mostró  su  gran 
pericia  y  su  valor  inextinguible,  después  de  haber  con- 
quistado la  libertad  y  de  haber  fundado  cinco  repúblicas, 
fué  solicitado  por  la  de  Bolivia,  para  que  la  diese  una  cons- 
titución y  ocupara  la  presidencia.  El  libertador  trató 
de  excusarse,  pero  no  obstante  tuvo  que  aceptar  el  encargo  ; 
pero  como  trató  de  cortar  las  disensiones  intestinas  que  se 
habían  promovido  en  Colombia,  y  pidió  con  tal  propósito 
poderes  dictatoriales  a  la  asamblea,  algunos  sospecharon 
que  intentaba  proclamarse  emperador.  Lastimado  Bolívar 
por  semejante  sospecha,  presentó  al  Congreso  su  dimisión, 
en  la  cual  manifestaba  que  "  no  estando  exento  de  ambición, 
deseaba  quitar  a  sus  conciudadanos  toda  clase  de  temor, 
y  asegurarse  una  memoria  digna  de  la  libertad."  Sin 
embargo,  la  dimisión  no  le  fué  admitida. 

Al  renunciar  en  1830  a  la  presidencia  de  la  república, 
dijo  a  sus  compatriotas  :  "  He  pagado  mi  deuda  a  la  patria 
y  a  la  humanidad  ;  mientras  la  causa  de  la  libertad  estuvo 
en  peligro,  le  sacrifiqué  mi  sangre,  mi  hacienda,  y  mi  salud. 
Hoy  que  la  América  se  halla  libre  de  las  guerras  que  la 
destrozaban  y  de  las  armas  extranjeras  que  infestaban  su 
suelo,  me  retiro  a  fin  de  que  mi  presencia  no  sirva  de  obs- 
t aculo  a   la  felicidad   de  mis  coxvcvM^'aL^'axvo^,    S^^lo  el  bien 


APÉNDICE  5  — TROZOS   FÁCILES  DE  LECTURA        389 

de  mi  país  puede  imponerme  la  dura  necesidad  de  un  des-^ 
tierro  eterno  de  la  patria." 

El  17  de  diciembre  de  1830  dejó  de  existir,  sin  que  pudiera 
ver  realizado  el  pensamiento  que  tantas  veces  había  acariciado 
su  mente,  cual  era  el  de  construir  la  gran  Confederación  de  la 
América  meridional. 

El  Washington  del  Sur  llama  la  historia  a  Bolívar  ;  pero 
no  falta  quien  le  considere  más  grande  que  el  fundador  de 
los  Estados  Unidos,  a  lo  menos  como  capitán. 

Su  glorioso  nombre  es  imperecedero  ;  vivirá  tanto  tiempo 
como  el  continente  americano,  resistiendo  a  las  olas  del 
tiempo  y  a  las  invasiones  del  olvido„mientras  resistan  los 
Andes  el  rodar  incesante  de  los  siglos  y  todas  las  convul- 
siones de  la  naturaleza.  Los  monumentos  que  se  le  pro- 
digan, si  son  justos,  no  son  necesarios.  Su  gran  monumento 
es  un  mundo  republicano  y  libre.     Por  eso  el  poeta  dijo  : 

Tu  porvenir,  Bolívar,  son  los  tiempos. 
Las  nieblas  de  los  Andes  tus  coronas, 
Y  el  inmenso  raudal  del  Amazonas 
El  agua  que  fecunda  tu  laurel. 


JOSÉ  DE   SAN  MARTÍN 

Una  de  las  grandes  figuras  de  la  independencia  americana 
es  el  caudillo  cuyo  nombre  encabeza  esta  lectura.  No  ciñen 
su  frente,  como  la  de  Bolívar,  los  resplandores  del  genio  ; 
pero  tampoco  tenía  soberbia  ni  ambición.  Era  un  patriota 
modesto,  un  héroe  desinteresado,  y  un  capitán  ilustre. 

Después  de  haber  peleado  en  la  Península  contra  las 
huestes  de  Napoleón  el  Grande,  regresó  ^  \^  Kxcv^\vc'i.  ^^ 


390  ELEMENTOS  DE  ESPAÑOL 

Sur  y  tomó  parte  gloriosa  en  la  guerra  de  la  independencia 
argentina. 

Lograda  ésta,  concibió  el  proyecto  de  libertar  a  Chile  de 
la  dominación  española.  Para  este  fin  organizó  un  ejército, 
con  el  cual  venció  las  dificultades  que  los  Andes  le  oponían, 
mayores  ciertamente  que  las  que  opusieron  los  abruptos 
Alpes  a  Aníbal  y  a  Napoleón. 

Grandes  cosas  hicieron  en  la  América  del  Sur  los  generales 
de  la  independencia,  muchas  proezas  realizaron  también 
los  soldados  españoles  ;  pero  desde  el  punto  de  vista  exclusi- 
vamente militar,  nada  hicieron  los  partidarios  de  la  metrópoli 
ni  los  defensores  deja  independencia  que  supere  ni  aun 
iguale  a  lo  hecho  por  San  Martín. 

A  continuación  copiamos  lo  que  escribe  acerca  de  su 
marcha  un  oficial  español  : 

"  El  general  San  Martín  fué  encargado  por  el  gobierno 
de  Buenos  Aires  del  mando  de  los  territorios  que  confinaban 
con  Chile.  Nuestro  ejército  (el  español)  tomó  posiciones 
en  la  cordillera  de  los  Andes  para  impedir  que  el  general 
enemigo  entrara  en  Chile  ;  pero  adoptando  un  sistema 
peligroso  para  la  causa  que  defendían,  nuestras  fuerzas  se 
dividieron  en  ocho  grupos  que  se  escalonaron  desde  Con- 
cepción hasta  Aconcagua,  es  decir,  ocupando  una  línea 
tan  extensa  que  resultaba  débil  en  todos  sus  puntos.  San 
Martín  con  escasos  recursos  y  con  un  ejército  de  4000  hom- 
bres, compuesto  en  parte  de  desertores  y  de  emigrados 
chilenos,  no  se  atrevió  a  presentar  batalla,  y  acudió  a  movi- 
mientos y  combinaciones  estratégicas  para  engañar  nuestra 
atención  y  penetrar  en  Chile.  Trató  secretamente  con  los 
indios,  que  simpatizaban  con  nuestra  causa,  para  obtener 
de  ellos  el  libre  paso  por  su  país,  con  la  idea  de  que  dichos 
indios  pusieran  en  conocimiento  de  los  españoles  su  preten- 
sión, como  sucedió  efectivamente  ;  al  mismo  tiempo  hizo 
saber  a  las  tropas  establecidas  en  Mendoza,  que  intentaba 
marchar  directamente  a  Santiago  por  el  Paso  de  los  Patos, 
el  más  inaccesible  de  toda  \a  coi^^^xa,  ^^Tv^-aLtvdo  con  razón 


APÉNDICE  5  — TROZOS  FACILES  DE  LECTURA        391 

que  el  gobierno  de  Chile  consideraría  la  noticia  falsa  y  pro- 
palada únicamente  para  atraer  a  dicho  punto  la  mayor  parte 
de  las  fuerzas. 

*'•  Después  de  esta  preparación  diplomática,  por  decirlo 
así,  dirigió  un  destacamento  de  sus  tropas  sobre  Coquimbo, 
otro  sobre  Talca  y  otros  dos  encargados  de  hacer  demostra- 
ciones sobre  Santiago,  por  el  Paso  de  Uspallata,  marchando 
él  con  el  grueso  de  su  fuerza  por  el  Paso  de  los  Patos,  que 
en  razón  de  sus  dificultades  naturales  suponía  débilmente 
guardado.  Y  así  sucedió  ;  su  pequeño  ejército  franqueó  las 
altísimas  montañas  sin  la  menor  resistencia,  pues,  si  bien 
sostuvo  terribles  luchas  con  la  Naturaleza  y  hubo  necesidad 
de  emplear  gran  energía  y  hacer  grandes  sacrificios  para 
trasportar  los  bagajes  y  la  artillería,  llegó  San  Martín  al 
cabo  a  los  fértiles  valles  de  Chile  dejándose  en  el  Paso  4980 
mulos  y  3400  caballos.  Los  patriotas  facilitaron  recursos  al 
tan  destrozado  como  exiguo  ejército  y  éste  cayó  sobre  San- 
tiago. Inútil  es  decir  que  nuestro  ejército  no  pudo  ya  con- 
tener el  torrente  impetuoso  de  la  opinión  apoyada  por  tropas 
que  mandaba  un  general  inteligente,  activo,  y  victorioso." 

San  Martín  derrotó  a  los  españoles  en  Chacabuco  y  Maipó, 
siendo  el  verdadero  libertador  de  Chile. 

Mas  no  se  contentó  con  su  campaña  chilena,  pues  re- 
corrió la  costa  del  Pacífico  hasta  Guayaquil,  donde  tuvo  una 
conferencia  con  Bolívar. 

En  Lima,  donde  ejerció  la  dictadura  con  la  honradez  y 
templanza  que  suele  echarse  de  menos  en  los  dictadores, 
proclamó  solemnemente  la  independencia  del  Perú  y  obtuvo 
el  título  de  Protector. 

Después  de  realizar  tan  grandes  cosas  con  tan  cortos 
elementos,  emigró  definitivamente  a  Europa,  renunciando  a 
la  vida  política.  Murió  en  Francia  en  1852.  Desde  1880 
reposan  sus  cenizas  en  la  catedral  de  Buenos  Aires. 


392  ELEMENTOS  DE  ESPAÑOL 

VI 

BENITO  JUÁREZ 

La  interesante  república  de  .Méjico  ha  sido  patria  de 
ínclitos  varones  desde  la  independencia  y  aun  desde  la 
conquista.  Pero  la  gran  figura  de  su  historia,  figura  que 
ha  de  crecer  con  las  edades,  elevándose  cada  vez  a  mayor 
altura,  es  evidentemente  la  de  Juárez,  el  único  hombre  tal 
vez  que  en  su  generación  no  dudó  un  instante  del  porvenir 
de  Méjico,  tuvo  fe  en  el  esfuerzo  popular,  y  dominó  la  coali- 
ción europea  con  su  noble  y  patriótica  constancia. 

Nació  Juárez  en  las  cercanías  de  Oajaca,  en  1809,  siendo 
hijo  de  padres  indios  de  humilde  posición.  La  protección 
de  un  fraile  franciscano  le  permitió  seguir  una  carrera  y 
cursó  la  de  derecho.  No  tomó  parte  en  la  política  hasta 
1856,  fecha  en  la  cual  fué  elegido  gobernador  de  Oajaca ; 
pero  desde  entonces  figuró  bastante  en  las  contiendas  civiles. 
En  1 861  fué  elegido  por  sus  conciudadanos  presidente  de  la 
República. 

Las  luchas  de  los  partidos  dieron  ocasión  para  que  Francia, 
España,  e  Inglaterra  exigieran  indemnización  de  daños  y 
perjuicios  en  favor  de  sus  respectivos  subditos  ;  pero  como 
Juárez  se  negase  a  atender  reclamación  de  ninguna  especie, 
determinaron  dichas  tres  potencias  enviar  allí  sus  ejércitos 
para  obtener  por  la  fuerza  lo  que  no  habían  podido  conseguir 
por  la  diplomacia.  Comprendiendo  el  peligro  que  corrían 
la  libertad  y  la  patria,  si  permitía  por  más  tiempo  la  perma- 
nencia de  los  intervencionistas,  firmó  Juárez  un  convenio 
con  los  tres  jefes  del  ejército  de  ocupación,  estipulándose  en 
el  mismo  el  total  pago  de  los  perjuicios  a  los  subditos  de  las 
tres  naciones. 

Reembarcáronse  en  su   consecuencia  las  fuerzas   españo- 

las  e  inglesas  ;   pero  los  franceses,  cuya  intervención  había 

servido  sólo  de  pretexto,  oeuYt^Tváio  \2i  vcvx^tvqxóyv  <\ue  tenían 


APÉNDICE  5  — TROZOS   FÁCILES  DE  LECTURA        393 

de  emprender  la  conquista  de  aquel  país,  rompieron,  al 
quedarse  solos,  el  tratado,  y  manifestaron  francamente  su 
propósito  de  derrocar  a  la  República  y  establecer  un  imperio 
que  estuviese  bajo  la  inmediata  protección  de  Francia. 

Se  encontraba  entonces  Méjico  exhausto,  y  casi  arruinado 
por  sus  discordias  civiles,  con  un  ejército  extranjero  en  su 
suelo,  con  hijos  traidores  que  no  vacilaban  en  entregar  su 
patria,  con  tal  de  destruir  las  leyes  democráticas  que  el 
país  se  había  dado  a  sí  mismo,  y  en  un  estado  de  postración 
tal,  que  únicamente  un  acto  de  desesperada  energía  podía 
sacarle  de  su  situación  angustiosa.  Juárez  no  desalentó. 
Hizo  un  llamamiento  general  a  los  Estados  que  unánima- 
mente  acudieron  con  los  recursos  y  fuerzas  de  que  podían 
disponer,  y  organizó  en  Puebla  un  ejército  para  rechazar 
a  los  invasores.  Atacada  esta  ciudad  el  5  de  mayo  de 
1862,  fueron  los  franceses  completamente  derrotados,  pero 
gracias  a  refuerzos  recibidos,  pudo  el  general  francés  sitiarla 
y  tomarla  en  mayo  de  1863. 

Desde  entonces  la  resistencia  se  hizo  poco  menos  que 
imposible.  Juárez,  al  frente  del  gobierno  nacional,  fué 
disputando  el  terreno  palmo  a  palmo  y  retirándose  al  interior 
a  medida  que  los  enemigos  avanzaban,  deteniéndose,  por 
fin,  y  haciéndose  fuerte  en  Chihuahua  con  el  resto  de  sus 
fuerzas  desastrosamente  mermadas  por  la  traición  y  la 
muerte.  Inútil  es  relatar  las  peripecias  de  esta  campaña 
que  forma  gloriosa  epopeya  en  los  anales  de  Méjico.  Aquel 
hombre  esforzado,  sin  soldados,  sin  recursos,  y  sin  medios, 
no  cesó  ni  un  momento  de  combatir  a  los  enemigos  de  su 
país,  y  a  su  perseverancia  se  debe  el  que  lograra  por  fin 
apresar  en  Querétaro  al  emperador  Maximiliano  y  a  todo 
su  ejército,  librando  de  esta  suerte  a  su  patria  de  la  ocupación 
extranjera. 

Restablecida  la  República  en  1871,  y  repuesto  otra  vez 
Juárez  en  el  cargo  de  presidente,  su  primer  cuidado  fué 
organizar  la  administración,  conforme  lo  hizo,  imprimiéndole 
un  carácter  evolucionista,  que  le  periuitió  <:ov\.  ^V  xnktoc^^ 


394  ELEMENTOS  DE  ESPAÑOL 

asentarla  sobre  bases  federativas.  Defensor  y  partidario 
entusiasta  de  la  forma  política  de  los  Estados  Unidos,  de 
cuya  nación  había  recibido  señaladísimas  pruebas  de  amistad, 
dedicó  una  especial  atención  a  preparar  a  los  Estados  meji- 
canos para  construir  con  ellos  la  actual  confederación ; 
pero  la  muerte,  sorprendiéndole  en  julio  de  1872,  impidió 
a  aquel  grande  hombre  realizar  su  pensamiento,  dejando 
que  otros,  también  ilustres  patricios,  completaran  su  obra. 

Juárez  ocupa  un  lugar  eminente  en  la  historia  de  la  huma- 
nidad. Patriota  ilustre,  poseyó  genio  superior,  acrisolada 
honradez,  y  esclarecido  talento  ;  tales  eran  las  dotes  que 
adornaban  al  que,  con  mucha  verdad,  puede  llamarse  liber- 
tador de  Méjico.  El  mejor  elogio  que  puede  hacerse  de  él, 
es  que,  a  pesar  de  su  larga  permanencia  en  el  poder,  murió 
pobre. 


POESÍA 

VII 

Una  Fábula  de  Iriarte 

EL  BURRO  FLAUTISTA 

Esta  fabulilla. 
Salga  bien  o  mal. 
Me  ha  ocurrido  ahora 
Por  casualidad. 

Cerca  de  unos  prados 
Que  hay  en  mi  lugar 
Pasaba  un  borrico 
Por  casualidad. 

Una  flauta  en  ellos 
HaUó,  c\ue  uxv  xíL^íX 


APÉNDICE  5  — TROZOS   FÁCILES  DE  LECTURA        395 

Se  dejó  olvidada 
Por  casualidad. 

Acercóse  a  olería 
El  dicho  animal, 

Y  dio  un  resoplido 
Por  casualidad. 

En  la  flauta  el  aire 
Se  hubo  de  colar  ; 

Y  sonó  la  flauta 
Por  casualidad. 

—  ¡  Oh  ¡  —  dijo  el  borrico, 
—  ¡  Qué  bien  sé  tocar  ! 
¡  Y  dirán  que  es  mala 
La  música  asnal  !  — 

Sin  reglas  del  arte 
Borriquitos  hay 
Que  una  vez  aciertan 
Por  casualidad. 

Moraleja  :    Sin  reglas  del  arte,  el  que  en   algo  acierta, 
ierta  por  casualidad. 


VIII 

Un  Epigrama  de  Moratín 

SABER   SIN  ESTUDIAR 

Admiróse  un  portugués 
De  ver  que  en  su  tierna  infancia 
Todos  los  niños  en  Francia 
Supiesen  hablar  francés. 


396  ELEMENTOS  ÜÉ  ESPAÑOL 

— ¡  Arte  diabólica  es  — 
Dijo,  torciendo  el  mostacho, 
—  Que  para  hablar  en  gabacho 
Un  fid  algo  en  Portugal 
Llega  a  viejo,  y  lo  habla  mal  ; 
Y  aquí  lo  parla  un  muchacho  I- 


IX 

Una  Fábula  de  Samaniego 

EL  MUCHACHO  Y  LA  FORTUNA 

A  la  orilla  de  un  pozo, 
Sobre  la  fresca  hierba. 
Un  incauto  mancebo 
Dormía  a  pierna  suelta. 
Gritóle  la  Fortuna  : 
—  Insensato,  despierta  ; 

I  No  ves  que  ahogarte  puedes 
A  poco  que  te  muevas  ? 
Por  tí  y  otros  canallas 
A  veces  me  motejan. 
Los  unos  de  inconstante^ 
Y  los  otros  de  adversa. 

Reveses  de  fortuna 
Llamáis  a  las  miserias  : 
I  Por  qué,  si  son  reveses 
De  la  conducta  necia  ?  — 


APÉNDICE  5  — TROZOS  FÁCILES  DE  LECTURA        397 

X 

Una  Fábula  de  Príncipe 

LA  SIERPE  Y  LA  ABEJA 

A  un  mismo  arbusto  llegaron 
La  sierpe  y  la  abeja,  y  de  él 
Una  veneno,  otra  miel, 
Las  dos  a  un  tiempo  sacaron. 
Con  eso  me  recordaron 
Que  hay  libro  de  ciencia  lleno 
Que  leen  el  malo  y  el  bueno, 
Sacando  diversamente 
El  bueno,  miel  solamente, 
El  malo,  sólo  veneno. 


XI 

)os  Problemas  de  Aritmética  por  Carrasquilla 

(i) 

A  cien  pies  de  distancia  cierta  gata 
Ve  pasar  una  rata 

Que  se  aleja  pie  y  medio  por  minuto. 
El  cazador  astuto. 
Mejor  dicho,  la  astuta  cazadora. 
Que  anda  noventa  pies  en  media  hora, 
Ya  con  medios  pasos,  ya  arrastrando, 
A  la  rata  infeliz  vase  acercando. 
A  las  diez  comenzó  la  cacería,     ' 
Y  yo  saber  quería 
Cuál  va  a  ser  el  momento 
En  que  comience,  \  ohrata\,X.\xX.oits\«ttXa* 


398  ELEMENTOS  DE  ESPAÑOL 

(2) 

Seis  saltos  de  un  perro 
Equivalen  a  cuatro  de  un  zorro  ; 
Del  zorro  dos  saltos 
Equivalen  a  nueve  de  un  mono  ; 
Un  salto  del  perro, 
Dos  del  mono  y  catorce  del  zorro, 
Componen  cien  varas  ; 
Lo  que  salta  cada  uno  lo  ignoro. 


VOCABULARIO  ESPAÑOL-INGLÉS 

(For  abbreviations  see  list  facing  page  i) 


a,  to,  at,  into,  on,  by;  a 
coro,  in  chorus ;  a  fin  de, 
in  order  to ;  a  la  española, 
in  the  Spanish  style;  a 
menos  que,  unless;  a 
menudo,  often;  a  pesar 
de,  in  spite  of;  a  pro- 
pósito, on  purpose 
la  a,  letter  a 
el  abacá,  manila  hemp 

abandonar,  to  abandon,  neg- 
lect 
la  abeja,  bee 

abierto,  -a,  open 
el  abogado,  lawyer,  attorney 
el  abrazo,  embrace,  hug 
abrigarse,  to  wrap  up,  put 

on  warm  clothes 
abril,  April 
abrir,  to  open 
abrupto,  -a,  craggy,  rugged 
absoluto,  -a,  absolute;     en 

absoluto,  at  all 
absorto,  -a,  absorbed 
la  abuela,  grandmother 
el  abuelo,     grandfather ;     los 
abuelos,  grandparents 


aburrirse,  to  get  or  be  bored, 

be  lonesome 
acá,  hither,  here 
acabar,  to  ñnish,  end ;  acabar 

de  +  inf.,  to  have  just  -f 

^^^ 

la  academia,  academy 

acariciar,  to  caress,  cherish 
acaso,  perhaps ;  por  acaso,  by 
chance ;  el  acaso,  chance 
la  acción,  action,  deed,  act 
el  aceite,  oil 
la  aceituna,  olive 
acentuar,  to  stress 
aceptar,  to  accept 
acercar,  to  approach;   acer- 
carse,  to  approach,  draw 
near 
el  acero,  steel 

acertar,  to  guess  rightly 
el  acomodador,  usher 

acompañar,  to  accompany 
el  Aconcagua,     a     volcano     in 
Chile,    the    highest    among 
the    Andean   peaks;      over 
2jy000  feet 
aconsejar,  to  advise 
acordarse,     to     remember, 
tecoW^ct. 


399 


i 


400 


ELEMENTOS  DE  ESPAÑOL 


acostar,  to  lay  down;  acos- 
tarse, to  lie  down,  go  to 
bed 
acostumbrar,  to  accustom ; 
acostumbrarse,  to  get  used 
to 
el  acre,  acre 

acrisolado,  tested,  proved 
el  acto,  act 
el  actor,  actor 
la  actriz,  actress 

actual,  present  (not  actual  in 
the  sense  of  true) 
la  actualidad,  present  time ;  en 
la  actualidad,  at  present 
actuar,  to  act 
acudir,    to    run    to,    assist, 

come  up,  help 
acusativo,  accusative,  objec- 
tive case 
adaptar,  to  adapt ;  adaptarse, 
to  adapt  one's  self,  become 
adapted 
adelantar,  to  advance,  pro- 
gress;   to  be  fast  {a  time- 
piece) 
además,  besides,  on  the  other 

hand 
adentro,  inside,  within 
la  adición,  addition 

adiós,  good-bye 
el  adjetivo,  adjective 

adjunto,  -a,  inclosed 
la  administración,    administra- 
tion 
admirable,  wonderful 
admitir,  to  admit 
adorar,    to    adore,    idolize, 
worship 
adornar,  adorn 


\ 


adquirir,  to  acquire 
el  adverbio,  adverb 

adverso,    -a,    adverse,   con- 
trary, hard 
advertir,  to  warn,  notice 
afable,  amiable 
el  afán,  anxiety,  eagerness 
la  afrenta,  affront,  insult 
el  Africa,  /.,  Africa 

agacharse,  to  stoop 
la  agencia,  agency 
ágil,  agile 
agosto,  August 
agradable,    pleasant,   agree- 
able 
agradar,  to  please 
agregar,  to  add 
el  agua,  /.,  water 

aguardar,  to  wait,  expect 
¿jgaedaf  Agnes 
el  águila,  /.,  eagle 
aguosa,  -a,  watery 
ahí,  there   (near  person  ad- 
dressed) 
ahogar,  to  drown 
ahora,  now;    ahora  mismo, 

right  away,  at  once 
ahorrar,  to  save  (as  money), 
economize 
el  aire,  air ;  al  aire  libre,  in  the 

open  air 
el  aislamiento,  isolation 
el  ajo,  garlic 

ajustar,    to    adjust,    settle, 

keep  (as  accounts) 
al,   contraction   of  a  el,  to 
the;  al  rededor  or  alre- 
dedor, around 
«übdid-Q.,  -«L,  winged 


VOCABULARIO  ESPAÑOI^INGLÉS 


401 


la  aldea,  village 

alegrarse,  to  be  glad,  rejoice 
alegre,  joyful,  gay 
la  alegría,  joy,  rejoicing 
el  alegrón,  big  joy 

Alejandro  Magno,  Alexander 
the  Great  {356-323  B.C.), 
king   of    Macedonia;    one 
of  the  greatest  generals  of 
ancient  times 
alemán,  -ana,  German 
Alemania,  Germany 
algo,    something,    anything ; 
algo  más,  something  (any- 
thing) else 
alguien,  somebody,  anybody, 

some  one,  any  one 
alguno,  -a,   a.y    some,  any; 
pl.f  a  few;  pron,,  some  one, 
any  one 
la  alhaja,  jewel 
la  Alhambra,     Alhambra,      a 
Moorish  palace  in  Granada 
Alicia,  Alice 
la  alimentación,  nutrition,  eat- 
ing, feeding,  food 
aHmentar,  to  feed,  nourish 
el  aumento,  food 

aliviar,  to  lighten,  relieve 
el  alma,  /.,  soul 
el  almacén,  store,  warehouse 
la  almohada,  pillow 
almorzar,  to  lunch 
el  almuerzo,  lunch 
el  alojamiento,  lodging 
los  Alpes,    the    Alps,   the    great 
mountain  range  in  northern 
Italy 
alrededor,  around 
eJ alrededor,  suburb 


alterno,  -a,    alternative,  al- 
ternating 
alto,  -a,  high,  tall;  en  voz 
alta,  in  a  loud  voice,  aloud 
la  altura,  height,  elevation 

alumbrar,  to  light,  illumine 
el  alumno,  la  alumna,  pupil 

allí,  there  (yonder) 
el  ama,  /.,  housekeeper 
amable,  amiable 
amanecer,  to  dawn 
amante,    a.  and  s„  loving, 

lover 
amar,  to  love 
el  Amazonas,  the  Amazon,  the 
largest  river  in  South  Amer- 
icay  and  the  one  carrying 
the  largest  volume  of  water 
in    the    world,    .  With    its 
source    in    the     Peruvian 
Andes,  it  empties  into  the 
Atlantic,  in  northern  Brazil  y 
after  traversing  a  distance 
of  3400  miles 
la  ambición,  ambition 

ambos,  -as,  both,  the  two 
la  América   del  Sm:,   or  Sur- 
América,  or  Sud-América, 
South  America 
el  americano,     la    americana, 
American 
americano,  -a,  American 
el  amigo,  la  amiga,  friend 
la  amistad,  friendship 
el  amo,  master 
el  amor,  love 
el  anal,  annal,  chronicle 
el  analfabeto,  illiterate 
el  análisis^  ^L  ax\álisi^^?k.\v^V>j%\^ 
e\  anca,  j.»  WxrcvOcv 


402 


ELEMENTOS  DE  ESPAÑOL 


anciano,  -a,  ancient,  old 
ancho,  -a,  wide 
la  anchura,  width 

Andalucía,      Andalusia,     a 

region  in  southern  Spain 
andaluz,  -a,  Andalusian.  The 
Andalusians  are  reputed  as 
being  wont  to  exaggerate  ; 
they    are    characteristically 
care-free,  jovial,   and  fond 
of  a  good  time 
andar,     to     walk,     go      {a 
timepiece) 
el  andén,  platform  {in  a  rail- 
road station) 
los  Andes,  the  Andes,  the  great 
range  of  mountains  running 
from  the  Straits    of    Ma- 
gellan    along    the    western 
coast  of  South  and  Central 
America 
la  anécdota,  anecdote,  story 
la  anexión,  annexation 
el  anfitrión,  host 
la  angustia,  anguish 

angustioso,  -a,   full   of  an- 
guish 
Anibal,    Hannibal,     a    Car- 
thaginian general  (247-183 
B.C.).     After  defeating  the 
Romans     in     Spain,     he 
crossed  the  Alps   and  in- 
vaded    Italy,       He      was 
finally  vanquished,  and  died 
in  exile 
animado,  -a,  lively 
el  animal,  the  animal 
animal,  a.,  animal 
áüocliecher,  to  grow  or  g,et 
dark 


ante,    prep.,  before,  in  the 
presence  of 

anteayer,    the    day    before 
3'^esterday 

antemano,  beforehand 
los  anteojos,  eyeglasses 

anterior,      anterior,      prior, 
former 

antes,  adv.,  before ;  antes  de, 
prep.,  before 

antiguo,  old,  ancient 

añadir,  to  add 
el  año,  year ;  año  bisiesto,  leap 
year ;  tener  .  .  .  años,  to 
be  .  .  •  years  old ;  feliz  año 
nuevo,  happy  new  year 

aparecer,  to  appear,  put  in 
appearance 
la  apariencia,  appearance ;   las 
apariencias  engañan,  ap- 
pearances are  deceiving 

aparte    de,     besides,    aside 
from 

apenas,  scarcely,  hardly 
el  apéndice,  appendix 

apetecer,  to  wish,  covet 

aplicado,  -a,  diligent,  studi- 
ous 

apocopar,  to  shorten,  apoco- 
pate 
el  apócope,  apocopation,  short- 
ening 
el  apoyo,    support,    assistance, 
help 

aprender,  to  learn 

apresar,  to  capture,  arrest 

apresurar,  to  hasten,  make 
haste 

QL\¡icri^O&ax^  \ft  t?ike  advan- 


VOCABULARIO  ESPAÑOL-INGLÉS 


403 


charse  de,  to  avail  one's 
self  of,  take  advantage 

apurar,  to  hurry 

aquel,  -ella,  -eüos,  -ellos,  a.y 
that,  those  (yonder) 

aquél,  -ella,  -ellos,  -ellas, 
pron.y  that  (one),  those 
(ones),  the  former 

aquí,  here ;  he  aqtd,  behold 

árabe,  Arabian 
ios  árabes,  the  Arabians.  They 
invaded  Spain  at  the  begin- 
ning of  the  eighth  century, 
soon  overrunning  practi- 
cally the  whole  peninsula, 
where  they  remained  for 
nearly  eight  centuries. 
Their  last  stronghold,  Gra- 
nada, was  wrested  from  them 
by  Ferdinand  and  Isabella 
in  I4Q2 

Aranjuez,  a  town  south  of  and 
near  Madrid,  zvell  known  for 
its  royal  palace  and  gardens 
el  árbol,  tree ;  árbol  de  navi- 
dad, Christmas  tree 
el  arbusto,  shrub 
la  Argentina,  the  Argentine  Re- 
public, occupying  the  cen- 
tral and  southwestern  por- 
tion  of  South  America,  one 
of  the  most  prosperous  and 
progressive  nations  in  the 
Western  Hemisphere,  It 
declared  its  independence 
from  Spain  in  18 10;  pop., 
y, 250,000 ;  cap.,  Buenos 
Aires;  principal  products : 
wheat,  maize,  wool,  beef 

argüir,  to  argue 


la  aritmética,  arithmetic 

el  arma,  /.,  weapon ;     branch 

of  the  army 
el  arc,  ring 

^arrastrar,  to  creep,  sneak 
arreglar,    to    ñx,    arrange, 
settle 
el  arreglo,  arrangement,  settle- 
ment 
arremeter,  to  attack 
arrepentirse,  to  repent,  re- 
gret, be  sorry  for 
arriba,   above,   upstairs,  on 

top 
arrimar,  to  approach 
arrojar,  to  throw,  eject 
el  arrojo,  daring,  fearlessness 

arruinar,  to  ruin,  destroy 
el  arrullo,  murmur 
el  arte,  /.,  art,  craft 

artesano,  -a,  artisan,  trades- 
man, craftsman 
el  articulo,  article 
la  artillería,  artillery 

artístico,  -a,  artistic 
el  arzobispo,  archbishop 

asado,    -a,    roasted;    polio 
asado,  roast  chicken 
la  asamblea,  assembly 

asegurar,  to  assure,  assert, 
insure ;       asegurarse,    to 
make  sure ;  se  asegura,  it 
is  asserted 
así,  so,  thus ;  así  pues,  there- 
fore, so;    por  decirlo  así, 
so  to  say 
el  Asia,  Asia 
el  asiento,  seat 
la  asignación,  assignment 


404 


ELEMENTOS  DE  ESPAÑOL 


asistir,  to  help,  assist;  asis- 
tir a,  to  attend 

asnal,  asinine 

asombrar,  to  astonish,  sur- 
prise 
el  asombro,  wonder,  astonish- 
ment 
el  astro,  planet 

asttiriano,  -a,  Asturian,  na- 
tive of  Asturias.  The  As- 
turians  are  characterized  hy 
their  thrifty  industriousness, 
and  determination 

Asturias,  Asturias,  a  moun- 
tainous region  in  northern 
Spain.  It  was  an  independ- 
ent kingdom  until  its  union 
with  Castile  in  1307.  The 
war  of  reconquest  against 
the  Moors  was  initiated  in 
Asturias.  Its  territory  is 
now  the  Province  of  Oviedo. 
Since  1388  the  title  of 
Prince  of  Asturias  is  given 
to  the  heir  to  the  Spanish 
throne 

astuto,   -a,   astute,   shrewd, 
cunning 
el  astmto,  subject,  topic,  mat- 
ter, case 

atacar,  to  attack 

atender,  to  attend  to  {not 
to  attend  in  the  sense  of  to 
be  present  at) 

atento,  -a,  attentive 
el  Atlántico,       the        Atlantic 
ocean 

atlántico,  -a,  Atlantic 
1a  atmósfera.,  atmosphere 
atraer,  to  attract 


\ 


atrasar,  to  retard,  be  slow 

(a  timepiece) 
atrever,  to  dare;    atreverse  * 
a,  to  dare  to 
el  atributo,    attribute,    virtue, 

quality 
el  atropello,  outrage 
el  aula,  /.,  classroom 

aumentativo,  -a,  augmenta- 
tive 
aun,  aún,  even,  yet,  still 

aunque,  though,  although 
la  ausencia,  absence,  lack 
austríaco,  -a,  Austrian 
el  automóvil,  automobile 
el  autor,  la  autora,  author 
auxiliar,  j*.  and  a.,  auxiliary 
auxuiar,  v. y  to  help,  assist 
avanzar,  to  advance,  progress 
el  ave,  /.,  bird ;  ave  de  corral, 

barnyard  fowl 
la  avellana,  hazelnut 

aventurero,   -a,    a.    and  s., 
adventurer,  wanderer ;  ad- 
venturous 
averiguar,  to  ascertain 
avisar,    to    advise,    notify, 

warn 
ayer,  yesterday;    antes  de 
ayer  or  anteayer,  the  day 
before  yesterday 
a3^dar,  to  help,  assist,  sup- 
port 
el  a3runo,  fast 
el  azúcar,  sugar 
azul,  blue 

B 

^VV^^^taL^e.,  baggage 


VOCABULARIO  ESPAÑOL-INGLÉS 


405 


el  baile,  dance,  ball 

Bailen,  a  town  in  northern 
Spain^  famous  for  its  heroic 
stand  against  the  French  in 
1810 

bajar,  to  descend,  go  down, 
alight ;  let  or  bring  down ; 
bajarse  de,  to  get  down 
from 

bajo,  prep.<,  under 

bajo,  -a,  fl.,  low,  short,  lowly ; 
en  voz  baja,  in  a  low 
voice 

Baleares,  Islas,  the  Balearic 
Islands,  an  archipelago  in 
the  Mediterranean,  off  the 
eastern  coast  of  Spain  and 
one  of  the  provinces  of  the 
kingdom;  it  is  composed 
of  Mallorca  (Majorca), 
Menorca  (Minorca),  and 
Ibiza,  besides  other  smaller 
islands.  Cap, y  Palma  ; 
pop.y  330,000 
el  banco,  bench ;  el  banquito, 
stool 

bañar,     to     bathe,     water; 
bañarse,  to  bathe,  take  a 
bath 
el  baño,  bath,  bath-room 

Barataría,  la  isla,  a  name 
invented  by  Cervantes  in 
"  Don  Quixote ",  for  the 
island  over  which  Sancho 
Panza  ivas  to  rule  as  gov- 
ernor 

bárbaro,  -a,«  barbarian,  bar- 
barous ;  see  Visigodos 

Baroja,  Ko,  a  contemporary 
Spanish  novelist 


la  barra,  bar,  crowbar ;    juego 
de   la   barra,    a    Spanish 
country  game,  which  con- 
sists in  throwing  an  iron 
bar    the    farthest    possible 
distance 
barrer,  to  sweep 
el  barro,  mud ;    hay  barro,  it 
is  muddy 
bastar,  to  be  enough  or  suffi- 
cient 
la  batalla,  battle 
el  baturro,     name    applied    to 
peasants  of  Aragón,  whose 
rusticity,     simplicity,    and 
hardheadedness  is  proverbial 
bautizar,  to  baptize,  name, 
call 
la  be,  letter  b 
el  bebé,  baby 

beber,  to  drink 
el  Belén,  Bethlehem ;  see  foot- 
note, p.  26Q 
Bélgica,  Belgium 
belicoso,  -a,  bellicose,  war- 
like 
la  belleza,  beauty 

bello,  -a,  pretty,  beautiful 
bendecir,  to  bless 
benéñco, -a,  beneficent,  bene- 
ficial, charitable,  kind 
el  besugo,  sea-bream 
la  biblioteca,  library 

bien,  well,  good ;   más  bien, 
rather ;  si  bien,  although 
el  bien,  the  good,  benefit 
el  bigote,  mustache 
el  billete,  note 

bisiesto:  año  bisiestQ^  k-aj^ 
year 


4o6 


ELEMENTOS  DE  ESPAÑOL 


blanco,  -a,  white 

blando,  -a,  soft 
la  boca,  mouth 

Bolívar,  Simón  {1^83-1830), 
a  Venezuelan  patriot  and 
general,  the  liberator  of  the 
northern  portion  of  South 
America,  one  of  the  greatest 
champions  of  democracy  in 
the  world's  history 
el  boj,  boxwood,  hedge 

Bolivia,  a  South  American 
republic,  in  the  west,  shut 
off  from  the  coast  by  Peru 
and  Chile.  It  became  inde- 
pendent  in  182$,  and  was 
named  in  honor  of  Boli- 
var; pop.,  1,^00,000;  cap.. 
La  Paz;  principal  prod- 
ucts: tin  and  other  min- 
erals 

boliviano,  -a,  Bolivian 

el  bolo,  one  of  the  nine-pins ; 

juego  de  bolos,  game  of 

nine-pins,  very  popular  in 

northern  Spain 

el  bolsillo,    pocket ;    reloj    de 

bolsillo,  watch 
la  bondad,  goodness,  kindness 

bonísimo,  -a,  very  good 

bonito,  -a,  pretty 

Borbón,  el  condestable,  a 
French  general,  who,  a 
traitor  to  his  king,  Francis 
I,  sold  his  services  to 
Charles  I  {V  of  Germany^ 
in  the  latter  s  wars  against 
France 
el  bonico,  dim.  of  buito,  dot\- 
key 


el  bosque,  wood,  forest 

el  Brasil,  Brazil,  the  largest 
country  in  Latin  America, 
formerly  a  Portuguese  col- 
ony; a  federal  republic 
since  i88g,  when  the 
empire  was  overthrown 
without  bloodshed;  pop., 
20,000,000;  cap.,  Rio  de 
Janeiro;  principal  prod- 
ucts: coffee  and  rubber. 
The  language  of  Brazil  is 
Portuguese,  not  Spanish 

el  brazo,  arm 

bueno,  -a,  good,  kind;  well 
{with  estar);  ¡Bueno!  all 
right ;  buenos  días,  good 
morning 
Buenos  Aires,  Buenos  Ayres, 
capital  of  the  Argentine  Re- 
public, the  largest  city  in 
Latin  America;  founded  in 
1535  ;  pop-y  1,500,000 

el  buey,  ox 

el  bulto,  bump,  package 

el  buque,  ship,  boat ;  buque 
de  vela,  sailing  ship 
Burgos,  a  city  in  northern 
Spain,  capital  of  the  prov- 
ince of  the  same  name,  in 
Old  Castile,  to  the  northeast 
of  Falladolid ;, pop.,  32,000. 
lis  cathedral  is  one  of  the 
most  magnificent  examples 
of  Gothic  architecture 

el  btUTO,  donkey 

la  busca,  search 

buscar,  to  search,  look  for, 
seek 


VOCABULARIO  ESPAÑOD-INGLÉS 


407 


el  caballero,  rider,  gentleman 
la  caballerosidad,         chivalry, 
gentlemanliness,      scrupu- 
lous regard  of  honor 
el  caballo,  horse ;  a  caballo,  on 
horseback 
caber,  to  fit,  fit  into,  suit 
la  cabeza,  head 
el  cabo,  end,  rope ;   al  cabo,  at 

the  end,  at  last 
la  cacería,  hunt 

cada,  each,  every  (not  every 
in  the  sense  of  all) 
la  cadera,  hip 
caer,  to  fall 
el  café,  coffee 

caigo,  I  fall,  from  caer 
el  caimán,  alligator 
la  cal,  lime 

la  calamidad,  calamity,  ill 
la  calidad,   quality,   kind    (not 
quality    in    the    sense    of 
qualification) 
el  calor,  heat,  warmth;     hace 
calor,  it  is  warm;     tener 
calor,  to  be  warm 
callado,  -a,  quiet,  silent 
callar,  to  be  silent 
la  calle,  street 
la  cama,  bed 
la  camarera,  waitress 
el  camarero,  waiter 

cambiar,     to     change,     ex- 
change, trade 
el  cambio,  change,  exchange 
el  camello,  camel 

caminante,  walker,  traveller 
caminar,  to  walk,  travel 


el  camino,  way,  road 

la  camisa,  shirt;  camisa  floja, 

neglige  shirt 
la  camisería,  haberdashery 
la  campana,  bell 
la  campaña,  campaign 
el  campesino,  peasant 
el  campo,  field,  country 
el    or    la    canalla,    scoundrel, 

rascal 
el  canónigo,  canon 

cansado,  -a,  tired 
la  cantidad,  quantity,  amount 
el  cántaro,   pitcher ;     Hover  a 

cántaros,   to   pour   (down 

rain) 
capaz,  capable,  able 
la  capilla,  chapel 
la  capital,  capital  (of  a  country) 
el  capital,   capital    (of  a   com- 
pany y  Í7i  money  or  stock) 
el  capitán,  captain,  leader 
la  cara,  face 

Caracas,  capital  of  Venezuela, 

founded   in    1^67;     pop., 

75,000 
el  carácter,     pl.^    caracteres, 

character,     temperament, 

disposition 
el  cardenal,     cardinal    (church 

dignitary) 
cardinal,  cardinal  (number) ; 

los    puntos     cardinales, 

points  of  the  compass 
el  cargo,  charge,  position,  trust 
la  caridad,  charity 

cariñoso,  -a,  affectionate 
Carlos   I,  Charles   I    (F  of 

Germaw^]        (i  500- 1  s  s^\  -» 


4o8 


ELEMENTOS  DE  ESPAÑOL 


Philip  the  Beautiful  of 
Austria  and  of  Doña 
Juana,  daughter  of  Ferdi- 
nand and  Isabella  of 
Spain,  He  is  the  first  king 
of  the  house  of  Austria  in 
Spain,  a  dynasty  which  has 
been  most  fatal  to  the 
country  ;  he  was  very  un- 
popular with  the  Spaniards, 
whose  democratic  institu- 
tions he  abolished  upon 
arriving  in  Spain;  his  son, 
Philip  Ily  was  even  more 
despotic  than  he  ;  his  other 
successors  on  the  throne 
were  mere  degenerates  who 
precipitated  the  decadence 
of  Spain  by  involving  the 
country  in  wars  in  which 
Spain  had  no  interest 

la  carne,  meat,  flesh 

el  carpintero,  carpenter 

Carrasquilla,  Ricardo  {1827- 
iSqo),  a  Colombian  poet  of 
no  mean  repute 

la  carrera,  course,  career,  pro- 
fession, race;  carreras  de 
caballos,  horse  races 

el  carrillo,  cheek ;  a  dos  carri- 
llos, with  the  mouth  full 

la  carta,  letter 

cartaginés,  Carthaginian 
los  cartagineses,  Carthaginians, 
a  warring  people  from 
Carthage,  founded  in  Africa 
about  the  seventh  century 
B.C.  by  the  Phamicians. 
They  waged  a^axnsX  tKe 
Romans  the  famous  Punic 


\ 


wars,  until  completely  de* 
feated 

el  cartel,  poster,  sign 

la  casa,  house,  home ;  en  casa, 
at  home ;  a  casa,  home 
casarse  (con),  to  marry,  get 
married 

el  cascabel,  rattle ;     serpiente 
de  cascabel,  rattlesnake 
casi,  almost,  nearly 

el  caso,  case ;  hacer  caso,  to 
pay  attention,  to  heed 
castellano,  -a,  Castilian ;  in- 
habitant of  Castile.  The 
Castilians  are  noted  for 
their  love  of  independence 
and  their  chivalric  spirit 

el  castellano,  the  language 
of  Castile,  now  generally 
knozvn  as  Spanish,  spoken 
throughout  Spain  and  Span- 
ish America 
Castilla,  Castile,  the  region 
in  the  central  portion  of 
Spain,  covering  one  third 
of  the  nation* s  territory. 
From  the  ninth  century  it 
was  an  independent  county 
(condado),  and  in  lojs  ^^ 
became  a  kingdom,  whicfM 
shared  with  Aragón  the  pre- 
dominance in  the  peninsula. 
It  owes  its  name  to  the  fact 
that  there  were  many  castles 
(castillos)  scattered  through- 
out its  territory 
casual,  casual 

la  casualidad,  chance,  accident ; 
"^t  casualidad,  by  chance 


VOCABULARIO  ESPAÑOL-INOLÉS 


409 


inhabitant  of  Catalonia. 
The  Catalonians  are  char- 
acterized by  their  industry 
and  enterprising  spirit 

el  catalán,  the  language  of 
Catalonia 
Cataluña,  Catalonia,  a  re- 
gion in  northeastern  Spain, 
formerly  an  independent 
principality  •  (principado) 
until  it  joined  Castile  under 
Queen  Isabella»  This  re- 
gion, owing  to  the  enter- 
prising nature  of  its  inhabit- 
ants, is  in  fact  the  most 
prosperous  in  Spain 

la  catedral,  cathedral 
católico,  -a.  Catholic 
catorce,  fourteen 

el  caudillo,  leader,  chief 

la  causa,    cause,    motive ;       a 
causa  de,  on  account  of 
causante,  causing 

el  cazador,  hunter 

la  cazadora,  huntress 
cazar,  to  hunt 

la  ce,  letter  c 

la  cebolla,  onion 

ceder,  to  cede,  grant 
celebrar,  to  celebrate,  hold, 
perform 
La  Celestina,  a  dialogued  novel 
of  unknown  authorship. 
This  work,  the  real  title  of 
which  was  'Xomedia  de 
Calixto  y  Melibea",  has 
exercised  considerable  in- 
fluence in  the  literature  not 
only  of  Spain  but  also  of 
Europe  in  general 


\ 


celta,  Celt.  The  Celts  were  a 
people  of  Indo-Germanic 
origin  whose  migrations 
started  from  prehistoric 
times.  They  settled  first  in 
central  Europe  and  ad- 
vanced as  far  as  Gaul,  the 
British  Isles,  and  Spain, 
where  they  mixed  with  the 
Iberians,  forming  the  Celt- 
iberian  race 
celtibérico,  -a,  Celtiberian 
el  celtíbero,    Celtiberian ;     see 

celta 
el  cemento,  cement 
la  cena,  dinner,  supper 

cenar,  to  dine 
la  ceniza,  ash 

el  centavo,  cent,  hundredth 
la  centena,  hundred  {collective) 
el  centenar,    hundred     (collec- 
tive) 
el  centesimo,  hundredth 
el  céntuplo,  hundredfold 
ceñir,  to  gird,  surround 
cerca,  adv.,  near;    cerca  de, 
prep.,  near 
la  cercanía,  nearness,  environ, 
suburb 
cercano,  -a,   near,   nearing, 
approaching 
el  cero,  zero 

cerrado,  -a,  closed,  shut 
cerrar,  to  close,  shut,  lock 
Cervantes,  Miguel  de  {1547- 
1616),  a  Spanish  writer 
and  soldier,  known  the 
world  over  for  his  immortal 
"Don  Quixote"  and  olivet 
works.      He  ^ou^x  ^'^  ^>i^ 


4IO 


ELEMENTOS  DE  ESPAÑOL 


battle  of    Lepanto    {1^71)9 
where  he  lost  one  arm 
Ceuta,  a    Spanish    port    in 
northern    Africa^    opposite 
Gibraltar 
el  Cid  {Arabian  for  lord),  the 
name  given  to  Ruy  Díaz 
de     Bivar     {1030-1099), 
Spain*s    greatest    national 
hero,  famous  for  his  deeds 
against  the  Moors,  whom  he 
defeated  in  successive  battles 
ciego,  -a,  blind 
el  cielo,  sky,  heaven 
la  ciencia,  science,  knowledge 
ciento,  -OS,  -as    (cien  before 

j.)>  hundred 
cierto,  -a,  certain,  sure  {after 

/■) 

cinco,  five 

cincuenta,  fifty 
la  cinta,  ribbon 
la  circulación,  circulation 
la  cita.,  engagement 
la  ciudad,  city 

claro,  -a,  clear ;   claro  es  {or 
está),  of  course 
la  clase,  class,  classroom 

clásico,     -a,     classic,     old- 
fashioned 

clasificar,  to  classify 
la  cláusula,  clause 
el  cliente,  client 
la  coalición,  coalition,  alliance 

cobarde,  cowardly 
el  cobrador,  conductor,  collec- 
tor 

cobrar,  to  collect,  cash 
el  cocido,    stew;     the   Sib  anisfi 
national  dish 


\ 


la  cocina,  kitchen 
el  cocinero,  la  cocinera,  cook 
coger,  to  catch,  grab,  se^ze 
colarse,  to  enter,  get  in 
el  colchón,  mattress 

colectivo,  -a,  collective 
el  colegial,    la    colegiala,    col 
legian,    boarding    student 
in  a  college 
el  colegio,  college 
la  cólera,  anger,  ire 

colgar,  to  hang 
la  colina,  hill 

colocar,  to  place,  put,  em- 
ploy;    colocarse,  to  find 
employment 
Colombia,  a  republic  on  the 
northwestern      portion     of 
South  America,    It  attained 
its  independence  from  Spain 
in  18 19;  pop.,  SjSOO,ooo; 
cap.,  Bogotá 
colombiano,  -a,  Colombian 
Colón,  Cristóbal,  Columbus, 
Christopher,  the  discoverer 
of  America 
la  colonia,  colony,  settlement 
la  colonización,      colonization, 
settlement 
colorado,  -a,  red 
la  coma,  comma 

combatiente,        combatant, 

fighter 
combatir,  to  combat,  fight 
la  combinación,  combination 

combinar,  to  combine 
el  comedor,  dining-room 
comenzar,    to    begin,    com- 
mence 


VOCABULARIO  ESPAÑOL-INGLÉS 


411 


comercial,  commercial 
cometer,  to  commit 
el  comercio,  commerce,  trajde 
la  comida,  meal,  dinner 
el  comienzo,  beginning 

como,  as,  like ;  with  subjunct., 

if 
¿cómo?  how?  ¿c6mo  así? 

how  so  ? 
cómodo,  -a,  comfortable 
el  compañero,    la    compañera, 

companion 
la  comparación,  comparison 
comparar,  to  compare 
comparativo,  -a,  comparative 
el  compatriota,     fellow-citizen, 
countryman,  compatriot 
complaciente,    pleasing,    ac- 
commodating 
complejo,  -a,  complex 
completar,  to  complete 
la  complexión,        constitution, 
temperament     (not     com- 
plexion) 
componer,  to  compose,  fix. 


arrange 


la  composición,  composition 

comprar,  to  buy 

comprender,  to  understand, 
realize,  compare 

compuesto,  -a,  compound, 
composed 

con,  with;  con  frecuencia, 
often ;  conmigo,  with  me ; 
contigo,  with  thee;  con- 
sigo, with  himself,  her- 
self, themselves,  yourself, 
yourselves 

concebir,  to  conceive 

conceder,  to  concede,  grant 


Concepción,    capital    of    the 

Chilean  province  of  the  same 

name  ;  pop.,  55,000 

concernir,  to  concern,  affect 

conciudadano,  -a,  co-citizen, 

fellow-citizen 
concluir,  to  finish,  end 
la  concordancia,  agreement 
el  condestable,  lord  high  con- 
stable 
condicional,  conditional 
conducir,   to  conduct,  lead, 
take  to 
la    conducta,    behavior,    con- 
duct 
el  conejo,  rabbit 
la  conexión,  connection 
la  confederación,  confederation 

confinar,  to  confine,  border 
la  confitura,  confection 
confuso,  -a,  confused 
el  congreso,  congress 
la  conjugación,  conj  ugation 
la  conjunción,  conjunction 

conjuntivo,  -a,  conjunctive 
el  conjunto,  whole,  total,  com- 
bination 
conmigo,  with  me 
conocer,    to    know,    be    ac- 
quainted with 
el  conocimiento,      knowledge ; 
poner  en  conocimiento,  to 
inform,  make  known 
la  conquista,  conquest 
conquistador,  conqueror 
conquistador,  -a,  conquering 
la  consecuencia,  consequence 
conseguir,    to    achieve,    at- 
tain, succeed,  obtaL\xv 

el  consejo,  2L^N\c^e^ 


412 


ELEMENTOS  DE  ESPAÑOL 


conservar,  to  preserve,  keep, 

conserve 
considerar,  to  consider,  re- 
gard 
consigo,   with   himself,   her- 
self, themselves,  yourself, 
yourselves 
consistir,  to  consist 
consolar,  to  comfort,  console 
la  consonante,  consonant 
constante,  constant 
constar  (de),  to  consist  (of) 
la  constitución,  constitution 

constituir,  to  constitute 
la  construcción,  construction 

construir,  to  construct,  build 
el  cónsul,  consul 
consultar,  to  consult 
contagiar,  to  infect;   conta- 
giarse, to  become  infected 
contar,  to  count,  tell,  relate, 

narrate 
contentar»  to   please;    con- 
tentarse,   to    be    pleased, 
satisfied 
contento,   -a,    pleased,   con- 
tent 
contestar,  to  answer,  reply 
el  contexto,  context 

contigo,   with  (thee)  you 
la  continuación,     continuation, 
sequence ;    a  continuación, 
in  the  following 
continuar,    to    continue,   go 

ahead 
continuo,  -a,  continuous 
contra,  against 
Jfl  contracción,  contraction 
contradictorio,  -a,  contiaáÁc- 
tory,  opposite 


\ 


contraer,  to  contract,  incur 
contrario,  -a,  contrary,  oppo- 
site 
contrastado,  -a,  contrasted, 

compared 
contrastar,  to  contrast,  com- 
pare 
convencerse,  to  be  convinced 
convencido,  -a,  convinced 
el  convenio,    covenant,    agree- 
ment, treaty 
convenir,  to  agree,  be  suit- 
able, behoove 
la  conversación,    conversation, 
talk 
conversar,  to  converse,  talk, 
chatter 
el  convoy,  convoy 
la  convulsión,  convulsion,shock 
la  copa,  wine-glass 
copiar,  to  copy 
Coquimbo,  a  port  in  central 
ChiUy  capital  of  the  prov- 
ince of  same  name  ;  pop., 

I2y000 

el  corazón,  heart 

la  corbata,  necktie 

el  cordero,  lamb 

la  Cordillera,  mountain  range 

el  coro,  chorus,  choir ;    a  cofo, 

in    chorus,    at    the    same 

time 
la  corona,  crown 
el  corral,  yard ;   ave  de  corral, 

barnyard  fowl 
la  corrección,  correction 

corregir,  to  correct 
el  correo,  mail,  post ;   a  vuelta 

^^  CATceo^  by  return  mail 


VOCABULARIO  ESPAÑOL-INGLÉS 


413 


correspondiente,  correspond- 


ing 


la  corrida,    course,    run,    race ; 
corrida    de    toros,    bull- 
fight 
cortar,  to  cut,  stop 
la  corte,  court 
el  cortesano,  courtier 

corto,    -a,     short,     meagre, 
scarce 
la  cosa,  thing 
la  costa,  coast 

Costa  Rica,  tke  Central-  Ameri- 
can    republic    just    north 
of  Panamüy  famous  for  its 
banana    industry.     It    be- 
came independent  in  1821 ; 
pop. y  400,000  ;  cap, y  San 
José 
la  costumbre,  custom,  usage 
la  costurera,  seamstress 
la  creación,  creation 

crecer,  to  grow,  increase 
la  creencia,  belief 
creer,  to  believe 
el  criado,  la  criada,  servant 

cristiano,  -a,  Christian 
la  crueldad,  cruelty 

cruzar,  to  cross 
la  cu,  letter  q 
el  cuaderno,  note-book 
la  cuadra,  stable 
el  cuadrado,  square 

cuadrado,  -a,  square 
el  cuadro,  picture 
el  cuadruplo,  quadruple,  four- 
fold 
cual,  like,  as;  see  el  cual 
¿cuál?   interr,  pron.  and  a., 
which  ? 


el  cual,  la  cual,  los  cuales,  las 
cuales,   reí,  pron.,  which, 
that  which,  those  which 
lo  cual,  neut.  reí,  pron.y  which, 

that  which 
la  cualidad,  quality,  qualifica- 
tion   {not   quality    in   the 
sense  of  kind) 

cualquier  or  cualquiera,  />/., 
cualesquier  or  cuales- 
quiera, any,  whichever, 
whatever 

cuando,  when 

¿cuándo?  when? 

cuanto,  -a,  as  much  ...  as, 
all ;  cuantos,  -as,  as  many 
...  as,  all 

¿  cuánto,  -a  ?  how  much  ? 
¿  cuántos,  -as  ?  how 
many  ?  ¡cuánto!  {before 
verbs)  how;  ¿a  cuántos 
estamos?  what  date  is 
today  ? 

cuarenta,  forty 

cuarto,  -a,  fourth 
el  cuarto,       quarter,       room ; 
cuarto  de  dormir,  sleeping 
room 

cuatro,  four 

Cuba,  the  largest  island  in  the 
West  Indies,  an  independ- 
ent republic  since  i8g8 ; 
cap..  La  Habana;  pop.y 
2,500,000,  Principal  prod- 
ucts are  sugar  and  tobacco 

cubano,  -a,  Cuban 
la  cuchara,  spoon 
el  cuchillo,  knife 
el  cuello,  neck,  collar 


414 


ELEMENTOS  DE  ESPAÑOL 


cuenta,  to  realize,  notice; 
tomar  en  cuenta,  to  take 
into  account 

el  cuento,  tale,  story 

la  cuerda,  string,  cord ;  dar 
cuerda  a,  to  wind  (as  a 
timepiece) 

el  cuerpo,  body- 
la  cuestión,  question 

el  cuidado,  care ;  perder  cui- 
dado, not  to  worry;  no 
hay  cuidado,  do  not  worry ; 
¡  cuidado !  look  out,  take 
care 
cuidar,  to  care,  take  care, 
look  after 

la  cuita,  woe 

la  culebra,  snake 

el  culto,  worship 

la  cumbre,  top 

el  cumpleaños,  birthday 

cumplir,  to  comply,  fulfill; 
cumplir  .  .  .  años,  to  be- 
come .  .  .  years  old 

la  cuna,  cradle 

cupe,  -iste,  -0,  -imos,  -isteis, 
-ieron,  pret.  of  caber 

la  curiosidad,  curiosity 
curioso,  -a,  curious 
cursar,  to  follow  a  course 

el  ctu:so,    course,    school    year 
or  term 
cuyo,  -a,  whose,  of  whom,  of 
which 

Ch 

Chacabuco,  a  cross  branch  of 
the  Chilean  Andesy  not  far 
from  Santiago.     It  was  on  \ 
on^   of  the  slopes    0/   this  \ 


chain  that  the  decisive 
battle  of  Chacabuco,  1817, 
took  place.  General  San 
Martin  routing  the  Spanish 
forces,  and  thus  freeing 
Chile 

la  che,  letter  ch  (Spanish) 
chico,  -a,  little,  small 

el  chico,  la  chica,  child 

el  chichón,  bump 

Chihuahua,  capital  of  the 
Mexican  state  of  the  same 
name;  pop.,  40,000 
Chile,  a  South  American  re- 
public, occupying  the  nar- 
row stretch  of  land  between 
the  Andes  and  the  Pacific, 
from  the  Straits  of  Magel- 
lan (Estrecho  de  Maga- 
llanes) to  the  Peruvian 
border.  It  became  inde- 
pendent in  1818  ;  pop., 
S, 000,000 ;  cap.,  Santiago. 
It  is  the  only  country  in 
the  world  producing  nitrate 
of  soda  (salitre) 
chileno,  -a,  Chilean 

la  chimenea,  fireplace ;  smoke- 
stack 
China,  China 
chino,  -a,  Chinese 

el  chorizo,  sausage 

la  chubasco,  shower 


dañino,  -a,  harmful 
el  daño,  damage,  harm ;  daños 
'^  ^er^uicios,  damages 


VOCABULARIO  ESPAÑOL-INGLÉS 


415 


to  recite ;  dar  la  mano,  to 
shake  hands ;  dar  cuerda  a, 
to  wind  (as  a  timepiece) ; 
dar  un  paseo,  to  take  a 
walk  or  drive;  darse 
cuenta,  to  realize 
el  dativo,  dative 

de,  of,  from;  de  a,,  at 
(j>rice) ;  de  pie,  standing ; 
de  repente,  suddenly,  of 
a  sudden ;  de  más,  super- 
fluous 
la  de,  letter  d 

debajo,  adv.,  beneath;  de- 
bajo de,  prep»y  under 
el  deber,  duty,  obligation 

deber,  ought,  must  (obliga- 
tion) ;  deber  de,  must 
{probability) 

debido,  -a,  proper,  right,  due 

débil,  weak,  soft,  frail 
la  decena,  ten  {collective) 

decidir,  to  decide ;  decidirse 
a,  to  decide,  resolve,  de- 
termine 

décimo,  -a,  tenth 

decir,  to  say,  tell;  se  dice, 
it  is  said ;  por  decirlo  así, 
so  to  say ;  querer  decir,  to 
mean 

declarar,   to  declare,   mani- 
fest, state 
el  décuplo,  tenfold 
el  dedal,  thimble 
el  dedo  (de  la  mano),  ñnger; 
(del  pie),  toe 

defectivo,  -a,  defective 

defender,  to  defend,  protect 

defensor,  -a,  defender,  pro- 
tector 


definitivo,  -a,  definite 

dejar,  to  let,  let  go,  allow, 

permit,   leave;    dejar   de 

+  inf. y  to  fail  to  +  inf. y 

to  stop  -h  ger. 

del    (contraction  of  de   el), 

of  the,  from  the 
delante,    adv.y   opposite,    in 
front;    delante  de,  prep,, 
in  front  of,  before* 
el  deleite,  delight 
delgado,  -a,  thin,  lean,  slen- 
der, fine 
demasiado,  -a,  a.  and  adv., 
too  much,  too,  exceedingly 
la  democracia,  democracy 
democrático,  -a,  democratic 
demorar,  to  delay,  tarry 
demostrativo,     -a,     demon- 
strative 
denotar,  to  denote,  express 
dentro,  inside,  within 
el  dependiente,  clerk 
la  derecha,  right  (hand) 
el  derecho,  right,  law 

derecho,  -a,  right,  straight 
derivar,     to     derive,    origi- 
nate 
derramar,  to  shed,  spill 
derrocar,  to  overthrow 
derrotar,  to  defeat,  vanquish 
el  desagüe,  drainage 

desahogado,  -a,  comfortable, 

well-to-do 
desalentar,  to  discourage 
el  desarrollo,       development, 
growth 
desa3amar,  to  breakfast 
el  desayuno,  breakfast 


41 6 


ELEMENTOS  DE  ESPAÑOL 


descontento,  -a,  dissatisñed, 

displeased,  discontented 
describir,  to  describe 
descubierto,  -a,  discovered 
el  descubrimiento,  discovery 
descubrir,  to  discover 
desde,  since,  from 
desear,  to  desire,  wish 
el  desenredo,  disentanglement, 

catastrophe  {of  a  play) 
el  deseo,  desire,  wish 
desertar,  to  desert 
el  desertor,  deserter 

desesperado,  -a,  desperate 
desesperar,  despair;  deses- 
perarse, to  be  in  despair  or 
to  be  desperate 
desgraciado,     -a,     unfortu- 
nate 
desharrapado,    -a,    ragged, 
shabby 
la  desidia,  idleness,  indolence, 

carelessness 
el  desierto,  desert 

desinteresado,  -a,   disinter- 
ested 
el  despacho,  office 

despertar,    despertarse,    to 
wake,      awake,      awaken, 
wake  up 
el  desprecio,   contempt,   disre- 
gard 
desprestigiar,    to    discredit ; 
desprestigiarse,     to    lose 
prestige 
desprevenido,  -a,  unawares, 

unprepared 
después,   adv.,   later,   after; 
después  de,  prep.,  after 
el  destacamento,  detachmeut 


desterrar,  to  banish;  deste- 
rrarse, to  go  into  exile 
el  destierro,  exile,  banishment 

destinar,  to  destine,  assign 
el  destino,     destiny,     destina- 
tion 

destrozar,    to    break,    tear, 
destroy 

desvestir,  desvestirse,  to  un- 
dress 

detener,  detenerse,  to  stop, 
detain 

determinado,  -a,  definite,  de- 
termined, resolute 

determinar,  to  determine,  de- 
fine, resolve,  decide 

detrás,    adv.,    behind;    por 
detrás     from     the    back; 
detrás  de,  prep.,  behind 
la  deuda,  debt,  indebtedness 
el  deudor,  debtor 

devolver,  to  return  {in  the 
sense  of  to  give  back) 

<M,  -iste,  -i6,  -imos,  -isteis, 
-ieron,  pret.  of  dar 
el  día,  day ;  de  día,  in  the  day- 
time ;  (Ma  festivo,  holiday ; 
buenos  días,  good  morn- 
ing ;  todos  los  días,  every 
day;  todo  el  (tía,  all  day 
long,  the  whole  day 

diabólico,  -a,  diabolical 
el  dialecto,  dialect 

diario,  -a,  daily;  de  diario, 
for  everyday  use 
el  diccionario,  dictionary 

dice,  dicen,  3d  pers,,sing.  and 
pi.,  pres.  ind.  of  decir 

^decckhte^  December 


VOCABULARIO  ESPAÑOL-INGLÉS 


417 


el  dictado,  dictation 
el  dictador,  dictator 
la  dictadura,  dictatorship 
dictar,  to  dictate 
dictatorial,  dictatorial 
la  dicha,  happiness 

dichoso,    -a,    happy,    fortu- 
nate 
dieciocho,  eighteen 
el  diente,  tooth 
diez,  ten 

diferente,  different 
difícil,  difficult,  hard 
diga,  digas,  diga,  etc.^  pres. 
sub j uncu  0/ decir 
la  digestión,  digestion 
digno,  -a,  worthy 
dije,  -iste,  -o,  -irnos,  -isteis, 

-eron,  pret,  of  decir 
diligente,     diligent,     indus- 
trious 
el  diluvio,  deluge 
la  dimension,  dimension,  size 
el  diminutivo,  diminutive 
la  dimisión,  resignation 
el  dinero,      money      (moneda 
means  coin) 
Dios,  God ;  adiós  or  a  Dios, 
good-bye 
la  diplomacia,  diplomacy 
la  dirección,     direction,    guid- 
ance, management 
directo,  -a,  direct 
dirigir,    to   direct,    address; 
dirigirse,    to   address,   go 
towards 
el  discípulo,  la  discipula,  pupil 
la  discordia,     discord,    dissen- 
sion, strife 
discutir,  to  discuss,  dispute 


la  disensión,  dissension,  strife, 
discord 

disgustado,    -a,    displeased 
{not  disgusted) 

disminuir,  to  diminish,  de- 
crease 

disparatar,  to  blunder,  talk 
or  act  absurdly 

disponer,  to  have  available, 
dispose 

dispuesto,    -a,    ready,    dis- 
posed, inclined 

disputar,  to  dispute,  contend, 
contest 

distinguir,  to  distinguish 

distintivo,  -a,  distinctive 

distinto,  -a,  distinct,  differ- 
ent 

disuadir,  to  dissuade,   con- 
vince 

disjTuntivo,  -a,  disjunctive 

diurno,  -a,  diurnal 
la  diversión,  amusement,  diver- 
sion, recreation 

divertir,   to   amuse;    diver- 
tirse, to  have  a  good  time 

dividir,  to  divide,  split 
la  división,  division 

divorciarse  (de),   to  be  di- 
vorced 

doble,  double 

doce,  twelve 
la  docena,  dozen 
el  dólar,  dollar 

doler,  to  hurt,  pain,  ache 

domesticar,  to  tame 
la  dominación,  domination 

dominar,  to  dominate,  con- 
trol, defeat^  rule 
el  doook^o^  ^>\tAvj 


41 8 


ELEMENTOS  DE  ESPAÑOL 


el  dominio,    domination,    con- 
trol, domain 

don,  m,y  doña,/.,  title  used, 
toithout  the  articley  before 
given  names  only 

Don  Quijote  de  la  Mancha, 
Cervantes*  masterpiece^  one 
of  the  greatest  productions 
of  the  human  mind.  The 
first  part  was  published  in 
i6o^  and  the  second  in 
1615  ;  it  put  an  end  to  the 
chivalric  novels  of  the  time, 
the  reading  of  which  was  a 
deep-rooted  evil  in  Europe. 
Its  principal  character,  Don 
Quijote,  and  his  squire, 
Sancho  Panza,  embody  the 
salient  features  of  Spanish 
temperament 
la  doncella,  maiden,  maid,  girl 

donde,  adv,,  where,  wher- 
ever; rel.  pron,,  where 

¿  dónde  ?  where  ? 

dondequiera,  wherever 

donnir,  to  sleep;  donnir  a 
pierna  suelta,  to  sleep 
soundly ;  dormirse,  to  fall 
asleep,  go  to  sleep 

dos,  two ;  los  dos,  both 
la  dote,    gift,    quality,    talent, 

dowry 
la  duda,  doubt 

dudar,  to  doubt 

dudoso,  -a,   doubtful;      es 
dudoso,  it  is  doubtful 
el  dulce,     sweet,     sweetmeat, 

canáy 
el  duoy  duet 
duodécimo,  -a,  twe\ft\\ 


\ 


el  duque,  duke 

la  duquesa,  duchess 

dturante,  during 

durar,  to  last 
el  duro,  dollar,  a  Spanish  coin 
worth  5  pesetas 

duro,  -a,  hard 

£ 

e  (used  instead  of  y  before 
initial  i  or  hi),  and 
la  e,  letter  e 

el  ebanista,  cabinet-maker 
el  Ecuador,  a  South  American 
republic    on     the     western 
coast  ;    so   named  because 
it     is     traversed     by     the 
equatorial      line  ;       inde- 
pendent since  182J  ;   pop.-, 
1,500,000  ;    cap.,    Quito; 
tropical  and  mineral  prod- 
ucts 
echar,  to  throw,  eject,  put 
out;   echar  a  -f  inf.,  to 
start  to ;  echar  de  menos, 
to  miss 
la  edad,  age,  era,  period ;  ¿qué 
edad  tiene  usted?    how 
old    are    you?    tener    la 
misma  edad,  to  be  of  the 
same  age 
la  edición,  edition 

educado,       -a,       educated, 

learned,  bred 
educar,  to  educate,  train 
efectivamente,      effectively, 

indeed,  in  fact 
fei^05NQ^  -%^  effective 


VOCABULARIO  ESPAÑOI^INGLÉS 


419 


el  efecto,  eflPect;  en  efecto,  in 

fact,  as  a  matter  of  fact 
el  eje,  axis 

la  ejecutoría,  (legal)  title 
el  ejemplo,      example ;       por 
ejemplo,  for  example 
ejercer,  to  exercise,  drill 
el  ejercicio,      exercise,      drill ; 
hacer   ejercicio,    to   take 
exercise 
el  ejército,  army 

el,  def,  art,  m,  sing.,  pLy  los, 

the 
él,  jd  pers.   pron,  m,  sing,, 
subj,,     he;     pup,,     him; 
pL,  ellos,  they,  them 
la  ele,  letter  1 
el  elefante,  elephant 

elegir,  to  elect,  choose,  se- 
lect 
el  elemento,    element,    begin- 
ning 
elevar,  to  elevate,  rise 
elíptico,  -a,  elliptical 
el  elogio,  eulogy,  praise 

ella,  3d  pers,  pron,  f,  sing, 
subj,y  she ;  prep.y  her ;  pl,^ 
ellas,  they,  them 
ellas,  pi,  of  ella 
la  elle,  letter  11  (Spanish) 
ello,  jd  pers,  pron.  neut.  sing, 
subj,  and  prep.,  it  {it  refers 
only  to  ideas,  and  its  use 
is    practically    confined    to 
propositions) 
ellos,  pi.  of  él 

emanciparse,  to  be  emanci- 
pated 
embarcar (se),    to    embark, 
hoard 


la  eme,  letter  m 
la  emigración,  migration,  emi- 
gration 
emigrado,  -a,  exile,  exiled 
emigrar,    to    migrate,    emi- 
grate 
eminente,    eminent,    promi- 
nent 
la  emoción,  emotion,  feeling 

emocionante,  exciting 
el  emparedado,  sandwich ;  {from 
p.  p,  of  emparedar,  to  put 
between  walls) 
el  emperador,  emperor 
la  emperatriz,  empress 
empezar,  to  begin 
emplear,  to  employ,  use 
el  empleo,  use,  employment 
emprender,    to    undertake, 

pursue 
en,   in,   on,   upon,   at;    en 
cuanto  a,  as  regards;   en 
seguida,   immediately,   at 
once ;  en  tanto,  while 
encargar,   to  charge,   trust, 
recommend 
el  encargo,  charge,  commission, 
request,  errand 
encamar,  to  incarnate,  em- 
body, represent,  personify 
encender,  to  light  {a  match, 

candle,  lamp,  etc.) 
encima,  above,  on  top 
encomendar,    to    commend, 

trust 
encontrar,  to  ñnd;    encon- 
trarse,  to  be,   be  found, 
find  one's  self 
la  ene,  letter  n 


420 


ELEMENTOS  DE  ESPAÑOL 


enemigo,    -a,    enemy,    un- 
friendly, inimical 
enero,  January 
el  enfennero,    la    enfennera, 
nurse 
enfermo,  -a,  sick,  ill 
engañar,  to  deceive,  cheat 
enjuto, -a,  dried,  slender,  lean 
enmendado,    -a,    corrected, 

amended 
enmendarse,  to  reform 
el  enredo,  snare,  tangle 
la  ensalada,  salad 
la  enseñanza,  teaching,  instruc- 
tion, education 
enseñar  (a),  to  teach,  train, 
show 
el  ente,  being 

enterar,    to    inform;     en- 
terarse   de,     to    be    in- 
formed, gain  information 
entero,    -a,    whole,    entire, 
complete;   de  cuerpo  en- 
tero, full-fledged 
entonces,  then 
la  entrada,    entrance,    admis- 
sion, seat  (theatre) 
entrar  (en),  to  enter,  go  in, 
come  in;    entrar  en  po- 
sesión, to  get  possession 
entre,  between,  among,  into 
entregar,    to   deliver,   give; 
entregarse,  to  give  up  or 
in 
entusiasta,  enthusiastic 
enviar,  to  send 
envolver,  to  wrap 
la  eñe^  letter  ñ  (Spanish) 
la  época,  epoch,  time,  penod 
el  epigrama,  epigram 


\ 


el  epitafio,  epitaph;  inscription 
la  epopeya,  epic   (the  adjective 

is  épico,  -a) 
la  eqtiis,  letter  x 

equivocarse,-  to    err,    make 

mistakes 
era,  eras,  etc.,  imperf,  of  ser 
la  era,  era,  epoch 

eructar,  to  belch 
la  erre,  letter  r 
el  error,  error,  mistake 

es,    ^d    pers,    sing,,    pres» 

ind.,  ser 
escalar,  to  climb 
escalonar,  to  form  in  echelon 

(stairway-like) 
escasamente,  scarcely 
escaso,  -a,  scarce,  meagre 
la  escena,  scene 

esclarecido,  -a,  enlightened, 

clear 
escocés,  -esa,  Scotch 
escoger,  to  choose,  select 
escolar,  a,,  school,   scholas- 
tic 
escribir,  to  write 
escrito,  -a,  written 
la  escritura,  writing,  the  act  of 
writing 
escuchar,  to  listen,  hear 
el  escudo,  coat  of  arms 
la  escuela,    school ;       escuela 
primaria,  primary  school; 
escuela   secundaria,    sec- 
ondary school,  high  school 
la  ese,  letter  s 

ese,   -a,    demonst,   a.,   that 

(near  person  addressed) 
€se,  ésa,  demonsU  pron,,  that 


VOCABULARIO  ESPAÑOL-INGLÉS 


421 


esencial,  essential 
la  esfera,  face  (0/  a  watch  or 
clock) 

esforzado,  -a,  strong,  sturdy, 
courageous,  brave 
el  esfuerzo,  effort,  endeavor 

eso,  neut,  pron,,  that;  por 
eso,  for  that  reason,  there- 
fore 

esos,  esas,  pL  of  ese,  esa, 
demonst,  «.,  those  (near 
person  addressed) 

ésos,  ésas,  pi.  of  ése,  ésa, 

demonst.  pron.y  those  (ones) 

el  espacio,  space ;    espacio  en 

bianco,  blank 
la  espalda,     back ;        por    la 
espalda,  from  the  back 

España,  Spain,  the  king- 
dom occupying  with  Portu- 
gal the  Iberian  Peninsula, 
southwestern  Europe;  pop., 
over  20,000,000;  capital, 
Madrid ;  4Q  provinces, 
including  the  Balearic  and 
the  Canary  (Baleares, 
Canarias)  islands;  prin- 
cipal products :  wines, 
fruits,  olives,  cork,  cereals, 
and  minerals 
el  español,  Spaniard ;  Spanish, 
the  Spanish  language,  see 
castellano 

español,  -a,  Spanish;    a  la 
española,  in  the  Spanish 
style 
la  española,  Spanish  woman 
la  especie,  species,  kind,  class 
el  espectáculo,  spectacle,  show, 
sight,  feast,  performance 


1 


el  espejismo,  mirage 
la  esperanza,  hope 

esperar,  to  wait,  await,  ex- 
pect, hope 
el  espíritu,  spirit,  mind 
la  esposa,  wife 
el  esposo,  husband 
la  esquina,  corner 
el  establo,  stable 
la  estación,  season,  station 
el  estado,  state,  government 
los  Estados  Unidos,  the  United 
States 
estar,  to  be  (denoting  state  or 
condition) ;   estar  para,  to 
be  about  to;    estar  por, 
to    be    not    yet  +  p.    p., 
feel    like;     estar    de,    to 
act  as 
la  estatura,  height  (of  a  person  ; 
height  of  a  thing  is  altura) 
este,   -a,    demonst.    a.,    this 

(near  the  speaker) 
éste,    ésta,    demonst.    pron., 
this  (one,  near  the  speaker), 
the  latter 
el  Este,  East 

el  estilo,  style ;    al  estilo  es- 
pañol, in  the  Spanish  style 
esto,    neut.    demonst.    pron., 
this  (near  the  speaker) 
el  estómago,  stomach 
el  estratega,  strategist 
la  estrategia,  strategy 
estratégico,  -a,  strategic 
estrecho,  -a,  narrow 
el  estrecho,  strait,  straits 
el  estuche,  case 
el  estudiante,    la    estadiaslte^ 


422 


ELEMENTOS  DE  ESPAÑOL 


estudiar,  to  study 
estudioso,  -a,  studious 
etcétera,   and   so   forth,   et 

cetera 
eterno,  -a,  eternal 
etíope,  Ethiopian 
étnico,  -a,  ethnic,  racial 
la  Eiuropa,  Europe 

europeo,  -a,  European 
la  exactitud,  accuracy,  precise- 
ness 
exacto,    -a,    exact,    precise, 
accurate,  correct 
la  exageración,  exaggeration 
el  examen,  ^/.,  exámenes,  ex- 
amination ;  examen  de  fin 
de  cturso,  ñnal  examination 
excepto,  except 
excitado,  -a,  excited 
exclamar,  to  exclaim* 
exclusivo,  -a,  exclusive 
excusar,    to    excuse;     ex- 
cusarse,  to   excuse   one's 
self,  offer  excuse 
exento,  -a,  exempt,  free 
exhausto,     -a,     exhausted, 

tired 
exigir,   to  demand,   require, 

exact 
exiguo,  -a,  meagre,  scarce 
la  existencia,  existence,  life 

existente,  existing 
el  éxito,  success ;    tener  éxito, 

to  be  successful 
la  experiencia,  experience 
la  explicación,  explanation 

explicar,  to  explain 
la  exportación,  export 
expresar,  to  express;  mam- 
Zest,  state 


la  expresión,  expression . 

expreso,  -a,  express 

extender,  to  extend,  stretch 

extenso,   -a,    extended,   ex- 
tensive, long,  stretched 
la  extinción,    extinction,    can- 
cellation 
el  extranjero,    la    extranjera, 
foreigner 

extranjero,  -a,  foreign;    al 
(en  el)  extranjero,  abroad 

extraño,  -a,  strange 

extraordinario,  -a,  extraor- 
dinary,  unusual 
la  extremidad,  extremity ;  las 
extremidades,  limbs;  las 
extremidades  superiores, 
upper  limbs ;  las  extremi- 
dades inferiores,  lower 
limbs. 

extremo,  -a,  extreme 


fabricar,  to  manufacture 
la  fábula,  fable 
fácil,  easy 
facilitar,  to  facilitate,  make 

easy,  furnish,  provide 
falso,  -a,  false,  untrue 
la  falta,  mistake,  error ;   hacer 
falta,  to  be  needed,  be  lack- 
ing 
faltar,  to  lack,  fall  short,  fail 
la  fama,  fame,  reputation 
la  familia,  family 

famoso,  -a,  famous 
Vblíaií^^^^  fancy 


VOCABULARIO  ESPAÑOL-INGLÉS 


423 


el  favor,  favor,  courtesy 
la  fe,  faith 

febrero,  February 
fecundar,  to  fertilize 
la  fecha,  date 
la  felicidad,  happiness 

feliz,    pl.y    felices,     happy, 
merry;  feliz  año  nuevo, 
Happy  New  Year ;   felices 
pascuas.     Merry    Christ- 
mas;    felices    las    tenga 
Ud.,  same  to  you 
femenino,  -a,  feminine 
el  fenicio,    Phoenician.         The 
PhcenicianSf  a  people  from 
the    Persian   Gulj\   toward 
the  eighth  and  seventh  cen- 
turies ^  B'C.y  settled  on   the 
southern    coast    of    Spain^ 
establishing  important  colo- 
nies.   They  were  the  pioneers 
of  navigation  and  commerce 
feroz,  p/.,  feroces,  ferocious, 
cruel 
la  ferretería,    hardware,    hard- 
ware store 
el  ferrocarril,  railroad 

festivo,    -a,    festival;     (Ma 

festivo,  holiday 
fidalgo,  -a  {old  for  hidalgo), 

nobleman 
fiel,  faithful,  loyal ;  los  fíeles, 
the  faithful 
lafíesta,  feast;    día  de  fiesta, 

holiday 

la  figura,  figure,  shape,  image, 

character,  personage 

figurar,  to  figure,  share,  take 

part ;  figtu'arse,  to  imagine 

ñjar,  to  ñx;  fí jarse,  to  look 


closely;     fijarse    en,    to 
notice 
la  fila,  row,  aisle 

Filipinas,    Islas,    Philippine 
Islands 
la  filosofía,  philosophy 
elfin,  end,  purpose,  object;   a 
fin   de,   in   order   to;    al 
fin,   at  last,   at  the  end; 
por  fin,   at   last,   finally; 
a  fines  (de),  at  the  end 
of  {monthf  year,  etc.) 
final,  final 
fino,  -a,  thin,  fine 
firmar,  to  sign 

físico,  -a,  physical,  material ; 
en    lo    físico,    physically, 
materially 
la  flauta,  ñute 

flautista,  flute-player,  flute- 
playing 
flojo,  -a,  >yeak,  soft,  loose 
la  flor,  flower 

flotante,  floating 
la  forma,  form,  shape 
la  formación,  formation 
la  fortuna,  fortune 
el  frac,  evening  dress,  swallow- 
tail coat 
el  fraile,  friar,  monk 

francés,      -esa,      French;' 

Frenchman,  Frenchwoman 
Francia,  France 
franciscano,  -a,  Franciscan, 
from  or  belonging  to  the 
Franciscan  order  of  monks 
founded  by  St.  Francis  de 
Assisi  in  i2og 
franco,  -a,  frank,  siuce,^:^ 


424 


ELEMENTOS  DE  ESPAÑOL 


la  frase,  phrase,  sentence 
la  frecuencia,  frequency;    con 
frecuencia,        frequently, 
often 
freír,  to  fry 
el  frente,  front;    al  frente,  at 

the  head 
la  frente,  forehead 
el  fresco,  coolness ;    al  fresco, 
in    the    open    air;     hace 
fresco,  it  is  cool 
fresco,  -a,  fresh,  cool 
la  fricción,  friction 
el  frío,  cold ;  hacer  frío,  to  be 
cold  {of  the  weather) ;  tener 
frío,  to  be  cold  {of  persons) 
frío,  -a,  cold,  chilly 
frito,  -a,  fried 
la  fruta,  fruit 
el  fuego,  fire 

fuerte,  strong,  hard,  powerful 
la  fuerza,  force,  strength,  power 
fui,    fuiste,     fué,     fuimos, 
fuisteis,  fueron,    pret.  of 
ser  and  ir 
Fulano,  -a,  So-and-so,  to  des- 
ignate an  unnamed  person 
fumar,  to  smoke 
la  función,  function,  show,  pla)'^ 

fundar,  to  found,  establish 
la  furia,  fury 
la  fusión,  fusion,  mixture 
el  futuro,  future 
future,  -a,  future 


gabacho,    -a,    colloquial  for 

French 
Galdós :  see  Pérez  Gald6s 


Galicia,  Galicia,  a  region  oj 
Spain,  in  the  northwestern 
corner  of  the  peninsula. 
It  is  composed  of  the  prov- 
inces of  Coruña,  Orense," 
and  Pontevedra 

el  gallego,  the  dialect  of  Galicia 
gallego,  -a,  Galician,  G alle- 
gan; inhabitant  of  Ga- 
licia. The  Galicians  are 
distinguished  from  the  rest 
of  the  Spaniards  by  tkeir 
patience  and  simplicity, 
while  at  the  same  time, 
they  are  very  industrious, 
sober,  and  thrifty 

la  gallina,  hen,  chicken 

el  gallo,  rooster 

la  gana,  desire,  wish ;  tener 
gana  or  ganas,  to  want 
to,  feel  like;  de  buena 
gana,  willingly,  cheer- 
fully; de  mala  gana,  un- 
willingly 
ganar,  to  gain,  earn,  save 
{money) 

el  garbanzo,  chick  pea,  Spanish 
pea ;  the  principal  food  of 
Spain,  and  the  basic  com- 
ponent of  the  cocido, 
Spain* s  national  dish 

la  garganta,  throat 

gastar,  to  spend,  waste 

el  gato,  la  gata,  cat 

la  ge,  letter  g 

el  gemelo,  twin 

la  generación,  generation 
general,    general;     por    lo 
^<s{\£t^>  ^s  a  general  rule, 


VOCABULARIO  ESPAÑOL-INGLÉS 


42s 


generalizado,      -a,       wide- 
spread, generalized 
generalizar,    to    generalize, 
popularize 

el  género,  gender 

la  generosidad,  generosity, 
kindness 

el  genio,  genius,  temperament, 
disposition 

la  gente,  people  (rarely  pi.  ; 
always  governs  singular 
number) 

el  gerundio,  gerund 

el  gesto,  gesture,  motion 
Gijón,  a  sea-port  i?i  northern 
Spain,  in  the  province  of 
Oviedo    ' 
girar,  to  revolve,  rotate 

el  giro,  draft 

la  gloria,  glory,  fame 
glorioso,  -a,  glorious 

el  gobernador,  governor 

el  gobierno,  government 

el  godo,  Goth ;  see  visigodos 

el  golfo,  gulf 

la  goma,  gum,  rubber 

gordo,  -a,  fat,  stout;  hacer 
la  vista  gorda,  to  overlook 
purposely,  wink  at 
gótico,  -a,  Gothic 

el  gozo,  joy 

la  gracia,  grace,  charm,  favor, 
mercy ;  gracias,  thanks ; 
muchas  gracias,  many 
thanks;  dar  gracias,  to 
thank;  gracias  a,  thanks 
to 

el  grado,  degree,  grade 

la  gramática,  grammar 
graxaatical,  grammatical 


I 


Granada,  capital  of  the  prov- 
ince and  the  old  kingdom  of 
the  same  name  ;  the  last 
stronghold  of  the  Moors  in 
Spain,  from  whom  it  was 
captured  in  J4Q2,  It  is 
famous  for  its  Moorish 
palace,  the  Alhambra ;  pop,, 
80,000 

grande,  great,  grand  {before 
s.) ;  big,  large  {after  s.) 

granizar,  to  hail 
el  granizo,  hail 
el  grano,  grain 

la  gratitud,  gratitude,  apprecia- 
tion 

griego,  -a,  Greek 
los  griegos,  the  Greeks.  They 
settled  in  Spain  merely  as 
traders,  importing  into  the 
peninsula  their  culture,  civi- 
lization, and  customs 

gris,  gray 

gritar,  to  shout,  cry  out 

grueso,  -a,  thick,  stout 
el  grueso,  bulk,  main  body  of 

an  army 
el  grupo,  group 

el  Guadalete,  a  river  in  south- 
ern Spain.  It  empties  into 
the  Bay  of  Cadiz,  after  pass- 
ing near  Jerez,  the  home  of 
the  famous  Sherry  wines  ; 
Batalla  del  Guadalete,  a 
battle  between  the  Moors 
and  the  Visigoths  in  /Jj  A.D. 
It  marks  the  downfall  of  the 
Visigoths  and  the  beginning 
of  Arabian  dominatiQn  xu 
St>am 


426 


ELEMENTOS  DE  ESPAÑOL 


el  guante,  glove 

gtiardar,    to    guard,    keep, 
watch 

el  guardia,  guard  {the  person 
doing  guard  duty;  distin- 
guish carefully  from  la 
guardia,  the  guard  duty 
itself) 
Guatemala,  ihe  largest  of  the 
six  Central  American  re- 
publics; independent  since 
J821;  r¿7/>.,  Guatemala; 
pop. y  2yOOO,ooo  ;  principal 
products  :  coffee,  cocoa  and 
other  tropical  products,  and 
minerals 
Guayaquil,  the  principal  port 
in  Ecuador,  on  the  mouth 
of  the  Guayas  River  ;  pop., 
60,000.  It  is  from  this 
port  that  the  so-called 
Panama  hats  are  exported, 
they  being  manufactured 
in  Ecuador  and  sent  to 
the  world  markets  through 
Panama 

la  guerra,  war 

guerrero,  -a,  warring,  warrior 

la  guisa,  wise,  guise,  manner 

la  guita,  cord,  string 

la  guitarra,  guitar 

gustar,  to  taste,  please,  like 

el  gusto,  taste,  pleasure ;  con 
mucho  gusto,  with  much 
pleasure 

H 

h&,  ^d  pers.  sing.  fres,  ind- 
o/baher 


há  (in  temporal  expressions), 
ago 
la  Habana,  Havana,  capital  of 
Cuba  ;  founded  in  JS38 ; 
pop.,  300,000 

haber,  aux.  v.,  to  have; 
impers.,  to  be  {as  thefe  is, 
etc.) ;  haber  +  s.,  to  be  -h 
a. ;  haber  de  +  inf.,  to  be 
to ;  haber  que  +  inf.,  to 
have  to  {iised  only  imper- 
sonally) 
el  habitante,  inhabitant 
el  habla,  /.,  speech,  language 

hablador,  -a,  talkative 

hablar,  to  speak,  talk 

hacer,  to  do,  make;  hacer, 
impers.  in  expressions  of 
time,  to  be  .  .  .  since, 
ago;  hacer,  impera.,  -\- s., 
to  be  +  a.  ;  ¿cuánto 
tiempo  hace?  how  long 
ago  ?  hace  mucho  tiempo, 
a  long  time  ago;  hacer 
caso,  to  pay  attention, 
heed;  hacer  la  vista  gorda, 
to  overlook  purposely, 
wink  at ;  hacerse  -|-  s., 
to  become ;  hacerse 
fuerte,  to  fortify  one's  self; 
hagan  lo  que  hagan,  do 
what  they  may 

hacia,  towards 
la  hacienda,  farm,  estate,  pos- 
sessions, wealth 
el  hacha,  /.,  axe,  hatchet 
la  hache,  letter  h 

hallar,  to  find;  hallarse,  to 
\it,  W  ^QMTvd^  Rnd  one's 


VOCABULARIO  ESPAÑOL-INGLÉS 


427 


el  hambre,  /.,   hunger;    tener 
hambre,  to  be  hungry 
hasta,    prep,^   until,    as    far 
as;  hasta   la  vista,  until 
I    see    you    again;    adv.i 
even 
hay,  there  is,  there  are;  j?i/ 
per.    sing.    pres.    ind.    of 
haber  used  impersonally 
la  hazaña,    deed,    exploit,    ad- 
venture 
he,     1st    pers.     sing.    pres. 

ind.  of  haber 
he  aqui,  behold 
hebreo,     -a,     Hebrew;     see 
judio 
el  hecho,  fact,  event,  deed,  act 
hecho,  -a,  made,  done 
hemes,    ist   pers.    pi.    pres. 
ind.  of  haber 
la  hermana,  sister 
el  hermano,  brother ;   los  her- 
manos, brother  and  sister 
hermoso,  -a,  beautiful 
el  héroe,  hero 
la  heroína,  heroine 

hice,  -ciste,  hizo,  hicimos, 
-cisteis,  -cieron,    pret.   of 
hacer 
la  hierba     {or    yerba),     herb, 

grass 
la  hija,  daughter 
el  hijo,  son ;  los  hijos,  son  and 
daughter,    children ;    fig. y 
result,  product 
hispano,  -a,  Hispanic 
hispanoamericano,  -a,  Span- 
ish-American 
la  historia,  history 
el  historiador^  historizn 


histórico,  -a,  historic,  his; 
torical 

el  hogar,  home,  fireplace 

la  hoja,  leaf,  sheet 

ho^azán,  -ana,  lazy,  idle 

el  hombre,  man,  fellow 

el  hombro,  shoulder 

Honduras,  one  of  the  six 
Central  American  repuh- 
lies  ;  independent  since 
18 2 1 ;  pop. y  soOyOOo;  cap. y 
Tegucigalpa 

el  honor,  honor 

la  honradez,  honesty 

honrado,  -a,  honest,  honor- 
able 

la  hora,  hour,  time ;  ¿qué  hora 
es  ?  what  time  is  it  ? 
en  buena  hora  or  en- 
horabuena, well  and 
good,  all  right,  congratu- 
lations ! 

el  horario,  hour-hand,  time- 
table 

el  hortelano,  truck  gardener 

el  hostelero,  innkeeper 

hoy,    to-day;    hoy   mismo, 

this  very  day 
hube,  -iste,  -o,  -imos,  -isteis, 
-ieron,  pret.  0/ haber 

el  huerto,  truck  garden 

el  huésped,  guest 

la  hueste,  army,  host 

el  huevo,  egg 

la  humanidad,  humanity,  man- 
kind 
humano,  -a,  human 

la  humedad,   dampness ;    hace 
humedad,  it  is  damp 
lommVde,  VwrK^^-»  ycv^^'^^x. 


i 


428 


ELEMENTOS  DE  ESPAÑOL 


la  i,  letter  i 
iba,  ibas,  iba,  íbamos,  ibais, 

iban,  imperfect  oí  ir 
ibérico,  -a,  Iberian 
el  ibero,  Iberian.     The  Iberians 
are  the  earliest  people  men- 
tioned   in    the    history    of 
western     Europe.         They 
settled    in    Spain,     South 
Walesy    and    the    northern 
coast  of  Italy 
la  idea,  idea 
el  ideal,  ideal 
el  idealismo,  idealism 
el  idioma,  language,  tongue 
idiomático,  -a,  idiomatic 
idiota,  idiot 
ignorar,    not    to    know,    be 

ignorant  of 
igual,    equal,    same;     igual 

que,  like,  the  same  as 
igualar,  to  equal,  make  equal 
la  igualdad,  equality 
la  imaginación,       imagination, 
fancy 
impedir,    to    prevent,    stop, 
hinder 
el  imperativo,imperative  (wooi/) 
imperecedero,  -a,  imperish- 
able 
imperfecto,  -a,  imperfect 
el  imperfecto,  imperfect  {tense) 
el  imperio,  empire 

impersonal,  impersonal 
impetuoso,  -a,  impetuous 
imponer,  to  impose,  compel 
importante,  important 
importar,  to  matter,  import. 


be  important ;  eso  no  im- 
porta, that  doesn't  matter 
la  imprevisión,     improvidence, 
negligence 
inanimado,    -a,    inanimate, 

lifeless 
incauto,  -a,  careless 
inceptivo,  -a,  inceptive,  be- 
ginning 
incesante,    unceasing,    con- 
tinuous 
ínclito,  -a,  illustrious 
inclusivo,  -a,  inclusive 
inconstante,  inconstant, 

fickle 
inculto,  -a,  uneducated 
la  indemnización,  indemnity 
la  independencia,  independence 
independiente,  independent 
indeterminado,  -a,  indefinite, 
undecided 
el  indiano,  Indian,  name  given 
in  Spain  to  one  who  returns 
from  America  with  wealth 
indicar,    to    indicate,    tell, 
suggest 
el  indicativo,  indicative  (mood) 
indio,  -a,  Indian 
indirecto,  -a,  indirect 
indisciplinado,    -a,    unruly, 

undisciplined 
individtialista,  individualist 
indócil,  indocile,  unrul}'^ 
indo-europeo,      -a,      Indo- 
European 
inductivo,  -a,  inductive 
la  infancia,  infancy,  childhood 
infeliz,  unhappy,  hapless 
Vxá^TVOt,  mferior,  low,  lower 


VOCABULARIO  ESPAÑOL-INGLÉS 


429 


la  influencia,  influence 

informar,  to  inform 
el  ingeniero,  engineer 

Inglaterra,  England 
el  inglés.     Englishman ;      the 
English  language 

inglés,  -esa,  English 
la  inglesa.  Englishwoman 
la  injusticia,  injustice 

inmediato,  -a,  immediate 

inmortal,  immortal 
la  inmortalidad,  immortality 

inquebrantable,  irrevocable 

insensato,  -a,  stupid,  sense- 
less, nonsensical 

insignificante,  insignificant 

insistir,  to  insist 
la  instrucción,  instruction 

instruir,  to  instruct 

insultar,  to  insult,  offend 
la  inteligencia,  intelligence 

inteligente,  intelligent 

intentar,  to  attempt,  try  to 
(not  to  intend) 
el  interés,  interest 

interesante,  interesting 

interior,  interior 
el  interior,  interior,  hinterland 
la  interrupción,  interruption 
la  intervención,  intervention 

intervencionista,      interven- 
.  tionist,  intruder 

intestino,  -a,  internal,  civil 

inútil,  useless,  unnecessary 
la  invasión,  invasion 

invasor,  -a,  invader 

invertir,  to  invest 
el  invierno,  winter 
la  invitación,  invitation 

invitar  (a),  to  invite 


ir,  to  go ;  ir  a  +  inf,,  to  be 
going  to  +  inf,  ;  irse,  to 
go  away 

Iriarte,  Tomás  de  {1750- 
1791)9  a  Spanish  poet. 
His  fabhs  are  considered 
the  best  written  in  Spanish 

Irlanda,  Ireland 

irlandés,  -esa,  Irish 

irregular,  irregular 
la  irregularidad,  irregularity 

-isimo,  -a,  suf.,  very,  most 
la  isla,  island 

italiano,  -a,  Italian 
la  izquierda,  left  (hand) 

izquierdo,  -a,  left 


jactarse,  to  boast 
jamás,  never 
el  jamón,  ham 
el  Japón,  Japan 
el  jarcUn,  garden  (flower) 
el  jardinero,      la      jardinera, 

(flower)  gardener 
el  jefe,  chief 

Jesucristo,  Jesus  Christ 
el  jíbaro,  name  applied  to  the 

peasants  of  Porto  Rico 
el  jinete,      rider,      horseman, 
jockey 
José,  Joseph 
la  jota,  letter  j 
joven,  young 
el  joven,  young  man ;  los  j6- 
vtnes,  young  men,  young 
people 
la  joven,  young  woman 


430 


ELEMENTOS  DE  ESPAÑOL 


la  joyería,  jewelry  store 
el  joyero,  jeweler 

Jtsan,  John 

Juárez,  Benito  {1806-1872)^ 
a  Mexican  statesman  and 
patriot.  He  was  the  soul 
of  Mexican  resistance 
against  the  French  invasion 
{1863- 1 867).  After  ex- 
felling  the  invaders^  he 
was  restored  to  the  presi- 
dency of  the  republic  y  and 
during  his  administration 
he  instituted  many  im- 
portant and  beneficial  re- 
forms. He  is  rightly  con- 
sidered by  his  people  as 
the  real  liberator  of  Mexico 

judio,  -a,  Jew  (/.,  Jewess), 
Jewish 
los  judíos,  Jews.  They  began 
settling  in  Spain  in  large 
numbers  from  the  time  of 
their  dispersion.  In  Spain 
they  were  an  important 
factor  in  the  development 
of  industries  and  commerce, 
though  they  were  subjected 
to  unjust  and  cruel  perse- 
cutions until  their  expulsion 
during  the  reign  of  Ferdi- 
nand and  Isabella 
el  jueves,  Thursday 

jugar,  to  play  {a  game,  not  an 
instrument ;  see  tocar) 
el  juguete,  toy 

julio,  July  f 

Julio,  Julius 
junio,  June 
la  Junta,  board^  council 


junto,  near,  together 
justamente,  justly,  exactly 
justo,  -a,  just,  right,  exact 


la  ka,  letter  k 
el  kilómetro,  kilometer  (1000 
meters  y  about  %  of  j  mile) 


la,  def.  art.  f,  sing.,  pL,  Iss, 

the 
la,  obj.  pron.  f.  sing,,  it 
el  labio,  lip 
la  labor,  labor,  work 

laborioso,    -a,     industrious, 
hard-working 
el  lado,  side ;    al  lado  de,  be- 
sides, at  the  side  of 
el  ladrillo,  brick 
el  lago,  lake 
la  lágrima,  tear 
el  lápiz,  pi. y  lápices,  pencil 
largo,  -a,  long  (not  large) 
las,  pi.  of]B,f.  def.  art. y  the; 
pi.  o/la,  /.  obj,  pron. y  them 
la  lástima,  pity ;  tener  lástima, 
to  take  pity  on ;   ser  lás- 
tima, to  be  too  bad,  be  a 
pity 
lastimar,     to     hurt,     harm, 
wound 

» 

el  latin,  Latin  (language) 
latino,  -a,  Latin 
latinoamericano,   -a,   Latin- 
American 


VOCABULARIO  ESPAÑOL-INGLÉS 


431 


lavar,  to  wash;   lavarse,  to 
wash  one's  self 
El  Lazarillo  de  Tormes,  the  first 
picaresque  novel  in  Spanish 
literaturey      published      in 
iSS4y     ^'^^     attributed    to 
Diego  Hurtado  de  Men- 
doza.   The  term  lazarillo  is 
now  commonly  used  to  desig- 
nate a  blind  man*s  guide 
1©>    3d   pers.   pron.    m.    ace. 
(for    persons),    him ;    m, 
and  f,  dot,,  to  him,  to  her ; 
pl.f  les,  them,  to  them 
la  lección,  lesson ;   dar  la  lec- 
ción, to  recite ;  señalar  la 
lección,  to  assign  the  les- 
son 
la  leche,  milk 
la  lechuga,  lettuce 

leer,  to  read 
la  legua,    league    (measure    of 

distance) 
la  legumbre,  vegetable 

lejos,  far 
la  lengua,  tongue,  language 

lento,  -a,  slow 
el  león,  lion 

les,  pL  ofle,  dat.  sing. 
levantar,  to  raise,  lift;    le- 
vantarse, to  get  up,  rise 
la  ley,  law 

la  libertad,  liberty,  freedom 
libertador,  -a,  liberator 
libertar,  to  liberate,  free 
libre,  free 
la  librería,       bookstore       (not 

library) 
el  librero,     bookseller,     book- 
dealer  (not  ¡ibnirian) 


el  libro,  book 
el  Hmite,  limit,  boundary 
la  limonada,  lemonade 
hmpiar,  to  clean,  cleanse 
limpio,  -a,  clean 
el  linaje,  lineage 
la  Hnea,  line 
el  lirio,  lily 

lo,  neut.  art. y  the,  what  is, 
that  which  is ;   adv.,  how ; 
lo  más  posible,  as  much 
as  possible 
lo,   jd   pers,  pron.,  m.    and 
neut.  ace,  it ;  lo  que,  what, 
that  which 
el  lobo,  wolf 
el  lodo,  mud ;    hay  lodo,  it  is 

muddy 
la  longitud,  length,  longitude 
lograr,    to   obtain,    achieve, 

secure,  succeed 
los,  pL  of  el,  m.  def,  art.,  the    ' 
los,   pi,  of  le   and  lo,  obj. 
pron.  m.,  them 
la  lucha,  struggle,  fight,  strife 
luchar,  to  struggle,' fight 
luego,      then,      afterwards, 
therefore,  consequently 
el  lugar,  place,  location,  town ; 

en  lugar  de,  instead  of 
la  luna,  moon ;   hay  luna,  the 

moon  is  shining 
el  lunes,  Monday 
la  luz,  light 

LL 

el  llamamiento,  call 

Uamar,  to  call ;  llamarse,  tc 
be  called,  call  one's  self 
la  Have,  ke.^ 


432 


ELEMENTOS  DE  ESPAÑOL 


la  llegada,  arrival 

llegar  (a),  to  arrive ;  llegar  a 

ser,    to    become;     llegar 

ñ  -\-  s,  or  a,y  to  become 
llenar,  to  nil ;  llenarse,  to  be 

ñlled 
lleno,  -a,  ñlled,  full 
llevar,    to    carry,    take   to; 

wear,  use;   lead,  observe 
llorar,  to  cry,  weep 
llover,    to    rain;     llover    a 

cántaros,  to  pour   (down 

rain) 
la  lluvia,  rain 
lluvioso,  -a,  rainy 

M 

la  madera,  wood 
la  madre,  mother 

madrugar,  to  rise  or  get  up 
early;     al    que   madruga 
Dios  le  ayuda,  the  early 
bird  catches  the  worm 
la  maestra,  teacher,  mistress 
el  maestro,  teacher,  master 
la  magnificencia,  magnificence 
magiüñco,  -a,  magnificent 
magno,  -a,  great 
el  mago,  magus,  magician ;  los 
Reyes  Magos,  the  Magi, 
the  three  Wise  Men  of  the 
East 
Maipó,  a  Chilean  river,  south 
of  Santiago,  where  General 
San    Martín    defeated  the 
Spanish  forces  (i8l8) 
el  maíz,  corn,  maize 
la  majestad,      majesty ;      Su 
Majestad,     His    or    Rei 


Majesty ;     Vuestra    Ma- 
jestad, Your  Majesty 
mal,  badly,  ill 
la  maleta,  bag,  suitcase 
el  mallorquín,    Majorcan,  the 
dialect  of  the  Balearic  Is- 
lands 
mallorquín,  -ina,  from  or  be- 
longing .  to     the     Balearic 
Island  oj  Majorca 
malo,  -a,  bad,  wicked ;  {^'ú 
estar),  ill,  sick 
la  mamá,  mother,  mamma 
el  mancebo,  lad,  boy,  adoles- 
cent 
manchado,  -a,  stained 
mandar,  to  command,  order, 
send 
el  mandato,  command,  order 
el  mando,  command  (of  a  force) 
la  manecilla,    dim,    of   mano, 
hand  (0/  a  watch  or  clock) 
la  manera,  manner,  way 
manifestar,      to      manifest, 
state,  express 
la  mano,  hand ;  mano  derecha, 
right    hand;     mano    iz- 
quierda,   left    hand;     de 
segunda     mano,     second 
hand ;  dar  la  mano,  shake 
hands 
manso,  -a,  tame,  mild 
la  manta,  blanket 

mantener,  to  maintain,  sus- 
tain, support,  keep 
la  mantequilla,  butter 
la  manzana,  apple 
la  mañana,    morning;    por  la 
Tc^aSAna^  in  the  morning 


VOCABULARIO  ESPAÑOL-INGLÉS 


433 


pasado  mañana,  the  day 
after  tomorrow 
el  mapa,  map 
el  mar  or  la  mar,  sea 
la  maravilla,  wonder  . 

maravilloso,  -a,  wonderful 

marcar,   to   mark,   tell   (the 
time,  as  a  watch) 
la  marcha,    march,    drive,    de- 
parture 

marchar,  to  march;  mar- 
charse, to  leave,  go  away 

marearse,  to  get  seasick 
el  marido,  husband 
el  martes,  Tuesda}»^ 

marzo,  March 

mas,  but 

más,  more,  plus;  más  de, 
more  than  {to  denote  ex- 
cess) ;  más  que,  more  than 
{comparison) ;  no  +  v.  + 
más  que,  only,  but;  ¿qué 
más  ?  what  else  ?  nada 
más,  nothing  more,  noth- 
ing else;  más  vale,  it  is 
better 

mascar,  to  chew 

masculino,  -a,  masculine 

matar,  to  kill 
la  materia,  matter 

Maximiliano  1,  Maximilian 
of  Austria,  Emperor  of 
Mexico  from  1S64  to  1867. 
He  ivas  persuaded  to  ac- 
cept the  crozun  by  Na- 
poleon III  of  France,  at 
the  time  when  the  French 

•   had  intervened  in  Mexico. 

His    forces     -were    finally 

cfé/efa¿ed by  Juárez,     Maxi- 


milian was  shot  in  Queré- 
taro  in  1867 
mayo.  May 

''^yor,       greater,       larger, 

bigger;    older,   elder;    el 

or  la  mayor,  the  eldest, 

the  largest 

me,  ohj.  pron,,  me,  myself; 

to  me 
mediano,    -a,    mean,    fair, 
middle,    middling,    medi- 
ocre, intermediate 

la  medianoche,  midnight 

el  médico,  physician 

la  medida,    measure,    size ;     a 
medida  que,  according  as 
medio,  -a,  half,  middle 

el  medio,  middle,  center, means, 
way;  en  medio,  in  the 
middle,  in  the  center 

el  mediodía,  noon,  midday 
meditar,  to  meditate 

el  Mediterráneo,       Mediterra- 
nean 
mejicano,  -a,  or  mexicano, 

-a,  Mexican 
Méjico  or  México,  Mexico,  a 
republic  in  North  America, 
south  of  the   United  States. 
At  the  time  of  its  conquest, 
by    the    Spaniards    under 
Cortés    in    Ij2i,    it    was 
inhabited    by    the     Aztecs 
and   other   highly    civilized 
Indians.     It  became  inde- 
pendent   from     Spain     in 
1811.     In     1861,     Spain, 
France,  and  England,  for 
the    i)ur^ose    of    cufoTcvxv^ 
ceTtaiti  claims,  occuV^^^  xV-t 


434 


ELEMENTOS  DE  ESPAÑOL 


country  ;  the  French  re- 
mained  and  imposed  Maxi- 
milian of  Austria  as  Em- 
peror of  Mexico  ;  a  bloody 
struggle  followedy  and  in 
view  of  the  threatening  atti- 
tude of  the  United  States 
the  French  finally  tvithdrewy 
leaving  Maximilian  to  his 
fate.  Cap,,  Méjico;  pop., 
14,000,000  ;  mifieral  and 
agricultural  products;  Mex- 
ico is  the  principal  silver- 
producing  country  in  the 
world 

mejor,  better 

mejorar,  to  better,  improve 
la  memoria,   memory,   remem- 
brance, regard 

mencionar,  to  mention,  cite 
el  mendigo,  beggar 

Mengano,  So-and-so 

menor,  smaller,  younger ; 
el  or  la  menor,  the  young- 
est, smallest;  el  or  la 
menor  +  j.,  the  slightest 

menos,  less,  minus;  to  or 
of  (applied  to  minutes) ; 
menos  de,,  less  than  (to 
denote  lack) ;  menos  que, 
less  than  (comparison) ;  a 
menos  que,  unless;  al 
(por  lo)  menos,  at  least 

-mente,  suf..  Ay 
la  mente,  mind 

mentir,  to  lie,  fib 

merecer,  to  merit,  deserve 

meridional,  southern 
mermar,  to  curtail,  d\mims\\, 
spoil 


el  mes,  month 

la  mesa,  table,  desk 

meter,  to  put  in,  introduce 
el  método,  method 
el  metro,  meter 
la  metrópoli,  the  home  govern- 
ment   (in   relation   to  the 
colonies) 
mi,  poss.  a,,  my 
ntí,  prep,  pron.,  me 
la  miel,  honey 
el  miembro,  member 

mientras,  adv.,  while ;  mien- 
tras   tanto,     meanwhile; 
mientras  que,  conj.,  while, 
whereas,  so  long  as 
el  miércoles,  Wednesday 

mil,  one  thousand 
el  mil,  thousand 
el  milagro,  miracle 
el  milésimo,  thousandth 

militar,  military 
el  miliar,  thousand 
el  millón,  million 
el  millonésimo,  millionth 

mimar,  to  pet,  spoil 
el  minutero,  minute-hand 
el  minuto,  minute 

mío,  -a,  poss.  a.  (after  j.)> 
my,  of  mine;    el  mío,  la 
nda,  los  nüos,  las  mías, 
poss.  pron.y  mine,  that  or 
those  of  mine 
mirar,    to    look  at,  regard, 
consider 
la  miseria,  misery,  poverty 
la  misericordia,  mercy 

misericordioso,  -a,  merciful 
-niASSSi^^^  -Bl,  same,   self;    lo 


VOCABULARIO  ESPAÑOL-INGLÉS 


435 


thing ;  lo  mismo  que,  the 
same  as,  like 

la  mitad,  half 

mixto,  -a,  mixed,  compound 

la  moda,  mode,  fashion,  style 

el  modelo,  model,  paradigm 
moderno,  -a,  modem,  new 
modesto,  -a,  modest 

el  modo,  mood,  mode,  manner, 
way;  de  este  modo,  in 
this  way ;  de  todos  modos 
or  de  cualquier  modo, 
any  way,  at  any  rate, 
nevertheless 
mojar,  to  wet,  dip  (as  a 
pen) 

el  momento,  moment ;  al  mo- 
mento, at  once,  instantly 

el  monarca,  monarch 

la  moneda,  coin 

el  mono,  la  mona,  monke]'^ ; 
el  último  mono,  the  most 
insignificant  one 

la  montaña,  mountain 

montar,  to  mount;  montar 
a  caballo,  to  ride  on  horse- 
back 

el  monte,  mountain 

la  montera,  cloth  cap 

Monteverde,  Juan  Domingo 
{1774-1832),  a  Spanish 
general  wko  was  sent  against 
the  Venezuelan  revolution- 
ists (i8ii)f  and  was  later 
defeated  by  Bolivar  and 
compelled  to  return  to 
Spain,  He  was  noted  for 
his  wanton  cruelty 

el  monumento,  monument 
moral,  moral 


la  moraleja,  the    moral  {of   a 

•  story) 
la  moralidad,  morality 

Moratín,  Nicolás  Fernández 
de  {1737-1780),  a  Spanish 
poet  and  playwright.      His 
son    Leandro   Fernández 
de  Moratín  attained  much 
greater  renown  than  he 
la  morcilla,  blood-pudding 
morir,  to  die 
moro.  Moor  j  see  árabe 
mortal,  mortal 
el  mostacho,  mustache  (bigote 
is  the  term  commonly  used) 
motejar,  to  nickname 
el  motivo,  motive 
el  movimiento,  movement,  mo- 
tion, manoeuvre 
mozo,  -a,  young,  adolescent 
el  mozo,  lad,  porter 
la  muchacha,  girl 
el  muchacho,  boy 

mucho,  -a,  much;   muchos, 
-as,  many 
el  mueble,  furniture  {piece  of) 
muero,     -res,     -re,     -ren; 
muera,    -ras,    -ra,    -ran, 
pres.     ind.    and    subj,    of 
morir 
la  muerte,  death 
U  muestra,  proof,  sample 
la  mujer,  woman,  wife 
el  mulo,  la  mula,  mule 
la  multiplicación,      multiplica- 
tion 
multiplicar,  to  multiply 
el  múltiplo,  multiple 
elmtmdo,     world  \     t»4<;^     ^ 


436 


ELEMENTOS  DE  ESPAÑOL 


el  muñeco,  dolí 

musulmán,      Moslem ;      see 

árabe 
muy,  very,  most 

N 

nacer,  to  be  born 
el  nacimiento,  birth;  crib;  see 

footnote,  p.  26g 
nada,  nothing,  not  anything ; 
nada  más,    nothing   else, 
nothing  more 
nadar,  to  swim 
nadie,  nobody,  not  anybody, 

not  any  one,  no  one 
Napoleón  el  Grande,  Na- 
poleon the  First.  Al- 
though indirectly  he  exer- 
cised a  decisive  influence 
on  the  success  of  the 
South  American  struggle 
for  independence  by  in- 
vading the  Spanish  terri- 
tory and  thus  precipitating 
the  Spanish  war  of  inde- 
pendence {i8o6-jSij)f  this 
war  marked  the  downfall  of 
Napoleon 
la  naranja,  orange 
la  nariz,  nose 

narrativo,  -a,  narrative,  his- 
torical 
la  nata,  cream 

natural,  natural 
el  natural,  native 
la  naturaleza,  nature 
la  Navidad,  Christmas 
la  neblina,  mist ;  hay  neblina, 
it  is  misty 


necesario,     *-a,      necessary, 
needful;    es  necesario,  it 
is  necessary 
la  necesidad,    necessity,    need, 
want 

necesitar,  to  need,  want, 
require 

necio,  -a,  foolish,  idiotic,  fool 
la  negación,  negation 

negar,  to  deny,  reject;    ne- 
garse, to  refuse 
el  negocio,  business,  affair 

negro,  -a,  black,  dark,  negro ; 
trabajar  como  im  negro, 
to  work  like  a  dog 

neo-latino,  -a,  Neo-Latin 

neoyorquino,  -a,  of  New 
York,  New  Yorker 

neutro,  -a,  neuter 

nevar,  to  snow 

ni  .  .  .  ni,  neither  .  .  .  nor 

Nicaragua,  one  of  the  six 
Central  American  repub- 
lics ;  independent  since 
1821 ;  cap,,  Managua ; 
pop.,  600,000  ;  principal 
products :  coffee,  sugar, 
cocoa,  and  minerals 
la  niebla,  fog ;  hay  niebla,  it  is 

foggy 
la  nieve,  snow 

ninguno,  -a,  no,  none,  not 

any,  no  one 

la  niñez,  childhood 

el  niño,  la  niña,  child ;  el  Niño 

Jesús,  the  Child  Jesus 

el  nivel,  level 

no,  no,  not;    no  más  que, 

oTvVi^  but 


VOCABULARIO  ESPAÑOL-INGLÉS 


437 


el  noble,  nobleman 
la  nobleza,  nobility,  gentleness 
la  noche,  night,  evening  {after 
dark);    por  la  noche,   in 
the  evening,  at  night;   de 
noche,    at   night,    in    the 
night  time 
la  Nochebuena,  Christmas  eve, 
night  before  Christmas 
nombrar,  to  appoint,  name 
el  nombre,  name 
el  noreste,  Northeast 
el  noroeste,  Northwest 
el  norte.  North 

norteamericano,  -a.  North 
American,  American  {Latin 
Americans  refer  to  United 
States  citizens  as  norte- 
americanos, to  distinguish 
them  from  the  other  JÍmer- 
icans) 
Noruega,  Norway 
nos,  obj.    pron,,   us,  to    us; 

refl,  pron.f  us,  ourselves 
nosotros,    -as,   subj,    pron., 
we;  prep,  pron.,  us 
la  nota,  mark,  note,  feature 

notable,  notable,  remarkable 
la  noticia,  news,  notice 

novecientos,  -as,  nine  hun- 
dred 
la  novela,  novel 

Novelas  Ejemplares,  Exem- 
plary Novels,  a  collection 
of  short  stories  from  Cer- 
vantes*  pen,    published   in 
1613 
noveno,  -a,  ninth 
noviembre,  November 
nublado,  -a,  cloudy 


nuestro,  -a,  -os,  -as,  poss, 
a.,  our  ;  el  nuestro,  la 
nuestra,  los  nuestros,  las 
nuestras,  poss,  pron.,  ours 

Nueva  York,  New  York 

nueve,  nine 

nuevo,  -a,  new 
la  nuez,  walnut 
el  número,  number 

numeroso,  -a,  numerous, 
plenty 

nunca,  never 

N 

el  ñandú,  South  American  os- 
trich 


la  o,  letter  o 

o  (u  before  initial  o  and  ho), 

or,  either 
Oajaca  or  Oaxaca,  capital  of 
the    Mexican   state    of  the 
same  name  ;  pop,,  40,000  ; 
founded  in  IK22 
obedecer,  to  obey 
la  obediencia,  obedience 
obediente,  obedient 
objetivo,  -a,  objective,  object 
el  objeto,  object 
la  obligación,  obligation,  duty 
obligado,  -a,  obliged,  neces- 
sary, indispensable 
obligar,  to  oblige,  compel 
obligatorio,  -a,  compulsory, 
obligatory 
la  obra,  work 

obscuro  >  -a,  oVi^Q>rt^^  ^.-ax'*. 
el  obstéiCAÁo,  o^^x.-a^^'e.,  ^>Snk.x^íc^ 


43» 


ELEMENTOS  DE  ESPAÑOL 


obstante,  withstanding;    no 
obstante,  notwithstanding; 
obtener,  to  obtain 
la  ocasión,  occasion ;    en  oca- 
sión que,  at  a  time  when 
el  océano,  ocean ;    Océano  At- 
lántico,   Atlantic    Ocean ; 
Océano    Pacífico,    Pacific 
Ocean 
octavo,  -a,  eighth 
octubre,  October 
ocultar,  to  hide,  disguise 
la  ocupación,    occupation,    oc- 
cupancy 
ocupado,  -a,  occupied,  busy 
'  ocupar,  to  occupy ;  ocuparse, 
to  get  or  be  busy 
ocurrir,  to  occur,  happen 
ocho,  eight 
el  oeste,  West 
oficial,  oíñcial 
ofrecer,  to  offer 
el  oído,  {inner)  ear,  hearing 
oír,  to  hear,  listen 
ojalá,  God  grant 
.  el  ojo,  eye 
la  ola,  wave 

oler,  to  smell 
el  olfato,  {sense  of)  smell 
olvidar,  to  forget;  olvidarse 
de,  to  forget 
el  olvido,  forgetful ness,  oblivion 
la  omisión,  omission 

once,  eleven 
la  onza,  ounce ;    onza  de  oro, 
Spanish  doubloon,  an  old 
Spanish    coin    varying    in 
vahe  between  $5  and  $ij 
la  operación,  operation 
opinar,  to  opine,  think 


oponer,  to  oppose,  mterpose 
opuesto,    -a,    opposed,    op- 
posite, contrary 
la  oración,     sentence,     prayer, 

Ángelus 
la  orden,  order,  command ;  de 

orden  de,  by  order  of 
el  orden,  order  {in  the  sense  oj 
sequence,  note  gender) 
ordenar,  to  order 
ordinal,  ordinal 
la  oreja,  {outer)  ear 

organizar,  to  organize 
el  órgano,  organ 
el  origen,  pU,  orígenes,  origin, 

source 
la  orilla,  side,  shore,  beach 
el  Orinoco,  the  largest  riter  in 

Venezuela 
la  ortografía,  orthography 

oscuro,  -a,  obscure,  dark 
el  oso,  bear 
la  ostra,  oyster 

Otón,  Otho 
el  otoño,  fall  {season) 

otro,  -a,  other,  another 
la  oveja,  sheep 

oyente,  listener,  hearer,  audi- 
tor 


Pablo,  Paul 

pacífico,  -a,  peaceful,  quiet 
el  Pacífico,  the  Pacific  (Ocean) 
el  padre,  father;     los  padres, 
the  fathers,  the  father  and 
mother,  the  parents 
pagar,  to  pay 


VOCABULARIO  ESPAÑOL-INGLÉS 


439 


la  palabra,  word 
el  palacio,  palace 

Palacio    Valdés,    Annando, 

one  of  the  hen  contemporary 
Spanish  novelists 

el  paladar,  palate 

el  palmo,  span  {measure  of 
lengthy  about  8  in.) ;  palmo 
a  palmo,  step  by  step  or 
inch  by  inch 

el  palo,    stick,    blow    {with    a 
stick) 
palpitar,  to  throb,  beat,  thrill 

el  pan,  bread 

Panamá,  a  South  American 
republicy  between  Costa 
Rica  and  Colombia ;  pop. y 
SOOyOoo ;  cap. y  Panamá ; 
products  :  cofee,  bananas, 
rubber.  It  seceded  from 
Colombia  in  igo^  ;  shortly 
afterwards  it  entered  into  a 
treaty  with  the  United  States 
for  the  construction  of  the 
Panama  Canal.  Its  terri- 
tory  covers  the  whole  isth~ 
mus  of  the  same  name 

el  pantano,  swamp,  marsh 
Panza :  see  Sancho  Panza 

el  pañuelo,  handkerchief 

el  papá,  papa,  father 

el  papa,  pope 

el  papel,  paper 

el  paquete,  package 

el  par,  pair 

para,   for,   to,   in  order   to; 
estar  para,  to  be  about  to 
parado,  -a,  stopped 

la  paráfrasis,  paraphrase 

^1  Paraguay,  an  inland  republic 


of  South  America,  sur- 
rounded by  Argentina,  Bra- 
zil y  and  Bolivia ;  pop. y 
720,000 ;  cap.,  Asunción; 
products  :  yerba  mate  {Para- 
guay tea) y  tobacco,  oranges, 
skins,  etc. ;  independent 
since  i8ii.  In  1865-1870 
it  fought  single-handed  a 
fearful  war  against  Argen- 
tina, Brazil,  and  Uruguay, 
which  decimated  its  popula- 
tion 
parar,  to  stop 

parecer,  to  seem ;  parecerse 
a,  to  look  like,  to  resemble ; 
parecerle  a  uno,  to  seem 
la  pared,  wall 

el  pariente,  relative  {not  parent) 
parlar,  to  speak  {used  rarely) 
la  parra,  vine 

la  parte,  part ;  en  todas  or  por 
todas  partes,  everywhere; 
de  parte  de,  on  behalf  of 
el  parte,  report 

la  participación,    participation, 
share 
participar,     to     participate, 
share 
el  participio,  participle 

partidario,  -a,  follower,  parti- 
san 
el  partido,  party 

partir,  to  part,  set  out,  start, 

leave;   cut,  divide 
partitivo,  -a,  partitive 
pasado,  -a,   past,  last;   pa- 
sado   mañana,    the    day 
after  tomorrow 

el  pasaje,  ^^t^ 


440 


ELEMENTOS  DE  ESPAÑOL 


el  pasajero,  passenger 

pasar,  to  pass,  spend  (as  a 
day) y  pass  away,  happen, 
occur 
las  Pascuas,    y  ule  tide,    Christ- 
mas season 
pasear,    to    walk,    take    a 
walk,  drive;   pasearse,  to 
take  a  walk,  promenade 
el  paseo,  walk,  promenade ;  dar 
un  paseo,  to  take  a  walk 
pasivo,  -a,  passive 
el  paso,  step,  pace,  pass 
la  patata,  potato 
el  patio,  court-yard 
el  pato,  duck 

los  Patos,  Paso  de.  Los  Patos 
Pass,  the  most  inaccessible 
pass  in  the  Andes,  in  the 
Argentine  province  of  San 
Juan,  through  which  San 
Martin    passed    with    his 
army  to  liberate  Chile  from 
Spanish  rule 
la  patria,  country,  fatherland 
el  patricio,     patrician,     states- 
man 
Patricio,  Patrick 
el  patrimonio,  inheritance 
patriota,  patriot 
Paula,  Pauline 
la  pausa,  pause 
el  pavo,  turkey ;    pavo  relleno, 

stuffed  turkey 
la  pe,  letter  p 
el  pecho,  chest 
pedante,  pedantic 
pedir,  to  ask  (for),  to  request 
(not  to  ask  in  the  sense  oj 
to  inquire) 


\ 


Pedro,  Peter 

pegar,  to  strike,  hit 

peinar,  to  comb ;  peinarse,  to 
comb  one's  self 
el  peine,  comb 
el  peligro,  danger 
la  pelota,   ball;     el  juego  de 
pelota,  a  Spanish  handball 
game,     very     popular     in 
Spain,    especially    in    the 
Basque    provinces,     whose 
natives  make  the  best  players 

penetrar,  to  penetrate,  en- 
ter 
la  peninsula,  peninsula ;  la  Pe- 
ninsula Ibérica,  the  Ibe- 
rian Peninsula,  occupied 
by  Spain  and  Portugal 
el  pensamiento,  thought,  idea, 
plan 

pensar,  to  think  {not  in  the 
sense  of  to  believe) ;  pen- 
sar +  inf.,  to  intend ;  pen- 
sar en,  to  think  of  {in  the 
sense  of  to  give  a  thought 
to);  pensar  algo  de,  to 
think  something  of  {in  the 
sense  of  to  have  an  opinion 
about) 

peor,  worse 

Pepe,  pet  name  for  José, 
Joseph 

Pepita  Jiménez,  a  novel  by 
Juan  Valera 

pequeño,    -a,    small,    little 
{referring  to  size  only) 
la  percha,  hat-rack 

perder,  to  lose;  perder 
cm<^4<^>  wot  to  worry 


VOCABULARIO  ESPAÑOI^INGLÉS 


441 


Pérez  Galdós,  Benito,  one  of 

the  greatest  and  most  popu- 
lar Spanish  writers  of  the 
present  day  ;  his  works 
have  been  translated  into 
many  languages 
perfectamente,  fine,  all  right, 

perfectly 
perfecto,  -a,  perfect,  correct 
la  pericia,  skill,  dexterity 

Perico,  pet  name  for  Pedro 
el  periódico,  newspaper 
el  período,  period,  time,  epoch 
la  peripecia,    incident,    adven- 
ture, hazard 
el  perito,  expert 
el  perjuicio,  damage;  daños  y 
perjuicios,  damages 
permanecer,  to  remain,  stay 
el  permiso,     permission,     per- 
mit 
permitir,  to  permit,  allow,  let 
pero,  but 
el  perro,  dog 

la  perseverancia,    perseverance 
la  persona,  person 
personal,   personal 
personificar,  to  personify 
el  Perú,  a  South  American  re- 
public on  the  west  coast  ; 
pop.,      £yOOO,ooo  ;      cap. J 
Lima;    products:  guano  {a 
fertilizer),     cotton,     sugar, 
gold,    silver,    copper,    and 
other  minerals.     It  was  the 
seat  of  Spanish  power  in 
South  America 
el  pesar,  grief,  regret ;  a  pesar 
de,  in  spite  of 
pesar,  to  hurt,  pain 


el  pesebre,  manger 
la  peseta,  peseta,  Spanish  unit 
of  money,  worth  about  20 
cents  in  United  States  cur- 
rency 
el  peso,  weight,  burden ;  dollar 
la  petición,    petition,    request ; 
a  petición,   by  or   on   re- 
quest 
el  piano,  piano 
el  pie,  foot ;  a  pie,  on  foot ;  de 

pie,  standing 
la  piedra,  stone 
la  piel,  skin 

la  pierna,  leg;  dormir  a  pierna 
suelta,  to  sleep  soundly 
Pilar,  Nuestra  Señora  del. 
Our   Lady  of   the  Pillar; 
see  Zaragoza 
pintoresco,  -a,  picturesque 
pisar,  to  step  on,  trample 
el  piso,  floor ;  el  primer  piso, 
the  second  floor  {in  Span- 
ish houses) 
la  pizarra,  blackboard 
la  planta  baja,  ground  floor 
la  plata,  silver 
el  plátano,  banana 
el  plato,  dish 
el  plazo,    term,    time,    period, 

day  set 
la  pltuna,  pen 
plural,  plural 

pluscuamperfecto,  pluperfect 

la  población,  population,  town 

el  poblador,  settler,  inhabitant 

poblar,  to  settle,  populate 

poco,  -a,  little;    pocos,  -as, 

fe>N',      '^CQ    ^«es^-vife^^  -it 


442 


ELEMENTOS  DE  ESPAÑOL 


poco,  after  a  while ;  al  poco 
rato,  a  while  after ;  a  poco, 
by  little;  por  poco,  by 
little;  poco  a  poco,  little 
by  little  (poco  refers  only 
to  quantity) 
poder,  to  be  able,  can,  may 

el  poder,  power,  ability,  fac- 
ulty 

el  poema,  poem ;  El  poema  del 
Cid,  one  of  the  earliest 
monuments  of  Spanish  lit- 
erature {about  the  XII  cen- 
tury). It  tells  of  the  deeds 
of  the  Cid,  the  greatest 
national  hero  of  Spain 

el  poeta,  poet 

la  poetisa,  poetess 

la  politica,  politics 

el  polo,  pole 

el  polvo,  dust ;  hace  polvo,  it  is 
dusty 

el  polio,  chick,  chicken ;  polio 
asado,  roast  chicken 

el  porno,  flask 

pomposo,    -a,    ostentatious, 

pretentious 
poner,    to    put,  place;    po- 
nerse +  rt.,    to    become; 
ponerse  a  +  inf. y  to  set 
about  +  ger.,  begin ;  poner 
huevos,      to     lay     eggs; 
poner    en    conocimiento, 
to  inform,  make  known 
por,  pre  p. y  by,  for,  on  behalf 
of,  for  the  sake  of,  on  ac- 
count   of,    through;    por 
eso,  for  that  reason;    por 
deciilo  asi,  so  to  say ;  ^i 
tanto  or  por  lo  tanto,  tV\et^ 


\ 


fore;      por  lo  visto,   evi- 
dently ;  por  último,  ñnally ; 
por  fin,    at    last,    ñnally; 
adv. y   por  +  a.    or   adv.  -f 
que,  however 
por  qué,  conj,  adv.,  why 
porque,  conj.,  because 
portugués,  -esa,  Portuguese 
el  porvenir,  future 
la  posada,  inn 

poseer,  to  possess 
la  posesión,  possession ;  entrar 
en  posesión,  to  get  posses- 
sion 
posesivo,  -a,  possessive 
posible,   possible;      lo  más 
posible,  as  much  as  possi- 
ble;   lo  más  pronto  po- 
sible, as  soon  as  possible 
la  posición,   position,  location, 

standing,  class 
la  posteridad,  posterity 
la  postración,  prostration 
el  postre,  dessert 
la  potencia,  power 
el  pozo,  well 

la  práctica,  practice,  drill 
practicar,  to  practice,  drill 
práctico,  -a,  practical 
el  prado,  meadow 

preceder,  to  precede 
el  precio,  price,  cost  {not  prize) 
preciso,   -a,    precise,   neces- 
sary ;  es  preciso,  it  is  nec- 
essary 
predicar,  to  preach 
la  pregunta,  question 

preguntar,   to  ask   {a  ques- 
t\on;    tvot   to    ask  in  the 


VOCABULARIO  ESPAÑOL-INGLÉS 


443 


el  premio,    prize,   reward   (not 
price) 
preparar,  to  prepare 
la  preposición,  preposition 

preposicional,  prepositional 
la  presencia,  presence 

presentar,  to  present,  intro- 
duce, ofFer,  tender;    pre- 
sentarse,  to  appear,  pre- 
sent one's  self 
presente,  present 
el  presente,  the  present  time, 

the  present  tense 
la  presidencia,  presidency 
el  presidente,  president 
la  presión,  pressure 
la  pretensión,    pretension,    in- 
tention 
el  pretérito,  preterit 
el  pretexto,  pretext,  excuse 
prevalecer,  to  prevail 
primario,  -a,  primary 
la  primavera,  spring  (season) 
primero,  -a,  first;   primero, 
adv.,  before 
el  primo,  la  prima,  cousin 
principal,  principal,  main 
Principe,    Miguel     Agustín 
(1811-1863),     a     Spanish 
fabulist  and  playwright 
principiar  (a),  to  begin 
el  principio,  beginning,  princi- 
ple 
la  prisa,  hurry,  haste ;  a  prisa 
or  de  prisa,   in   a   hurry, 
hurriedly 
privar,  to  deprive 
el  profesor,  la  profesor,  profes- 
sor 
Ja  probabilidad,  probability 


probar,  to  try,  taste,  prove, 
show 
el  problema,  problem 

procedente,  proceeding,  com- 
ing from,  derived  from 
proceder,  to  come  from,  pro- 
ceed 
proclamar,  to  proclaim 
prodigar,  to  lavish 
la  proeza,  prowess,  heroic  deed 
profético,  -a,  prophetic 
progresivo,  -a,  progressive 
la  prohibición,  prohibition 
prohibir,    to    prohibit,    for- 
bid 
prometer,  to  promise 
promover,  to  promote,  pro- 
duce, provoke 
el  pronombre,  pronoun 

pronto,     soon,    quick;    tan 
pronto  como,  as  soon  as; 
lo  más  pronto  posible,  as 
soon  as  possible 
la  pronunciación,       pronuncia- 
tion 
pronunciar,  to  pronounce 
propagar,  to  scatter,  spread 
propalar,  divulge,  spread 
propio,  -a,  proper,  own,  due 
proporcionar,  to  furnish,  pro- 
vide, supply 
el  propósito,  purpose ;     a  pro- 
pósito,  on    purpose,    pur- 
posely 
próspero,  -a,  prosperous 
el  or  la  protagonista,   hero  or 
heroine     (in     a     play     or 
novel) 

lia.  ptoteccÁíbiL,  \>\o\s.OL\Qtv 


444 


ELEMENTOS  DE  ESPAÑOL 


la  proximidad,  proximity,  near- 
ness 
próximo,  -a,  next,  near 
el  puchero,  stew ;  see  cocido 
pude,  -iste,  -o,  -imos,  -isteis, 
-ieron,  'pret.  of  poder,  to 
be  able 
Puebla,  capital  of  the  Mexican 
state   of    the   same   name; 
pop.y  lOOfOOO  ;    one  of  the 
most     beautiful     Mexican 
cities 
el  pueblo,    people ;    town,  vil- 
lage 
puedo,  -es,  -e,  -en;    pueda, 
-as,  -a,  -an,  pres.  ind.  and 
subj,  0/ poder,  to  be  able 
la  puerta,  door,  gate 
el  puerto,  port 

Puerto  Rico,  Porto  Rico 
pues,  well,  then 
puesto,    -a,     placed,     put; 
puesto  que,  because 
el  puesto,  place,  seat 
el  pulmón,  lung 
la  pulsera,  bracelet;    reloj  de 
pulsera,  wrist  watch 
Ipum!  bang! 
el  punto,     point,     place ;     en 
punto,  sharp 
puntual,  punctual,  on  time 
d  puñado,  handful 
d  puñal,  dagger 
el  puño,  cuff,  hst 
el  pupitre,  school  desk 
poro,  -a,  pure,  mere 


goe.  r,^L   ^r  •!.,  that,  \vVuc\\,  \ 
who;    el  que^  la  que.  V»  \ 


que,  las  que,  the  one  or 
ones  that  or  which;  that 
or  those  which;  lo  que, 
neut.  rel.  pron.,  what,  that 
which 

¿qué?  interr.  pron.,  what? 
qué,  in  exclamationy  how 
-f-  a,,  what  a  +  J. 

que,  conj.y  that;  after  más 
or  menos  in.  comparison, 
than 

que,  causal  conj.y  because 
el  quebrado,  fraction 

quedar,  to  remain,  be  left; 
me  quedan  dos,  I  have 
two  left ;  quedarse,  to  re- 
main, stay 

quemar,  to  bum 

quepo,  1st  pers.  pres.  ind., 
quepa,  -as,  etc.,  pres.  sub- 
junct.  0/ caber 

querer,  to  ^ñsh,  want,  like; 
querer  a,  to  love ;  querer 
dedr,  to  mean 

Querétaro,  capital  of  the  Mex- 
ican statt  of  the  same  name; 
P^P'9  35yOOO.  It  teas  here 
that  Emperor  Maximilian 
was  shot  by  the  Mexican 
patriots  in  1867 

querido,  -a,  dear,  beloved 
el  queso,  cheese 

quien,  rel.  pron.,  pl.y  quienes, 
who 

¿quién?  interr.  pron.,  pL, 
¿quiénes?  who 

Quijote :  see  Don  Quijote 

qumce,  fifteen 

^]fSDSAeD^S3&^  -«&^  £ve  hundred 


VOCABULARIO  ESPAÑOI^INGLÉS 


445 


él  quíntuplo,  quintuple,  five- 
fold 

quise,  -iste,  -o,  etc.,  pret. 
stem  of  querer 

quitar,  to  remove,  take 
away,  take  from,  to  take 
ofF 

quiza  or  quizás,  perhaps 

R 

el  rabo,  tail 
la  rama,  branch 

Ramón,  Raymond;   /.,  Ra- 
mona 
el  rapaz,  young  boy 
la  rapaz,  young  girl 

rápido,  -a,  rapid,  quick 
el  rasgo,  feature 
la  rata,  rat 

el  rato,    while,    moment ;       al 
poco  rato,  in  a  while;    un 
gran  rato,  a  long  while 
el  ratón,  mouse 
el  raudal,  torrent,  stream 
la  raya,  dash 

rayano,  -a,  bordering 
la  raza,  race 

la  razón,  reason,  reasoning ;  con 
razón,  rightly ;  sin  razón, 
wrongly;  tener  razón,  to 
be  right;  no  tener  razón, 
to  be  wrong 
real,  real,  actual;  roy^ 
el  realismo,  realism  v 

realizar,  to  realize,  carry  out, 
perform,    execute  {not    to 
realize  in  the  sense  of  to  be 
aware) 
recaer,  to  fall,  befall,  affect 


la  recapitulación,       recapitula- 
tion, review 
la  recepción,  reception 
recibir,  to  receive 
reciente,  recent;  recién  be- 
fore p.  p.:  recién  llegado, 
newly  arrived 
recio,  -a,  hard,  strong,  robust 
la  reclamación,     claim,     com- 
plaint 
recoger,  to  gather,  pick  up; 
recogerse,  to  retire,  with- 
draw 
recomendar,  to  recommend 
recompensar,     to     reward, 

compensate 
recordar,  to  remind,  remem- 
ber, recollect  (never  to  he 
used  reflexively) 
recorrer,  to  run  over,  travel, 
traverse 
el  recturso,  resource,  remedy 
rechazar,   to   reject,   refuse, 

resist 
reducir,  to  reduce 
redimdante,  redundant 
reembarcar,  to  reémbark 
referir,  to  refer,  relate 
reflexionar,  to  reflect,  ponder 

on 
reflexivo,  -a,  reflexive 
reforzar,  to  reinforce 
el  refrán,  proverb 
el  refuerzo,  reinforcement 
regalar,    to    present,    give, 
make  a  gift 
el  regalo,  present,  gift 
el  régimen,     pl.y    regímenes, 

(jgrammaf^  %  xééssve. 


446 


ELEMENTOS  DE  ESPAÑOL 


la  región,  region 
la  regla,  rule 

el  regocijo,  rejoicement,  joy 
regresar,  to  return 
regular,  a.,  regular,  ordinary 
regular,  v.,  to  regulate 
regularizar,  to  regulate 
la  reina,  queen 
el  reinado,  reign 
el  reino,  kingdom 

reír,  to  laugh ;  reírse  de,  to 

laugh  at 
relativo,   -a,    relative,   com- 
parative   (not    relative    to 
denote  family  relation) 
religioso,  -a,  religious 
el  reloj,  timepiece,  clock,  watch ; 
el  reloj  de  sol,  sun-dial 
relleno,  -a,  stufFed,  filled 
renovar,  to  renew 
renunciar,  to  renounce 
la  reorganización,     reorganiza- 
tion 
repartir,  to  distribute 
repasar,  to  review,  look  over 
el  repaso,  review^  {as  of  a  les^ 

son) 
el  repente,  sudden  movement ; 
de  repente,  suddenly 
repetir,  to  repeat 
replicar,  to  reply 
el  repollo,  cabbage 

reponer,  to  replace,  restore; 

reponerse,  to  recover 
reposar,  to  rest,  repose,  lie 
representar,     to     represent, 
perform 
la  república,  republic 
la  República.  Dominicana,  t\\e 
Dominican    Republic,    oc- 


cupying the  greater  half 
of  the  Island  of  Santo 
Domingo,  in  the  West 
Indies  ;  pop,,  700,000  ; 
cap.,  Santo  Domingo ; 
products :  sugar,  cocoa, 
coffee,  tobacco,  salt,  and 
minerals ;  independent 

since  1821 

republicano,  -a,  republican 

repuesto,    -a,    replaced,   re- 
stored, recovered 

requerir,  to  require,  demand 
la  residencia,  residence 
la  resistencia,  resistance,  oppo- 
sition 

resistir,  to  resist,  stand,  with- 
stand, oppose 
el  resoplido,  snort 

respectivo,  -a,  respective 

respetado,  -a,  respected 

respetar,  to  respect 

respirar,  to  breathe 
el  resplandor,    splendor,    bril- 
liancy, radiance 

responder,  to  reply,  respond, 
answer 

restar,  to  subtract;   remain, 
be  left  or  over ;  me  restan 
veinte,  I  have  twenty  left 
or  over 
el  resto,  rest,  remainder 

resultar,  to  result,  turn  out, 
become,  redound 

retirar,  to  retire,  withdraw; 
retirarse,  to  retire 

retomar,  to  return 

retrasar,  to  set  back,  delay 

x«\XE^,  to   reunite,    gather, 


VOCABULARIO  ESPAÑOL-INGLÉS 


447 


revelar,  tó  reveal,  disclose, 
show 
el  revés,  reverse,  misfortune 
el  revisor,   railroad    conductor 

(in  Spain) 

la  revoluci6n,  revolution 

el  rey,  king ;  los  reyes,  the  king 

and    queen;    los     Reyes 

'  Magos,    the    Magi,    the 

Three  Wise  Men  of  the 

East;  los  Reyes  Católicos, 

Ferdinand  of  Aragón  and 

Isabella  of  Castile  {146Q- 

1504) 
rezar,  to  pray  (in  the  sense 

of  to  say  prayers) 

el  riachuelo,  little  river,  rivulet 

rico,  rich;     riquísimo,  very 

rich 

la  rima,  rhyme 

el  río,  river 

Rio  de   Janeiro,  capital  of 

Brazil  ;     pop,,  i ,000,000; 

one  of  the  most   beautiful 

cities  in  the  world 

la  riqueza,  wealth 

riquísimo,  -a,  very  rich,  most 

rich 

la  risa,  laugh,  laughter 

rodar,  to  roll,  revolve,  wheel, 

pass 

el  roedor,  rodent 

rogar,  to  request 

rojo,  -a,  red 

romano,  -a,  Roman 

los  romanos,  Romans.    The  Ro^ 

man  occupation  of  Spain 

lasted  over  600  years,  from 

20$  B.C.      They  were  driven 

out  0/  Spam  by  the  Goths 


and  Visigoths  at  the  begin- 
ning of  the  fifth  century  A.D. 

romper,   to    break,   violate, 
infringe 
la  ropa,  clothing,  clothes ;  ropa 
blanca,  linen 

Rosa,  Rose 
el  rostro,  face 

roto,  -a,  broken 

ruso,  -a,  Russian 

rústico,  -a,  rustic 


I 


el  sábado,  Saturday 

la  sabana,  level,  plain,  prairie 
(a   South  American  term; 
not    to    be    confused    with 
la  sábana,  sheet}^ 
saber,      to      know,      have 
knowledge,  be  aware  (not 
to     know    in     the     sense 
of    to     be     acquainlfed) ; 
saber  de,  to  know  about, 
hear  from 
sabio,  -a,  sage,  wise 
sacar,  to  take  out;  draw  a 

conclusion 
sacrificar,  to  sacriñce 

el  sagrario,  sacrarium,  sanc- 
tuary 

la  sala,  room,  hall ;  sala  de 
clase,  classroom;  sala  de 
recibo,  reception  room 

la  salida,  exit,  start,  departure, 
outskirts  (of  a  city) 
salir,  to  go  out,  leave,  depart 

el  salitre,  saltpeter,  nitrate  of 
soda>  '{jToduced  otvIn  "vtv. 
CHile  ;    used  as  a  ^etvXvJxt 


44» 


ELEMENTOS  DE  ESPAÑOL 


and  in  the  manufacture  of 
explosives 
el  salón,  drawing-room 
la  salsa,  sauce,  gravy 
la  salud,  health 

saludar,  to  salute,  greet ;  sa- 
ludarse, to  greet  each  other 
el  Salvador,  one  of  the  six  Cen- 
tral American  republics^ 
on  the  Pacific  ;  pop. y 
1,800,000;  cap.,  San  Sal- 
vador ;  independent  since 
1821.  Though  the  smallest 
in  territory,  it  is  the  most 
densely  populated  and  per- 
haps most  prosperous  of  the 
six;  products^:  coffee,  Peru- 
vian  balm,  and  minerals 

Samaniego,  Félix  María 
{1774.-1806),  a  Spanish 
poet  and  fabulist 

san,  apocopated  form  of  santo 

San  José,  Saint  Joseph 

Sancho  Panza,  Don  Quijote' s 
squire  in  Cervantes'  im- 
mortal novel.  Sancho 
typifies  the  material  and 
practical  side  of  Spanish 
temperament,  in  contrast 
to  the  idealism  and  fancy 
of  his  master 
la  sangre,  blood 
la  sangría,  bleeding,  blood- 
letting 

sanguinario,  -a,  bloody, 
bloodthirsty 

Santander,  a  seaport  in  north- 
ern  Spain,  capital  of  the 
province  of  the  same  name  ; 
pop.,  yo,ooo 


\ 


Santiago,  James 

santo,  -a,  saint 

Santo  Domingo:  see  Repú- 
blica Dominicana 
el  sastre,  tailor 

se,  obj.  pron.,  to  him,  to 
her,  to  them ;  refl.  pron.i 
himself,  herself,  yourself, 
themselves,  yourselves 

sé,  1st  pers.  pres.  ind.  of 
saber 

sea,  seas,  etc.,  pres.  subj.  of 
ser ;  según  sea  necesario, 
as  may  be  necessary;  sea 
lo  que  sea,  be  it  as  it  may 

secar,  to  dry;  secarse,  to 
dry  one's  self 

seco,   -a,   dry,    dried,   lean, 
slender 
el  secreto,  secret 

secreto,  -a,  secret 

secundar,  to  second,  support 
el  secundario,   second-hand  (of 

a  watch) 
la  sed,  thirst ;  tener  sed,  to  be 
thirsty 

sediento,  -a,  thirsty 
la  seguida,  the  act  of  following; 
en  seguida,  at  once,  im- 
mediately 

seguir,  to  follow,  continue, 
go  ahead,  proceed,  pursue 

según,  prep.,  according  to, 
in  accordance  with ;  conj.y 
as ;  según  sea  necesario, 
as  may  be  necessary ;  adv., 
accordingly;  según,  that 
depends 
^\  s%^50CcA^<)  ^^co^d  (Jivision  of 


VOCABULARIO  ESPAÑOL-INGLÉS 


449 


segundo,  -a,  second;  de 
segunda  mano,  second- 
hand 

seguramente,  surely,  cer- 
tainly 

seguro,  -a,  sure 

seis,  six 
la  semana,  week ;     todas  las 
semanas,     every     week ; 
toda  la  semana,  the  whole 
week 

sencillo,  -a,  simple,  easy 

sentado,  -a,  seated 

sentar,  to  sit;  sentarse,  to 
sit  down,  seat  one's  self, 
take  a  seat 
el  sentido,  sense,  meaning 

sentir,  to  feel,  be  sorry, 
regret;  sentirse,  to  feel, 
resent 

señalado,  -a,  marked,  nota- 
ble, remarkable 

señalar,  to  point,  point  out 

or  at,  show,  assign,  {as  a 

lesson) ;   signal 

el  señor,  sir,  Mr. ;  master,  lord 

la  señora,  madam,  Mrs. ;  lady, 

wife 
la  señorita,  miss,  young  lady 

sepa,  -as,  -a,  etc.,  pres.  subj. 
of  saber 

septiembre  or  setiembre, 
September 

séptimo,  -a,  or  sétimo,  -a, 
seventh 
el  ser,  the  being 

ser,  to  be  (denoting  quality) ; 
ser  de,  to  become 
la  serenidad,    serenity,    calm- 
ness,  presence  of  mind 


sereno,  -a,  serene,  calm 

serio,   -a,   serious,   earnest; 
en  seño,  in  earnest 
la  serpiente,    serpent,    snake ; 
serpiente  de  cascabel,  rat- 
tlesnake 
la  servilleta,  napkin 

servir,  to  serve;  servir  de, 
to  act  as 
el  seso,  braih 

setecientos,  -as,  seven  hun- 
dred 

setiembre,  September 

sétimo,  -a,  seventh 

severo,  -a,  severe 

Sevilla,  Seville,  capital  of  the 
province  of  the  same  ñame, 
in  southern  Spain;  pop, y 
160,000  ;  famous  for  its 
beauty  and  its  historical 
and  artistic  monuments, 
notable  among  which  are 
the  cathedral,  one  of  the 
largest  in  the  world,  the 
Giralda  tower,  and  the 
Alcázar,  a  Moorish  palace. 
It  is  on  the  banks  of  the 
(juadalquivir 
el  sexo,  sex 

sexto,  -a,  sixth 

si,  if,  whether;  si  bien,  al- 
though 

si,  yes 

sido,  been 

siempre,  always;     siempre 
que,    whenever,    provided 
that,  on  condition  that 
la  sierpe,  poetical  for  serpiente, 
serpent,  su^k^ 


4SO 


ELEMENTOS  DE  ESPAÑOL 


el  siglo,  century 

el  significado,  meaning,  sense 

sigo,  sigues,  -e,  etc.,  siga,  -as, 
-a,  etc. y  pres.  ind.  and  sub~ 
junct.  of  seguir 

siguiendo,  following 

siguiente,  following,  next 

silbar,  to  whistle,  blow 

SiHceo,      Juan      Martinez 
{i 486-1  s 50?)  y     a    famous 
Spanish  priest  and  philoso- 
pher.    He  was  a  professor 
in  the    University  of  Sala- 
manca   and    later    in    the 
University  of  Paris  ;   pre- 
ceptor   of    the    Prince    of 
Asturias,  later    Philip  II; 
bishop   of  Cartagena,   and 
finally  Cardinal  Archbishop 
of  Toledo 
la  silla,  chair 
el  sillón,  arm-chair 

simbolizar,  to  symbolize, 
represent 

simpatizar,  to  sympathize 

simple,  simple,  easy 

simultáneo,  simultaneous, 
occurring  at  the  .  same 
time 

sin,  without;  sin  embargo, 
however,  nevertheless ;  sin 
duda,  undoubtedly;  sin 
querer,  unintentionally 

singular,  sinp;u]ar,  special, 
unique,  particular 

sino,  but 

sintético,     -a,     synthetical, 
compound 
el  sistema,  system 
sitiar,  to  lay  siege,  besiege 


\ 


el  sitio,  place,  location,  siege 
la  soberbia,  pride,  haughtiness 
sobrar,    to    be    more   than 

enough,  be  superfluous 
sobre,  on,  upon,  above,  over, 
about,  nearly ;  sobre  todo, 
above  all,  specially 
sobrepasar,  to  surpass,  excel 
la  sobriedad,  sobriety,  frugal- 
ity, moderation 
el  sol,  sun ;     el  reloj  de  sol, 
sun-dial;    hace  S(d,  it  is 
sunny 
el  soldado,  soldier 

solemne,  solemn,  formal 
soler,  to  be  accustomed 
solicitar,  to  solicit,  request, 
beg 
la  solidaridad,  solidarity 

solo     {without     accent),    a., 
alone,  single;     café  solo, 
black  coffee 
s61o  (with  the  accent),  adv., 
same  as  solamente,  only, 
singly 
soltar,  to  loosen,  let  go,  set 
loose 
el  sombrero,  hat 
sonar,  to  sound,  ring 
sonreír,  to  smile 
la  sonrisa,  smile 
la  sopa,  soup 
soplar,  to  blow 
sorprender,  to  surprise,  be- 
take 
sorprendido,  -a,  surprised 
la  sospecha,  suspicion 
sospechar,  to  suspect 
^M)  '^oss.  a.^  '^l,  sus,  his,  her, 

^0\iX,  X\\€\\  VjSWSN^ 


VOCABULARIO  ÉSPAÑOI^INGLÉS 


45 1 


el  subdito,  subject 

subdividido,  -a,  subdivided 
subir,    to    go    up,    ascend, 
board  {a  train);  subir  a, 
to  amount  to 
el  subjuntivo,  subjunctive 

(mood) 
subrayado,  -a,  underscored 
el  substantivo,  noun 

substantivo,  -a,  substantive 
substituir,  to  substitute,  re- 
place 
la  substracción,  subtraction 
suceder,  to  succeed  (in  the 
sense  of  to  follow,  not  in 
the  sense  of  to  have  suc- 
cess) ;  happen,  occur 
sucesivamente,  in  succession 
sucesivo,  -a,  successive 
Sud-América    or   Sur-Amé- 

rica.  South  America 
Suecia,  Sweden 
sueco,  -a,  Swedish 
el  suelo,  floor,  ground,  soil 
suelto,  -a,  loose,  free ;  dormir 
a  pierna  suelta,  to  sleep 
soundly  * 

el  sueño,  sleep,  dream ;    tener 
sueño,  to  be  sleepy ;  tener 
un  sueño,  to  have  a  dream 
la  suerte,  fate,  luck,  lot 
el  sufrimiento,  suffering 

sugerir,  to  suggest 
la  sugestión,  suggestion 
el  sujeto,  subject  {not  subject 
in  the  sense  of  topic) 
sujeto,,  -a,  subject 
sumar,  to  add 

supe,    -iste,    -o,    etc,    pret. 
sum  of  saber 


superar,  to  surpass,  excel 
superior,    superior,    higher, 

upper 
superlativo,  -a,  superlative 
suplicar,    to    beg,    request, 

pray 
suplir,  to  supply 
suponer,  to  suppose,  imag- 
ine;    suponerse,     to    be 

supposed 
supuesto,  -a,  supposed ;  por 

supuesto,  of  course;  dar 

por  supuesto,  to  take  for 

granted 
el  Sur,  South  * 

Sur-América,  South  America 
sustantivo :  see  substantivo 
sustituir :  see  substituir 
el  susto,  fright 
sustracción :  /^^substracción 
suyo,  -a,  -os,  -as,  poss.  a. y 

his,  her,  your,  their 
el  suyo,  la  suya,  los  suyos,  las 

suyas,    poss.    pron.y    his, 

hers,  yours,  theirs 


el  tablado,  platform 
el  tacto,  touch  {sense),  tact 
tal,  such;   tal  como,  just  as, 
exactly  as;    tal  vez,  per- 
haps, maybe;  con  tal  de, 
so  that,  provided  that 
Talca,  a  city  in  Chile,  south 
of  Santiago;  capital  of  the 
province  of  the  same  name; 
pop,,  s8,ooo 
el  talento,  t^X^xvx,  ^^xivxis»,  "xí«- 
teWtct 


452 


ELEMENTOS  DE  ESPAÑOL 


el  tamaño,  size,  dimension 
también,  also,  likewise,  too 
tampoco    (opposite    of  tam- 
bién),   neither,    not  .  .  . 
either 
tan,  adv,y  as,  so ;    tan  -f  a, 
or   adv.  +  como,   as   .  .  . 
as;  tan  pronto  como,   as 
soon  as 
tanto,   -a,   a.,  as   much,  so 
much;      tantos,    -as,    as 
many,  so  many ;  tanto,  -a, 
-OS,  -as,  +  J".  +  como,  as 
much  or  many  as;     v.  + 
tanto  como,  v.  +  as  much 
as;        tanto     {used    abso- 
lutely) ^    so    much;       por 
tanto    or    por    lo    tanto, 
therefore,    consequently 
la  taquilla,  ticket-window 
tardar,   to  delay,  tarry,  be 
late ;   tardar  en  -|-  inf.,  to 
delay  in  +  ger,,  take  long 
in  +  ger. 
tarde,  adv.,  late 
la  tarde,  afternoon,  evening  (be' 
fore  dark) ;    por  la  tarde, 
in   the   afternoon,   in   the 
evening 
la  tarjeta,  card 
la  taza,  cup 
la  te,  letter  t 

te,  thee,  you ;  to  thee,  to  you 
el  teatro,  theatre 
el  techo,  ceiling,  roof 

Tejas,  Texas 
el  telón,  curtain  (stage) 
temblar,  to  tremble,  shake 
temer,  to  fear 
el  temor,  fear 


\ 


la  temperatm'a,  temperature 
la  templanza,  temperance,  mod- 
eration 
el  templo,      temple,      church ; 
Templo  del  Pilar :  see  Izr 
ragoza 
temporal,  temporal,  of  time 
temprano,  early 
el  tenedor,  fork 

tener,  to  have,  own,  possess, 

hold;    tener  a,   to  hold; 

tener  .  .  .  años,    to    be 

.  .  .  years  old;  tener fiio, 

calor,  hambre,  etc.,  to  be 

cold,  warm,  hungry,  etc.; 

tener  gana  or  ganas  de, 

to  have  a  desire,  feel  like; 

tener  que  +  inf.,  to  have 

to;     tener  razón,  to  be 

right;  no  tener  razón,  to 

be  wrong 

tercero    (tercer    before    m. 

sing.  s.)y  -a,  third 

la  terminación,       termination, 

ending 

terminado,  -a,  ended,  ending 

terminar,     to    end,     finish, 

terminate 

el  término,  term  (not  term  in 

the  sense  of  semester) 
el  terreno,  land,  ground,  lot 

terrible,  terrible 
el  terrón,  lump 
el  texto,  text 

ti,  thee,  you 
la  tía,  aunt 

el  tiempo,  time,  weather,  tune, 
tense  (not  time  in  the 
seiiise    of   Kour^   which    is 


VOCABULARIO  ESPAÑOL-INGLÉS 


453 


vez);  tener  buen  tiempo, 
to  have  good  weather  (not 
to    have     a    good    time, 
which  is  divertirse) ;  a  un 
tiempo,  at  the  same  time ; 
al  mismo  tiempo,  at  the 
same  time 
tierno,  -a,  tender,  soft 
la  tierra,  earth,  land,  country 
el  tigre,  tiger 
el  timbre,  bell 
la  tinta,  ink 

el  tintero,  inkstand,  inkwell 
el  tío,   uncle ;    los  tíos,   uncle 
and  aunt 
típico,  -a,  typical 
titular,  to  entitle,  name 
el  título,  title 

tocar,  to  touch,  play  (a  musi- 
cal instrument) 
el  todno,  salt  pork 
todavía,  still 

todo, -a, -OS,  -as,  all,  every; 
todo  el  mundo,  everybody ; 
en  or  por  todas  partes, 
everywhere;    todo    (used 
absolutely) y  everything,  all 
toledano,  -a,  Toledan. 
Toledo,  capital  of  the  province 
of  the  same  name ;  one  of  the 
oldest  cities  in  Spain.     It 
was  the  capital  of  the  Fisi- 
gothic  kings  and  of  the  kings 
of  Castile,  and  for  several 
centuries  the  seat  of  church 
power  in  Spain.     Its  mag- 
nificent cathedral  is  one  oj 
the  wealthiest  in  the  zvofld 
la  tolerancia,  tolerance 
tomar,  to  take,  capture 


el  tomate,  tomato 
el  tomo,  volume 
el  tono,  tone 
tonto,  -a,  fool 
torcer,  to  bend,  twist 
el  tormento,  torment,  torture 
el  toro,  bull;    los  toros,  bulls, 
bull-fights ;       corrida    de 
toros,  bull-fight 
el  torrente,  torrent,  stream 
trabajar,  to  work;  trabajar 
como  un  negro,  to  work 
like  a  dog 
el  trabajo,  work 
la  tradición,  tradition,  legend 
la  traducción,  translation 
traducir,  to  translate,  render 
traer,  to  bring 
la  tragedia,  tragedy 
la  traición,  treason,  treachery ; 

a  traición,  treacherously 
el  traidor,  traitor,  villain  (in  a 

play  or  novel) 
el  traje,  dress,  suit  (of  clothes) 

tranquilo,  -a,  quiet,  peaceful 
el  transatlántico,   transatlantic 
liner 
transcurrir,  to  elapse,  pass 
transponer :  see  trasponer 
transportar,  to  transport 
el  tranvía,  street-car,  tramway 
tras,  after,  behind,  besides 
trascurrir :  see  transcurrir 
trasponer,  to  transpose,  go 

behind  or  beyond 
trasportar :  see  transportar 
tratar,  to  treat,  deal ;   tratar 
de  +  inf. y  to   try  to,   at- 
tempt 

trece,  t\\\tutxv 


454 


ELEMENTOS  DE  ESPAÑOL 


treinta,  thirty 
el  tren,  train 
tres,  three 
el  trigo,  wheat 
el  triple,  triple,  threefold 
el  triunfo,  triumph 
el  tronco,  trunk 
la  tropa,  troop 

tropezar,     to     hit,     strike 
against 
el  trozo,  piece,  selection 

tu,   poss.    a. y  pLy  tus,   thy, 

your  (familiar  form) 
tú,  subj.    pron.,   thou,    you 

(familiar  form) 
Tubal,  Tubal  Cain,  son  of 
Lamechy  supposed  to  he  the 
first  person  to  settle  in  Spain 
el  turrón,  nougat 

tuve,  -iste,  -o,  etc.y  pret.  of 
tener 


u,   (used  instead  of  o  before 
initial  o  or  ho),  or 
la  u,  letter  u 

último,  -a,  last ;  por  último, 
at  last,  finally;  el  último 
mono,  the  most  insig- 
nificant one 

un,  /.  una,  indef.  art. y  a,  an, 
one 

una,  /.  of  un,  indef.  art.,  2Ly 
an,  one;  ima,  /.  card, 
numb. y  one 

unánime,  unanimous 

undécimo,  -a,  eleventh 

único,  -a,  sole,  alone,  s*\n^\e, 
uniq 


0,  -a,  sole,  alone,  s*\n^\e,  \ 
ique,   only ;      el  ÍPMlco,  \ 


la  única,  the  only  one;  tos 
únicos,  las  únicas,  the 
only  ones 

unido,  -a,  united,  joined,  to- 
gether 

uniformar,  to  make  unifonn 

uniforme,  uniform 

unir,  to  unite,  join,  put  to- 
gether 
la  universidad,  university 

universitario,  -a',  university 

imo  (im  before  m,  sing.  j.)> 
-a,  card,  numb. y  one 

imo,  -a,  -OS,  -as,  indef.  pron. y 
one,  some 

tmos,  -as,  some,  any,  a  few ; 
a  pair ;  unos  veinte,  about 
twenty 
la  urgencia,  urgency;  con  ur- 
gencia, urgently 
el  Uruguay,  a  republic  on  the 
east  coast  of  South  Americay 
between  Brazil  and  Argen- 
tina ;  pop. y       JySOOyOOO  / 

cap.y  Montevideo ;  prod- 
ucts :  cattUy  wheat  and  other 
cereals  y  wool  ;  independent 
since  1827.  Though  the 
smallest  South  American 
state  in  territoryy  it  is  one 
of  the  most  prosperous 

usado,  -a,  used,  employed 

usar,  to  use,  employ,  utilize 
el  uso,  use,  usage,  custom 

Uspallata,  el  Paso  de,  a  pass 
in  the  Argentine  Andes  y  in 
the  province  of  Mendoza 

usted,  pl.y  ustedes,  subj.  and 
-^TC^.  -^TOYi.^  you 


VOCABULARIO  ESPAÑOL-INGLÉS 


455 


la  vaca,  cow ;  /.  of  el  toro,  bull 
la  vacación,  vacation,  leave 

vacilar,  to  hesitate 

Valdés :  see  Palacio  Valdés 

Valencia,  a  region  of  Spain, 
in  the  east  center,  formerly 
a  kingdom.  It  is  composed 
of  the  provinces  of  Caste- 
llón de  la  Plana,  Alicante, 
and  Valencia.  Valencia, 
capital  of  the  province  of  the 
same  name 
el  valenciano,  the  dialect  of 
Valencia        \ 

valenciano,  -a,  Valencian, 
from  or  belonging  to  Va- 
lencia 

valer,  to  be  worth;  más 
vale,  it  is  better 

Valera,  Juan  {1820- jqos), 
one  of  the  greatest  Spanish 
novelists  of  modern  times. 
His  masterpiece,  "  Pepita 
Jiménez  **,  is  well  known 
the  zuorld  over 
el  valor,  ^lor,  courage,  value, 
worth,  meaning 

Valladolid,  capital  of  the  prov- 
ince of  the  same  name,  in 
northwestern  Spain  ;  from 
1601  to  1606  it  was  the 
capital  of  the  kingdom 
el  valle,  valley 
el  vapor,  steam,  steamer 

variante,  varying,  changing 
la  variedad,  variety 

varío,  -a,   varied,  different;  \ 


pi.,   varios,   -as,    several, 
different 

varón,  male,  man 

Vascongadas,  las  Provincias, 
the  Basque  Provinces ; 
they  are  Vizcaya,  Gui- 
púzcoa, and  Álava,  in  the 
central  north  of  Spain 

vascuence,  Basque 
el  vaso,  glass,  tumbler 

vaya,  -as,  -a,  etc,  pres.  suh» 
junct.  of  ir 
la  ve,  letter  v 

vecino,  -a,  neighbor 

veinte,  twenty 

veintena,  score 

veinticinco,  twenty-five 
la  vejez,  old  age 
la  vela,  candle,  sail ;  buque  de 

vela,  sailing  ship 
la  vena,  vein 

veneer,  to  vanquish,  con- 
quer 

vender,  to  sell 
el  veneno,  poison 

venenoso,  -a,  poisonous 

Venezuela,  a  republic  on  the 
northern  coast  -of  South 
America  ;  pop.,  j, 000,000; 
cap.,  Caracas;  products: 
cocoa,  CO  fee,  sugar,  rubber, 
minerals,  cattle,  etc.  ,  in- 
dependent since  181 1.  The 
first  manifestations  of  the 
agitation  for  Spanish- 
American  freedom  may  be 
aid  to  have  taken  place  in 
this  country,  with  Francisco 
Mlraxvda  (^17  52-1^16^  a 
Fene7.uc\an     ^c-YvetoN.    «wV^ 


4S6 


ELEMENTOS  DE  ESPAÑOL 


fought    in    the    American 
Revolution  under  Washing- 
ton) and  the  great  Bolivar, 
as  pioneers 
venir,  to  come 
la  ventana,  window 
el  ventisquero,  glacier 

ver,  to  see 
el  verano,  summer 
el  verbo,  verb 

la  verdad,  truth;     es  verdad, 
it  is  so,  it  is  right,  it  is 
true ;  en  verdad,  in  truth, 
truly,  indeed,  in  fact 
verdadero,    -a,    real,    true; 
right,  correct 
la  vergüenza,  shame 
el  vestido,  dress 
vestido,  -a,  dressed 
vestir,  to  dress ;  vestirse,  to 
get  dressed 
la  vez,  ;^/.,  veces,  time,  instance ; 
una  vez,  once ;  dos  veces, 
twice;     a  la  vez,  at  the 
same  time ;  de  una  vez,  at 
once;   de  vez  en  cuando, 
once  in  a  while 
viajar,  to  travel 
el  viaje,  voyage,  trip,  travel 
el  viajero,  traveller 
la  víbora,  viper 

victorioso,  -a,  victorious 
la  vida,  life 

viejo,  -a,  old 
el  viento,  wind;    hace  viento, 

it  is  windy 
el  viernes,  Friday 
vigésimOy  -a,  twentieth 
eJ  vigor,  vigoTy  force,  strength 
el  villancico,  Christmas  carol 


\ 


vine,  -iste,  -o,  etc,  pret.  0} 
venir 
el  vino,  wine 
la  violencia,  violence 
la  virgen    María,    the    Virgin 

Mary 
los  visigodos,  the  Visigoths,  as 
the     western     Goths     were 
known,  invaded  Gaul  under 
Ataulphus    and   later   dis- 
possessed the  Romans  from 
Spain,  where  they  ruled  for 
nearly  three  centuries,  being 
in    turn    expelled    by    the 
Moors 
la  visita,  visit,  call 
visitar,  to  visit,  to  call 
vislumbrar,  to  glimpse,   sur- 
mise 
la  víspera,  eve 

la  vista,  sight,  view ;    hacer  la 

vista  gorda,  to  wink  at, 

overlook    purposely,    con-  ' 

nive ;  en  vista  de,  in  view  of 

visto,  -a,  seen ;  por  lo  visto, 

evidently 
vistoso,  -a,  showy,  flaring 
vital,  vital 
la  viuda,  widow 

¡viva  .  .  .!     long  live  .  .  .! 

hurrah  for  .  .  . ! 
vivir,  to  live 

Vizcaya,   Biscay,  one  of  the 
Basque  provinces,  in  north- 
ern Spain 
el  vocabulario,  vocabulary 
la  vocal,  vowel 

volver,  to  return,  come  back 
^ifiot  \.o  \t.\.\3xw  in  the  sense 


VOCABULARIO  ESPAÑOL-INGLÉS 


457 


devolver);       volver   a  + 
inf.  =  inf,  +  again  {e.g.^ 
volver  a  escribir,  to  write 
again);     volverse,  to  re- 
turn, turn  around 
el  vómito,  yellow  fever 
vos,  obj.  pron.,  you 
vosotros,  -as,  pL  of  tú,  suhj, 

and  prep,  pron.,  you 
voy,  1st  pers.  pres.  ind.  of  ir 
la  voz,  pi. y  voces,    voice ;    en 
voz   alta,  aloud;    en  voz 
baja,  low 
la  vuelta,  return ;  a  vuelta  de 
correo,  by  return  mail 
vuelto,  -a,  returned 
vuestro,  -a,  -os,  -as,  poss. 
a.,   your;    el  vuestro,  la 
vuestra,  los  vuestros,  las 
vuestras,      poss.      pron., 
yours ;  Vuestra  Majestad, 
Your  Majesty 


yacer,  to  lie  {in  a  grave) 
la  yegua,  mare 
yo,  suhj.  pron.,  I 


y  (e  before  initial  i  or  hi), 

and;    past,  after  {applied 

to  minutes) 
ya,  already,  now ;  ya  .  .  .  ya, 

now  .  .  .  now,    either  .  .  . 

or ;  ya  no,  no  longer 


el  zagal,  shepherd 

la  zapatería,    shoe-shop,    shoe- 
store 

el  zapatero,  shoemaker 

el  zapato,  shoe 

Zaragoza,  Saragossa,  capital 
of  the  province  of  the  same 
name,  in  Aragón,  on  the 
Ebro  river;  pop.,  jj 2,000. 
It  is  famous  for  its  heroic  re^ 
sistance  against  the  French 
'in  1808  and  i8og.  The 
Church  of  Our  Lady  of  the 
Pillar  (Templo  de  Nuestra 
Señora  del  Pilar)  is  the 
Mecca  of  the  Aragonians, 
who  during  the  annual 
festivities  flock  to  the  city  in 
great  numbers  to  worship 
the  image  of  the  Virgin,  sup- 
posed to  be  one  of  the  most 
miraculous  in  Spain 
zarpar,  to  weigh  anchor,  sail 

la  zona,  zone 

el  zorro,  la  zorra,  fox 


III  \  '•  ■  ^-- •  ■ 


ENGLISH-SPANISH  VOCABULARY 


a,  an,  un,  una 

able,  to  be,  poder 

about,  acerca  de,  de,  sobre 

to  accept,  aceptar 

to  accompany,  acompañar 

according  to,  según 

accuracy,  la  exactitud 

acquainted  with,  to  be,  conocer 

to  add,  añadir,  sumar 

to  adopt,  adoptar 

to*advise,  avisar,  aconsejar 

after,  adv.,  después;  prep,,  des- 
pués de,  tras 

afternoon,  la  tarde ;  in  the  after- 
noon, por  i  a  tarde 

against,  contra 

age,  la  edad 

ago,  (años)  há,  hace  (años) 

all,  todos;   neut.  pron,,  todo 

all  right,  bueno,  bien 

almost,  casi 

aloud,  en  voz  alta 

also,  también 

although,  aunque,  aun  cuando 

alwajTS,  siempre 

America,  (la)  América 

American,      americano,     norte- 
anjericano 
to  amount  to,  subir  a 


to  amtise,  divertir 

an,  un,  una 

ancient,  antiguo 

and,  y  (e  before  initial  i  or  hi) 

animal,  el  animal 

Anna,  Ana 

another,  otro,  -a 

to  answer,  contestar 

any,    alguno,   -a,  ninguno,   -a; 

cualquier  or  cualquiera 
anybody,  alguien ;   cualquier,  or 

cualquiera 
an3rthing,    algo,    nada    {after   a 

negative) 
to  apocopate,  apocopar 
aristocracy,  la  aristocracia 
to  arrive,  llegar 
article,  el  artículo 
artistically,  artísticamente 
as,  como;  as  .  .  .  as,  tan  .  .  . 

como;     as   much   as,    tanto 

como 
to  ascend,  subir 
to  ask,  preguntar;    to  ask  for, 

pedir 
to  assign,  señalar 
to  assure,  asegurar 
at,  a,  en 

to  attend,  asistir  a 
attentive,  atento,  -a 
Au^st^  agosto 


\ 


ENGLISH-SPANISH  VOCABULARY 


459 


B 

bad,  malo,  -a 

badly,  mal 

to  be,  ser  {denoting  quality) ; 
estar  {denoting  state) ;  to  be 
able,  poder ;  to  be  acquainted, 
conocer 

beautiful,  hermoso,  -a 

because,  porque ;   puesto  que 

bed-room,  sala  (cuarto)  de  dor- 
mir ;  to  go  to  bed,  acostarse 

before,  prep.,  ante,  antes  de, 
delante  de ;   adv.,  antes 

to  beg,  mendigar,  suplicar,  pedir 

to  begin,  principiar,  comenzar, 
empezar 

to  behoove,  convenir 

being,  J.,  el  ser;  ger.,  siendo, 
estando 

to  believe,  creer 

besides,  adv.,  además;  prep.,  al 
lado  de 

best,  el  mejor 

better,  mejor 

big,  grande  or  gran  (before  s) 

bill,  la  cuenta 

birthday,  el  cumpleaños 

black,  negro,  -a 

blackboard,  la  pizarra 

blood,  la  sangre 

blue,  azul 

board,  la  pizarra 

body,  el  cuerpo 

book,  el  libro 

Brazil,  el  Brasil 

breakfast,  el  desayuno 

to  breathe,  respirar 

brother,  el  hermano 

bull,  d  toro 


to  bum,  quemar 

but,  pero,  sino,  mas;    no  más 

.  .  .  que 
to  buy,  comprar 
by,  por 


\ 


cabinet-maker,  el  ebanista 

to  call,  llamar;  to  be  called, 
llamarse 

can,  poder 

candle,  la  vela 

candy,  los  dulces 

capital,  la  capital  {of  a  country)^ 
el  capital  {stock) 

car,  el  tranvía 

to  care,  cuidar 

carol :  Christmas  carol,  el  villan- 
cico 

carpenter,  el  carpintero 

to  carry,  llevar 

to  carry  on  {an  arithmetical 
operation),  hacer 

Catholic,  católico,  -a;  Catholic 
Kings,  Reyes  Católicos 

ceiling,  el  techo 

Celt,  celta 

cement,  el  cemento 

cent,  el  centavo 

chair,  la  silla 

change,  el  cambio 

to  change,  cambiar 

Charles,  Carlos 

chicken,  el  polio,  la  gallina 

child,  el  niño,  la  niña 

Chile,  Chile 

Chinese,  chino,  -a 


460 


ELEMENTOS  DE  ESPAÑOL 


civilization,  la  civilización 

class,  la  clase 

classroom,  la  sala  de  clase,  la 

clase 
clerk,  el  dependiente 
to  climb,  subir  a 
to  close,  cerrar 
cock,  el  gallo 
coin,  la  moneda 
cold,  el  fiío;   to  be  cold,  hacer 

frío  {of  the  weather) y  estar  frío, 

-a  (0/  things)  i  tener  frío  (0/ 

perso7is) 
collar,  el  cuello 
Columbus,  Colón 
to  combine,  combinar 
to  come,  venir;   to  come  back, 

volver 
to  come  true,  realizarse 
comfortably,  cómodamente 
to  command,  mandar,  ordenar 
common,  común 
to  compare,  comparar 
to  complete,  completar 
to  consider,  mirar,  considerar 
to  consist,  constar  de,  consistir 

en 
to  console,  consolar 
constantiy,  constantemente 
to  continue,  seguir,  continuar 
cool,  fresco,  -a ;  to  be  cool  {of  the 

weather),  hacer  fresco 
to  copy,  copiar 
comer,  la  esquina 
country,   el   pais,   la   patria,   el 

campo  {opposed  to  city) 
courtyard,  el  patio 
cousin,  el  primo,  la  prima 
cow,  la  vaca, 
to  crave  for,  desear 


creation,  la  creación 
to  cry,  llorar 
cuff,  el  puño 
cup,  la  taza 
to  cut,  cortar 


damp:  to  be  damp  {of  the 
weather),  hacer  humedad 

to  dance,  bailar 

date,  la  fecha 

day,  el  día;  the  day  before 
yesterday,  anteayer ;  day 
after  day,  día  tras  día ;  sunny 
da3rs,  días  de  sol 

deal :  a  great  deal,  mucho,  -a 

debt,  la  deuda 

to  decide,  decidirse  a 

deed,  el  hecho 

to  deliver,  entregar 

to  deny,  negar 

to  describe,  describir 

to  desire,  desear 

different,  diferente 

difficult,  difícil 

digestion,  la  digestión 

diligent,  diligente,  aplicado 

to  dine,  cenar,  comer 

dining-room,  el  comedor 

dinner,  la  cena,  la  comida 

to  dip,  mojar 

to  discover,  descubrir 

dish,  el  plato 

to  distract,  distraer 

to  distribute,  repartir 

to  divide,  dividir 

to  do,  hacer 


ENGLISH-SPANISH  VOCABULARY 


461 


don,  doña,  title  used  before  given 

names 
door,  la  puerta 
to  doubt,  dudar 
doubtful,  dudoso 
to  draw  near,  acercarse 
to  dress,  vestir;  to  dress  one's 

self,  vestirse 
to  drink,  beber 
during,  durante 
dusk :  at  dusk,  al  caer  la  tarde, 

al  anochecer 

£ 

each,  cada 

eagle,  el  águila  (/.) 

ear,  la  oreja,  el  oído 

early,  temprano 

East,  el  este 

easy,  fácil,  simple 

to  eat,  comer 

eight,  ocho 

elder,  mayor 

eleven,  once 

emancipated,  to  be,  emanci- 
parse 

to  employ,  emplear 

to  end,  acabar,  concluir 

English,  inglés,  -esa 

enough,  suficiente,  bastante 

to  enter,  entrar 

to  equal,  igualar,  ser  igual  a 

essential,  esencial 

et  cetera,  etcétera 

Ethiopian,  el  etíope 

Europe,  Europa 

European,  el  europeo;  euro- 
peo, -a 

eve,  la  víspera ;  Christmas  eve, 
iVbc/je¿)uena 


\ 


even,  aun,  hasta;  not  even,  no 
...  ni ;  even  if,  aunque 

event,  el  acontecimiento,  el  caso ; 
in  the  event  that,  en  caso  que 

every,  todo;  every  day,  todos 
los  días;  everybody,  todo  el 
mundo ;  everything,  todo ; 
everything  that  concerns,  todo 
lo  que  concierne  a;  every- 
where, en  todas  partes 

examination,  el  examen 

example,  el  ejemplo 

excellent,  excelente 

except,  excepto;  except  that, 
excepto  que 

exercise,  ejercicio 

to  expel,  expelir 

to  explain,  explicar 

explanation,  la  explicación 

eye,  el  ojo 


face,  la  cara 

to  fall,  caer,  caerse 

to  fall  asleep,  dormirse 

family,  la  familia 

far,  lejos 

fare,  el  pasaje 

farm,  la  hacienda 

fast,  de  prisa,  a  prisa;    to  be 

fast  {a  timepiece),  adelantar 
father,  el  padre 
favor,  el  favor 
to  fear,  temer 
February,  febrero 
feminine,  femenino,  -a 
field,  el  campo 
to  fight,  luchar 
to  fill  one's  sell,  \k.\sax%^\  \a^^ 


462 


ELEMENTOS  DE  ESPAÑOL 


to  find,  hallar 

finger,  el  dedo 

to  finish,  concluir,  acabar 

fireplace,  el  hogar,  la  chimenea 

first,  primero  (primer  before  m. 

sing,  s,)f  -a 
five,  cinco 

to  fix,  arreglar,  componer 
ñoor,  el  suelo,  el  piso;   ground 

ñoor,  planta  baja 
ñower,  la  flor 
to  ñy,  volar 
foggy :  to  be  foggy,  haber  (hay) 

niebla 
to  follow,  seguir 
following,  siguiente 
foot,  el  pie 
for,  para,  por,  desde  (infinüive 

expressions) 
formation,  la  formación 
four,  cuatro 
fourteen,  catorce 
franc,  el  franco 
Francis,  Francisco 
freshness,  la  frescura;   to  take 

new    freshness,    renovar    su 

frescura 
Friday,  el  viernes 
friend,  el  amigo,  la  amiga 
from,  de,  desde 
front,   el   frente;    in  front,   en 

frente;  in  front  of,  en  frente 

de,  delante  de 
fruit,  la  fruta 
full,  lleno,  -a 


to  gain,  ganar 

garden,  el  jardín ;  truck  gaxdeiv, 
el  huerto 


\ 


gardener,  el  jardinero;  truck 
gardener,  el  hortelano 

gay,  regocijado,  alegre 

gender,  el  género 

gentleman,  el  caballero,  el  señor 

George,  Jorge 

to  get,  obtener ;  to  get  on,  subir 
a;  to  get  out  of,  bajar  de; 
to  get  up,  levantarse;  to  get 
up  early,  madrugar 

to  give,  dar ;  to  give  up,  entregar 

glad,  alegre;  to  be  glad,  ale' 
grarse 

glass,  el  vaso 

to  go,  ir,  andar  (as  a  watch); 
marchar,  viajar;  to  go  ahead, 
seguir;  to  go  in,  entrar;  to 
go  out,  salir ;  to  go  up,  subir 

good,  bueno,  -a 

Goth,  godo,  -a 

grammar,  la  gramática 

grandfather,  el  abuelo 

grandmother,  la  abuela 

to  graze,  pastar 

great,  grande  {after  s) 

to  greet,  saludar 

guest,  el  huésped 

H 

Haiti,  Haiti 

Haitian,  haitiano,  -a 

half,  medio,  -a;  half  past  two, 

las  dos  y  media 
hand,  la  mano 
to  hang,  colgar 
to  happen,  pasar,  suceder 
happy,  alegre,  contento,  -a 
hat,  el  sombrero 


ENGLISH-SPANISH  VOCABULARY 


463 


ave   to,    tener   que;    to 
just  +  p,  p.y  acabar  de 

a  good  time,  divertirse 
1  cabeza 
la  salud 
,  oír 

;,  el  oído 
;1  corazón 

calor 

gallina 

,  suya ;  pron.y  la,  le,  a  ella 
,  a  él 

suyo 

in,  el  historiador 
ally,  históricamente 
,  la  historia 
tropezar 

la   casa;     adv,y    2l   casa; 
•me,  en  casa 
el  honor 
el  caballo 
;1  hotel 
a  hora 

and,  el  horario 
la  casa 

cómo  !  ¡  cuan  !   i  qué  !  {be- 
fl.,  adv. y  or  noun) 
31,  sin  embargo ;  however 

or  adv. y  por  más  +  a.  or 
-\-  que 
¡d,  ciento,  cien  {before  s.) 

:    to   be   hungry,    tener 
bre 

la  prisa;   in  a  hiury,  de 
i,  a  prisa 


i,  ibero,  -a 


immediately,  inmediatamente 

immortal,  inmortal 

important,  importante 

in,  en,  de  {after  superlatives) 

inanimate,  inanimado,  -a 

to  indicate,  indicar 

inductive,  inductivo,  -a 

industrial,  industrial 

to  inhabit,  poblar 

inhabitant,  el  poblador,  el  habi- 
tante 

ink,  la  tinta 

inkwell,  el  tintero 

instance  :  for  instance,  por  ejem- 
plo, verbigracia 

instead  of,  en  vez  de 

intellect,  la  inteligencia 

interest,  el  interés 

interesting,  interesante 

to  invite,  invitar 

Irishman,  el  irlandés 

Irishwoman,  la  irlandesa 

it,  neui,  suhj,  and  prep,  pron., 
ello  {rarely  uno) ;  obj,  pron.y 
lo,  la 

J 

James,  Jaime,  Santiago 

Japanese,  el  japonés,  la  japo- 
nesa; japonés,  -esa 

jeweler,  el  joyero 

jewelry,  las  joyas;  jewelry 
store,  la  joyería 

John,  Juan 

to  join,  juntar,  unir,  juntarse, 
unirse 

joke,  la  broma 

Joseph,  José 

joyfuUy,  alegare  mente 


464 


ELEMENTOS  DE  ESPAÑOL 


Julius,  Julio 

just,  exacto,  -a,  justo,  -a;    to 

have  just  +  p,  />.,  acabar  de 

+  inf. 


to  kill,  matar 

king,  el  rey 

to  know,  conocer  {to  be  ac- 
quainted with)  y  saber  {to  know 
mentally  y  as  a  fact) 


to  lack,  faltar 

language,  el  idioma,  lenguaje 

large,    grande    {not    largo,   -a, 

which  means  long) 
last,  pasado,  -a,  ultimo,  -a 
late,  tarde 

Latin,  el  latin  {language) 
latter,  the,  éste,  ésta,  esto 
to    laugh,    reír;     to    laugh   at, 

reírse  de 
lazy,  perezoso,  -a,  holgazán,  -ana 
leap  year,  el  año  bisiesto 
to  learn,  aprender 
to  leave,  salir,  salir  de,  dejar 
lemonade,  la  limonada 
less,  menos;    less  than,  menos 

que   {comparison) y   menos   de 

{lack) 
lesson,  la  lección 
letter,  la  carta 
liberator,  el  libertador 
to  lie  down,  acostarse 
to  light,  iluminar 
to  like,  querer ;  I  like,  me  gusta 
lime,  la  cal 
to  listen,  escuchar 


little,  adv.y  poco;  a,y  pequeño, 
chico,  -a  {size) ;  poco,  -a 
{quantity) 

to  live,  vivir 

long,  largo,  -a 

to  look  at,  mirar;  to  look  at 
one's  self,  mirarse;  to  look 
after,  cuidar;  to  look  for, 
buscar 

to  lose,  perder 

lot,  el  terreno 

loud,  alto,  -a 

to  love,  amar,  querer  a 

low,  bajo,  -a 

lunch,  el  almuerzo 

lung,  el  pulmón 


•    M 

madam,  la  señora 

made,  hecho,  -a 

to  make,  hacer 

man,  el  hombre 

many,  muchos,  -as;    as  many 
as,  tantos,  -as  .  .  .  como 

mare,  la  yegua 

mark,  la  nota 

masculine,  masculino,  -a 

mason,  el  albañil 

to  matter,  importar;   it  doesn't 
matter,  no  importa 

me,  me,  a  mi 

to  meet,  encontrar,  encontrarse 
con 

merry,   alegre;    Merry  Christ- 
mas, Felices  Pascuas 

method,  el  método 

middle,  medio,  -a 


\ 


ENGLISH-SPANISH  VOCABULARY 


465 


mine,  el  mío,  la  mia;  mío,  -a 
{after  ser) 

miniis,  menos 

minute,  el  minuto;  minute- 
hand,  el  minutero 

mirror,  el  espejo 

Miss,  la  señorita 

missionary,  el  misionero 

modem,  moderno,  -a 

Monday,  el  lunes 

money,  el  dinero 

month,  el  mes 

moonlight:  to  be  moonlight, 
hacer  luna ;  moonlight  nights, 
noches  de  luna 

Moor,  moro,  -a 

more,  más ;  more  than,  más  de 
{excess) ;  más  que  {compari- 
son) ;  any  more,  (no) .  , .  más 

morning,  la  mañana;  in  the 
morning,  por  la  mañana 

most,  el  or  la  más;  pron.y  la 
mayor  parte  de;   adv.,  más 

mother,  la  madre 

to  mount,  montar 

mountain,  la  montaña 

mouth,  la  boca 

much,  mucho,  -a;  so  much, 
tanto,  -a  +  J. ;  as  much  as, 
tanto,  -a  .  .  .  como 

to  multiply,  multiplicar 

must,  deber  {ohHgat{o7i)f  deber 
de  {probability) 

m3rse]í,  yo  mismo;    refl.  pron,. 


me 


N 


nation,  la  nación 
native,  el  natural 
nature,  la  naturaleza. 


near,  adv.,  cerca ;  prep,,  cerca  de 

necessary,  necesario,  -a 

neck,  el  cuello 

necktie,  la  corbata 

to  need,  necesitar 

negro,  el  negro 

neither,  tampoco;  neither  .  .  • 

nor,  ni  ...  ni 
never,  nunca,  jamás 
next,    próximo,    -a;     next    to, 

junto  a 
night,  la  noche;    at  night,  por 

la  noche;    moonlight  nights, 

noches  de  luna 
no,  no 

noon,  el  mediodía 
North,  el  norte ;  North  America, 

la  América  del  Norte 
nose,  la  nariz 
not,,  no 

notable,  notable 
note,  el  billete 
notebook,  el  cuaderno 
now,  ahora,  ya 
number,  el  número 


to  be  obliged  to,  tener  que  -f-  inf, 

to  obtain,  obtener 

occupation,  la  ocupación 

to  occupy,  ocupar 

o'clock:  to  be  .  .  .  o'clock,  ser 

la  or  las  +  numb,  of  hours  ; 

at  .  .  .  o'clock,  a  la  or  las  + 

numb,  of  hours 
October,  octubre 
of,  de 

to  offer,  ofrecer 
\  old,  v\e\o,  -u,  ?ccv\^^|^x^^  --a. 


466 


ELEMENTOS  DE  ESPAÑOL 


OQ,  en,  sobre,  encima  de,  a 
once,    una   vez;    at   once,    en 

seguida 
only,  sólo,  no  más  que 
to  open,  abrir 

or,  o  (u  before  initial  o  or  ho) 
order,  la  orden;    in  order  to, 

para 
to  order,  ordenar,  mandar 
organ,  el  órgano 
other,  otro,  -a 
ought,  deber 
our,  nuestro,  -a 
to  owe,  deber 
to  own,  tener 


to  paint,  pintar 

paper,  el  papel 

parents,  los  padres 

parlor,  la  sala  de  recibo 

part,  la  parte 

to  pass,  pasar 

Paul,  Pablo 

to  pay,  to  pay  for,  pagar 

pen,  la  pluma 

pencil,  el  lápiz 

period,  el  período 

person,  la  persona 

Peter,  Pedro 

to  pick  up,  recoger 

picture,  el  cuadro 

to  place,  poner 

plate,  el  plato 

to   play   {a  game),   jugar;     {an 

instrument),  tocar 
pleasant,  agradable 
to  please,  gustar 
pleasure,  el  gusto,  el  placet 


plenty,  la  abundancia;  plenty 
of  +  s.,  mucho,  -a  +  s. 

plural,  plural 

plus,  más 

point,  el  punto 

to  point  at  (out),  señalar 

Portuguese,  portugués 

to  possess,  tener 

possible,  posible;  as  much  as 
possible,  lo  más  posible 

postal,  postal ;  postal  card,  tar- 
jeta postal 

practice,  la  práctica,  experiencia ; 
practice  makes  perfect,  la 
experiencia  es  madre  de  la 
ciencia 

to  precede,  preceder 

to  prepare,  preparar 

present,  el  regalo 

to  present,  presentar 

pretty,  bonito,  -a 

principal,  principal 

to  proceed,  seguir 

prominent,  prominente,  emi- 
nente 

pupil,  el  alumno,  la  alumna 

piupose,  el  fin,  el  propósito,  el 
objeto 

to  put,  poner 

Q 

quarter,  el  cuarto 
quickly,  pronto,  prontamente,  de 
prisa 

R 

rabbit,  el  conejo 
rack,  la  percha 
railroad,  el  ferrocarril 


ENGLISH-SPANISH  VOCABULARY 


467 


3n,  la  razón 
ceive,  recibir 
rojb,  -a 

rd,  el  miramiento;  regards, 
:uerdos 

i  regarded,  considerarse 
guíate,  regularizar,  regular 
emain,    quedarse;     {at    the 
se  of  a  letter) y  quedar,  ser  de 
1. 

member,  acordar,  recordar 
peat,  repetir 
ply,  contestar 
present,  representar 
quest,  pedir 
qtdre,  necesitar 
ícted,  respetado,  -a 
ictful,  respetuoso,  -a 
el  resto, 

turn,  volver  {in  the  sense  of 
come  back) ;   devolver  {in 
•  sense  of  to  give  back) 
view,  repasar 
rico,  -a 
ard,  Ricardo 

Lde    horseback,    montar    a 
bailo 

,  derecho,  -a;  to  be  right, 
ler  razón 

ie,  levantarse ;  to  rise  early, 
idrugar 

an,  romano,  -a 
L,  el  cuarto,  la  sala 
,  Rosa 
la  regla 
n,  correr 

S 

lute,  saludar 
Í,  mismo,  -a 


Saturday,  el  sábado 

to  save,  ganar,  ahorrar;   salvar 

{as  a  life) 
to  say,  decir 
school,  la  escuela;  high  school, 

escuela  secundaria 
season,  la  estación 
seat,  el  asiento 
to  seat  one's  self,  sentarse 
seated,  sentado,  -a 
to  see,  ver 
to  seem,  parecer 
seen,  visto,  -a 
to  sell,  vender 
to  send,  mandar,  enviar 
sense,    el    sentido;     sense    of 

touch,  el  tacto 
servant,  el  criado,  la  criada 
seven,  siete 
several,  varios,  -as 
severe,  severo,  -a 
Seville,  Sevilla 
sex,  el  sexo 

sharp  {of  hours),  en  punto 
she,  ella 
sheep,  la  oveja 
shirt,  la  camisa;   négligé  shirt, 

camisa  floja 
to  shorten,  apocopar 
to  shout,  gritar 
to  show,  señalar,  mostrar 
to  shut,  cerrar 
sick,  enfermo,  -a,  malo,  -a  {with 

estar) 
sight,  la  vista 
silent,  callado,  -a 
to  sing,  cantar 
sir,  señor 
sister,  la  hermana 
,  to  sVt  dowa.,  ^^Yv\aL\%^ 


468 


ELEMENTOS  DE  ESPAÑOL 


SIX,  seis 

to  sleep,  dormir 

to  be  slow,  atrasar  (a  watch) 

smell,  el  olfato 

to  smell,  oler 

to  smile,  sonreír 

snow,  la  nieve 

to  snow,  nevar 

so,  así,  por  eso,  tan;  so  much, 
tanto 

some,  alguno,  -a ;  unos,  -as 

sometimes,  algunas  veces 

sorry :  to  be  sorry,  sentir 

soul,  el  alma  {f.) 

soundly,  profundamente 

soup,  la  sopa 

South,  el  Sur;  South  America, 
Sud-America  or  Sur-Amé- 
rica 

Spain,  España 

Spaniard,  el  español 

Spanish,  español,  -a;  el  español 
{language) 

Spanish-American,  hispano- 
americano, -a 

to  speak,  hablar,  conversar 

spring,  la  primavera 

standing,  de  pie 

to  stay,  quedarse 

still,  todavía 

stomach,  el  estómago 

stone,  la  piedra 

to  stop,  parar 

store,  la  tienda 

street-car,  el  tranvía 

strong,  fuerte 

stronghold,  el  baluarte 

to  struggle,  luchar 

Student,  el  estudiante 
to  study,  estudiar 


such,  tal;    such  a  long  time, 

tanto  tiempo 
to  suggest,  indicar,  sugerir 
suit,  el  uaje 
summer,  el  verano 
Sunday,  el  domingo 
sunny:  to  be  sunny,  hacer  or 

haber  sol;    sunny  days,  días 

de  sol 
superior,  superior 
supper,  la  cena,  la  comida 
to  supply,  suplir 
surprised,  to  be,  sorprenderse 
to  swim,  nadar 


table,  la  mesa 

tailor,  el  sastre 

to  take  (from),  tomar;  to  take 
a  walk,  pasear,  dar  un  paseo; 
to  take  care  of,  cuidar  de; 
to  take  off  (from),  quitar 

to  talk,  hablar 

talkative,  hablador,  -a 

tame,  manso,  -a 

to  tame,  domesticar 

taste,  el  gusto 

to  taste,  gustar 

teacher,  el  maestro,  la  maestra 

telephone,  el  teléfono;  to  call 
up  on  the  telephone,  telefonar 

to  tell,  decir,  contar  {a  story)^ 
indicar  (time) 

ten,  diez 

than,  que  (comparison),  de  (ex- 
cess or  lack),  del  que,  de  la 
que,  de  los  que,  de  las  que, 
d^  lo  c\ue 


ENGLISH-SPANISH  VOCABULARY 


469 


fhat,  conj.j  que;  demonst.  adj., 
ese,  esa,  aquel,  aquella;  de- 
monst, pron.j  ése,  ésa,  aquél, 
aquélla  {yonder) ;  neut.  de- 
monst. pron.,  eso,  aquello ;  reí. 
pron.y  que,  el  que,  la  que,  los 
que,  las  que,  lo  que 

fhe,  el,  la,  los,  las,  lo 

them,  los,  las ;  after  prep.,  ellos, 
ellas;  to  them,  les 

then,  entonces 

there,  ahí,  allí;  there  is,  are, 
hay;  there  used  to  be,  was, 
were,  había,  hubo 

therefore,  por  eso,  por  con- 
siguiente; por  tanto,  por  lo 
tanto 

these,  demonst.  a.,  estos,  estas; 
demonst,  pron.,  éstos,  éstas 

thing,  la  cosa;  everything,  todo 

to  think,  pensar,  creer 

thirsty  :  to  be  thirsty,  tener  sed 

this,  demonst.  a.,  este,  esta ;  de- 
monst. pron.y  éste,  ésta;  neut. 
demonst.  pron.y  esto 

thousand,  mil 

three,  tres 

through,  por 

Thursday,  el  jueves 

thus,  así,  por  eso 

time,  el  tiempo;  from  time  to 
time,  de  vez  en  cuando ;  what 
time  is  it?  i  qué  hora  es  ? 

times,  veces,  por  {in  multiplica- 
tion) 

tired,  cansado,  -a;  tired  out, 
cansado  a  más  no  poder 

to,  a,  menos  {of  time) ;  in  order 
to,  para 

today,  hoy 


tomorrow,  mañana ;  tomorrow 
morning,  mañana  por  la  ma- 
ñana; the  day  after  tomorrow, 
pasado  mañana 

tonight,  esta  noche 

to  touch,  tocar 

toy,  el  juguete 

to  travel,  viajar 

to  treat,  tratar 

tnmk,  el  tronco 

truth,  la  verdad 

Tuesday,  el  martes 

turkey,  el  pavo ;  stufFed  turkey, 
pavo  relleno 

turn,  el  turno;  in  turn,  en  su 
vez,  en  su  turno 

twelve,  doce 

twin,  gemelo,  -a 

two,  dos 

U 

uncle,  el  tío 

to  tmderstand,  comprender 

to  undress,  desvestirse 

unless,  a  menos  que 

tmtil,  hasta  que 

upon,  sobre,  en,  encima  de,  al 

{follozved  hy  inf.) 
upstairs,  arriba 
us,   nos,   nosotros,   -as   {after   a 

prep.) 
to  use,  usar 
useful,  útil 

V 

to  vanquish,  conquistar,  derrotar 
vegetable,  la  legumbre 
very,  muy ;  -ísimo,  -a  {suf.) 
view,  la  vista 
to  visit,  visitar 

\  voice,  X^^^T- 


470 


ELEMENTOS   DE  ESPAÑOL 


W 


to  wake  up,  despertar 

to  walk,  caminar,  andar 

wall,  la  pared 

to  want,  necesitar,  querer 

warm,  caliente;    to  be  wann, 

hacer  calor  (o/  zveather),  tener 

calor  (o/  persons) 
to  wash,  lavar;    to  wash  one's 

self,  lavarse 
watch,   el   reloj;    wrist  watch, 

reloj  de  pulsera 
water,  el  agua  (/".) 
way,  el  camino;    all  the  way, 

en  todo  el  camino 
we,  nosotros,  -as 
wealthy,  rico,  -a 
weather,  el  tiempo ;  to  be  good 

(bad)    weather,    hacer    buen 

(mal)  tiempo 
Wednesday,  el  miércoles 
week,  la  semana 
to  weep,  llorar 
well,  bueno,  -a  (o/  healthy  used 

with  estar) ;  bien 
West,  el  oeste 
what,    reí.    pron.y    lo  que,  que; 

interr.    pron.y    qué;    qué    (in 

exclamation) 
when,  cuando;   interr. y  cuándo 
where,  donde;  interr. y  dónde 
wherever,  donde,  dondequiera 
which,  reí.  pron.y  el  cual ;  interr. 

a.  and  pron.y  ¿  cuál  ? 
while,  mientras  (que) 
white^  blanco,  -a 


who,  reí,  pron.y  quien,  -es,  que; 
interr.  pron.y  quien,  -es 

who  ?  I  quién  ? 

why  ?  i  por  qué  ? 

to  wiU,  querer 

to  ¥dnd  {a  watch) y  dar  cuerda 

vdndow,  la  ventana 

windy  :  to  be  windy,  hacer 
viento 

winter,  el  invierno 

to  wish,  desear,  querer 

with,  con  ;  with  me,  conmigo ; 
with  yourself,  with  yourselves, 
with  himself,  with  herself, 
with  itself,  with  themselyes, 
consigo 

without,  sin 

woman,  la  mujer 

wood,  la  madera 

word,  la  palabra 

to  work,  trabajar 

world,  el  mundo 

to  be  worth,  valer 

to  write,  escribir 

writer,  el  escritor,  la  escritora 

written,  escrito,  -a 


yard,  el  corral 

year,  el  año  ;  leap  year,  año 
bisiesto  ;  to  be  .  .  .  years 
old,  tener  .  .  .  años 

yes,  sí 

yesterday,  ayer 

younger,  menor 

yoiu:,  su,  suyo,  tu,  tuyo 


INDEX 


(Arabic  numbers  refer  to  paragraphs,  unless  otherwise  stated.) 


a,  contracted  with  el,  4 ;  uses  of,  239- 
251;  with  accusative,  79;  with 
dative,  78 ;  with  personal  direct 
object,  79 

abbreviations,  list  of,  facing  p.  i. 

absolute  superlative,  71-73,  75 

acabar  de,  53 

accentuation,  xlvi 

accusative,  how  introduced,  78,  79; 
personal,  79;  see  also  pronoun 

adjective,  agreement,  43-45,  141 ; 
apocopation,  48 ;  comparison, 
21-23,  26;  demonstrative,  58; 
feminine  of,  44;  indefinite,  y6'y 
plural,  45 ;  position,  54 ;  pos- 
sessive, 63 ;  predicate,  6¿,  Ja^ 
8¿,9¿i 

adverbs,  comparison  of,  21-23,  26, 
27;  in  -mente,  74;  requiring 
subjunctive,    117;     superlative, 

75 
age,  how  expressed,  24,  27 

agOf  how  translated,  81 

agreement,   adjectives,  43-45;    past 

participle,  55 
algo,  76 
alguien,  76 
alguno,  45,  76,  77 
alphabet,  xxxii 
ante,  252 
apocopation,  adjectives,  48;    ordinal 

numbers,  143 
aquél;  j/t/t  demonstratives 


aquél,  idiomatic  use,  70 
article  — 

definite,  change  of  feminine  to 
masculine,  47;  omission,  35; 
contraction,  4 ;  forms,  i ;  uses, 
34-36,40 
indefinite,  forms,  2;  plural  forms, 
meaning,  3 ;    use  and  omission, 

36 

neuter,  uses  of,  38,  39 
asking,  verbs  of,  with  subjunctive, 

108 
augmentatives,  134,  136 

bajo,  uses,  253 

believing,  verbs  of,  with  subjunctive, 

102 
bien,  irregular  comparative,  23 
body,  parts  of,  p.  100 
breath  and  breath  groups,  xlvi,  xliii 
bueno,  irregular  comparative,  23 

capitalization,  xlix 

cardinal  numbers ;  see  numbers 

chart  of  Spanish  sounds,  xxvi 

coalition  of  sounds,  xlii 

collective  numbers,  149 

command,  verbs  of,  with  subjunctive, 
105,  106 

como,  in  comparison,  25,  26 

comparatives,  equality,  25,  26;  in- 
feriority, 22,  23,  27;    irregula^^ 


471 


472 


ELEMENTOS  DE  ESPAÑOL 


paratives,  56;  superiority,  21, 
23,  27 ;  with  del  que,  de  lo  que, 
113,  114;  with  relative  pronoun, 

113»  114 
compound  tenses ;  see  tense 

con,  254 ;  conmigo,  contigo,  consigo, 

88 
conditional  sentences,  128 
conjugation;   j^^  verbs 
conjunctions    requiring   subjunctive, 

117 
conocer,  p.  152 

consonants,  xxvii,  xxxix 

contra,  255 

cual,  el,  lo,  122 

cuyo,  124 

dates,  how  expressed,  pp.  29,  30,  73, 
par.  40, 41 

dative,  how  introduced,  78;    of  in- 
terest or  possession,  91 

day,  divisions,  pp.  29,  30,  73,  pars. 
40, 41 

de,  uses,  256-270;    contracted  with 
el,  4 

debajo  de,  253 

deber,  deber  de,  52 

decir,  as  verb  of  command,  106 

defective  verbs,  189 

definite  article ;  see  article 

delante  de,  252 

demonstrative    adjectives    and    pro- 
nouns, 58-60 

descriptive  tense,  15,  17 

desde,  271 

divisions  of  time,  pp.  29,  30,  70,  pars. 
40,41 

dimensions,  pp.  48-50 

diminutives,  135,  136 

diphthongs,  xxxi 

direct  object ;  see  accusative 

double  negation,  ^^ 
doubt,  verbs  of,  require  subjunctvve. 


el;  see  article 

él,  5  and  footnote,  p.  2;  ella,  5  and 

footnote,  p.  2 ;  ello,  5 
elliptical  clauses,  120 
emotion,  verbs  of,  with  subjunctive, 

no 
emphatic  stress,  xxxv 
en,  272-276 
entre,  277-279 
ese ;  see  demonstrative 
estar,  7,  9 

este ;  see  demonstratives 
éste,  idiomatic  use  of,  70 
esto,  how  used,  60 

feminine,  adjectives,  44;    article,  i; 

nouns,  II 
fractions,  146,  147 
future,  probability,  50;    expressions 

of,  51;  see  also  tenses 

gender,   adjectives,   44;    article,  i; 

noun,  1 1 
gerund,  yd,  gd,  33 
grammar  lessons,  how  taught,  zvii 
grande,  comparative  of,  27 ;  use  and 

meanings,  49 
g^ustar,  idiomatic  use  of,  86 

haber,  auxiliary,  10;  haber  de,  51; 

impersonal  uses,  42,  95 
hacer,  les,  23  ;  impersonal  uses,  61, 95 
hada,  280 
hasta,  281 
hay,  footnote,  p.  79 
hoping,  verbs  of,  with  subjunctive, 

98-100 
hour,  how  expressed,  pp.  29,  30 


imperative  mood,  64,  158 
imperfect;   see  tenses 
impersonal  verbs,  pp.  186,  187;  sub- 
\wYvc\.vj^  ^\tK>  112 


\ 


INDEX 


473 


and 


also 


adjectives,  pronouns, 
rbs,  76 

I  mood ;   see  tenses 
►bject ;  see  dative 
,   uses   of,   30-32;   see 

ÍS 

dative  of,  91 
ion,  xxvii 

verbs,  173-238 


mparative  of,  27 

rticle;  pronoun 

•ee  pronoun 

*  sounds,  xlii 

mter  article ;  pronoun 


;ular  comparative,  23 

:gular  comparative,  23 

\  of,  92 ;  más  de,  56 ;  más 

21 ;  no  más  que,  57 

I,  article,  i ;   nouns,  1 1 

7 ;  la  mayor  parte  de,  69 

.8 


2;   menos  de,  56;   menos 

22 

idverbs  in,  74 

how  expressed,  pp.  29,  30 

8 

iperlative  of,  73 

.  150 
73 


77 

>77 

d  pet  names,  p.  273 

te/ise,  i6y  18 


need,  verbs  of,  98-100 

negation,  45,  yó ;  double,  yy 

neuter,  article,  38,  39;  demonstra- 
tive pronoun,  60;  possessive 
pronoun,  66 

ni,  y6y  yy 

ninguno,  45,  y6,  yy 

no;  see  negation 

nostros,  footnote,  p.  2 

nouns,  comparison  of,  21-23,  ^S» 
gender,  ii;  infinitive  as,  30; 
plural,  14;   predicate,  6a,  Sa 

number,  grammatical;  see  singular; 
plural 

numbers,  137-150;  cardinal,  137- 
141 ;  for  dates,  41 ;  collective, 
149;  fractions,  146-148;  mul- 
tiples, 150;  ordinal,  142-145 

numeral  drills,  p.  286 

nunca,  yS,  yy 


object  direct  and  indirect;  see  ac- 
cusative, dative 

object  pronouns ;  see  pronouns 

ojalá,  116 

ordinal  numbers,  apocopation,  143 ; 
how  formed,  142;  position,  144; 
use  of,  145 

orthographic-changing  verbs,  160- 
172 


para,  78,  282,  287-300 

participle,  past,  agreement,  55 ;  com- 
pound tenses,  8g;  formation  of, 
37;  irregular,  184,  185;  uses  of, 

7¿,  55 
participle,  present;  see  gerund 

passive   construction,    English,   how 

translated,  129-133 
passive  voice,  129-133  ;  conjugation, 

153;    how  formed,  8g;    se  for^ 

109,  \^9^\^^ 


I 


474 


ELEMENTOS  DE  ESPAÑOL 


past  participle;  see  participle 

pensar,  p.  253 

peor,  23 

pequelto,  comparative  of,  27 

perfect  tense ;  see  tenses 

permission,  verbs  of,  with  subjunc- 
tive, 105 

pero,  92 

personal  accusative,  79 

pet  names,  p.  373 

plural,  adjectives,  45;  article,  i,  2; 
nouns,  14 

pluperfect ;  set  tenses 

por,  137,  282,  288-300 

possessive,  adjectives,  63 ;  pronouns, 

^5-67 
prepositions,    infinitives    after,    31, 

32;  uses,  239-308 
present  participle ;  set  genind 
preterit;  set  tenses 
probability,  future  of,  50 
proicressive  tenses,  conjugatkm,  154: 
other    ccvnstrxictkms,     155;    stt 
mls^  ttfises 
prv4iibition,  veiiw  of,  with  subjunc- 
tive, 105 
pronouns  — 
datiw^  of  intefest  or  posssesskm,  gi 
dcfnoostiativ^r,  fN» 
ditevt  \>bjrect,  fonos,  3Sí\  S2:   pos»- 

tio«of,$i-^N 
mdeftnst^,  "t^ 
ixhiinrcT     *^;«rv~T,    K>nii$,    Ni,    ^; 

y«ictssj«sivt,  ^H^-f^* 

Tviii-x-f.    Ay:v!;\jiTJt::xTrt:  wi?^    lit. 


subject,  use  of,  footnote  p.  2 ;  "  it", 
how  translated,  5 

pronunciation,  differences  between 
English  and  Spanish  bases, 
XXXV ;  drills,  xlix-xbdv;  how 
taught,  XV ;  introduction  on, 
xxvii-xliv;  see  also  sounds 

punctuation,  xlviii 

quantity,  pp.  48-50 

qoe,  relative  pronoun,  118;  see  also 

pronoun 
^tden,  118 
^nierft,  126 

radical-changing  verbs,  173-182 
reading  selections,  pp.  378  et  seq. 
reflexive  pronoun,  80,  90,  157-159 
reflexive  verb,  conjugations,  156 
relative  pronouns;  see  pronouns 
rdative  superlative,  68 
request,  vertís  of,  with  subjunctive, 
iq8 

and  OQBDoer,  151, 152 
impersonal,   131,    152;    passive, 
109,   129-155 ;  reflexive,  80,  90, 
I57-I59Í     ««d    instead   of  le. 


501 

the  five,  p.  too 
sequence  of  tenses.  107,  iii 


.  X  <> 


7^77 


jaew  lPp.4#-50 


3cii;     kow 


%     ^  1  * 


INDEX 


475 


linking,   xlii;    modiñcation  and 
elision,  xliv;    voiced  and  voice- 
less {see  also  Pronunciation) 
stem ;  see  verbs 
stress,  XXV,  xlvi,  xlviii 
subjunctive  — 

after  adverbs  and  conjunctions, 
117;  im  personal  verbs,  112; 
ojalá,  116;  por  .  .  .  que,  127; 
relative  pronouns,  119 

alternative  use,  125 

conditional  sentences,  128 

elliptical  clauses,  120 

infinitive  instead,  99,  100 

imperfect,  endings,  104;  when  re- 
quired, III,  128 

perfect,  how  formed,  p.  193  ;  when 
required,  iii 

present,  how  formed,  97;  when 
required,  107;  used  instead  of 
imperfect,  footnote,  p.  157 

pluperfect,  when  required,  iii,  128 

recapitulation,  les.  47 

verbs  of  believing,  102 ;  command, 
permission,  and  prohibition,  105, 
106;  doubt,  loi,  103;  emotion, 
no;  request,  108;  suggestion, 
115;  wish,  need,  and  hope,  98 

when  required,  98 
suggestion,  verbs,  subjunctive  with, 

"5 
superlative,   relative,   68;     absolute, 

71-73»  75 
syllables  and  syllabication,  xlv 

tan  como,  26 ;  tanto  como,  25 
tener,  p.  2;   tener  años,  24;   tener 
Mo,  calor,  etc.,  96;  tener  que, 

29 
tenses  — 

compound,    how   formed,    8g,    10, 

55»  p.  294 
conditional,  how  formed,  46 ;  when 

used,  1 28;  perfect,  62 


future,  expressions  of,  51;  how 
formed,  28;  of  probability,  50; 
perfect,  62 

imperative,  64,  157-159 

imperfect  indicative,  how  formed, 
p.  34;   uses  of,  15,  17-19 

imperfect  subjunctive,  endings, 
104;  when  required,  107,  128 

infinitive,  uses  of,  30-32,  99,  100 

past  participle;  see  participle 

perfect  indicative,  p.  96 

perfect  subjunctive,  when  required, 
III 

pluperfect  indicative,  how  formed, 
p.  96 

pluperfect  subjunctive,  when  re- 
quired, III,  128 

present  indicative,  12,  13 

present  subjunctive,  endings,  97; 
when  required,  107 

preterit  indicative,  contrasted  with 
imperfect,  17-19;  uses,  16,  18, 
19;   how  formed,  pp.  38,  40 

preterit  perfect  indicative,  foot- 
note, p.  40 

progressive,  9»  154»  1 55 

sequence,  107,  in 

simple,  152 
time,  hacer  and  haber  in  expressions 
of,  61 ;    how  expressed,  pp.  29, 
30;     divisions    of,    pp.    29,    30, 

73-75 
tras,  307,  308 

triphthongs,  xxxii 

tú,  footnote,  p.  2 

unos,  meaning  of,  3 
usted,  footnote,  p.  2 

verbs,  defective,  189;  conjugations, 
152,  et  seq.;  inceptive,  181;  ir- 
regular, 173-238 ;  impersonal, 
186-188;      orthographic-cKati^ 


476 


ELEMENTOS  DE  ESPAÑOL 


173-182;  reflexive,  80,  81,  156; 
regular,  12,  152;  stem,  how 
found,  13 ;  table  of  endings, 
151;  see  also  conjugation; 
tenses 

viejo,  comparative  of,  27 

vocabulary,  English-Spanish,  p.  458 ; 
Spanish-English,  p.  399 


voiced  and  voiceless  sounds,  xxxvi 
vosotros,  footnote,  p.  2 
vowels,  XXX,  xxxvii 

wish,    verbs    of,   with    subjunctive, 
98-ipo 

3ro,  footnote,  p.  2 


y